赤壁之战翻译

合集下载

赤壁之战课本原文及翻译

赤壁之战课本原文及翻译

赤壁之战司马光(一)初,鲁肃闻刘表卒,言于孙权(状语后置)曰:“荆州与国邻接,江山险固,沃野万里,士民殷富,若据而有之,此帝王之资也。

当初,鲁肃听说刘表死了,就对孙权说:“荆州与我国接邻,地理形势险要、坚固,肥沃的土地方圆万里,百姓殷实富裕,如果占有它,这就是开创帝王事业的凭借。

今刘表新亡,二子不协,军中诸将,各有彼此。

现在刘表刚死,他(刘表)的两个儿子(刘琦、刘琮)不和睦,军队中的那些将领,有的拥戴刘琦,有的拥戴刘琮。

刘备天下枭雄(判断),与操有隙,寄寓于表(状语后置),表恶其能而不能用也。

刘备是天下的豪杰,跟曹操有仇,寄居在刘表那里,刘表嫉妒他的才能而不重用(他)。

若备与彼协心,上下齐同,则宜抚安,与结盟好;如有离违,宜别图之,以济大事。

如果刘备同他们(指原属刘表手下的人)荆州方面的人同心协力,上下一致,(我们)就应当安抚他们,与他们结盟友好;如果他们有所背离(指刘表和荆州将领不能合作),(我们)就该另外筹划这件事情,以成就(我们的)大业。

肃请得奉命吊表二子,并慰劳其军中用事者,及说备使抚表众,同心一意,共治曹操,备必喜而从命。

我请求奉您之命去慰问刘表的两个儿子,并慰劳(他们)军中掌权的人物,以及劝说刘备使他安抚刘表的部下,同心一意,共同对付曹操,刘备一定会高兴而听从我们的意见。

如其克谐,天下可定也。

今不速往,恐为操所先(被动句)。

”如果这件事能够成功,天下就可以安定下来了。

现在不赶快前往,恐怕就被曹操占了先机(抢先)。

”权即遣肃行。

到夏口,闻操已向荆州,晨夜兼道,比至南郡,而琮已降,备南走,肃径迎之,与备会于当阳长坂(状语后置)。

孙权立刻派鲁肃前往。

(鲁肃)到夏口,听说曹操已向荆州进军,(于是)日夜赶路,等(鲁肃)到了南郡,(刘表的二儿子)刘琮已投降曹操,刘备向南逃跑,鲁肃直接迎向前去,与刘备在当阳县长坂坡相会。

肃宣权旨,论天下事势,致殷勤之意,且问备曰:“豫州今欲何至(宾语前置)?”鲁肃转达孙权的意旨,(和刘备)讨论天下大事和当前行势,表示恳切慰问的心意,并且问刘备说:“刘豫州现在想到哪里去?”备曰:“与苍梧太守吴巨有旧,欲往投之。

《赤壁之战》译文、原文、翻译对照

《赤壁之战》译文、原文、翻译对照

《赤壁之战》译文、原文、翻译对照《赤壁之战》译文、原文、翻译对照篇一:28赤壁之战课文翻译1却说曹操在大寨中,与众将商议,只等黄盖前来投降的消息。

当日东南风起甚紧。

程昱(yù)入告曹操曰:“今日东南风起,宜曹操在大寨中,与各位将领商议,只等待黄盖那边有没有消息。

那一天东南风起猛烈地刮了起来。

程昱进帐告诉曹操说:“今天东南风刮起来了,应该多加提防。

”预提防。

”操笑曰:“冬至已过,安得无东南风?何足为怪?”军士忽报江东一只小船来到,说有黄盖密书。

操急唤入。

其人呈上书。

曹操笑着说:“冬至时节,阳气复生,这个时候,偶尔有东南风也不奇怪?”军士忽然报告说江东有一只小船来,说有黄盖密信。

曹操马上叫他进来。

那个人呈上书信。

书中诉说:“周瑜关防得紧,因此无计脱身。

今有鄱(pó)阳湖新运到粮,周瑜差盖巡哨,已有方便。

好歹杀江东名将,献信中说:“周瑜防守很严密,因此没有办法脱身。

现在从鄱阳湖有粮草刚刚运到,周瑜派兵我巡视防守,现在时机正好。

无论如何我要杀几个江东名将,首来降。

只在今晚二更,船上插青龙牙旗者,即粮船也。

”操大喜,遂与众将来到水寨中大船上,观望黄盖船到。

提着他们的头前来投降。

今天晚上二更时候,船上插着青龙牙旗的,就是运粮草的船只。

”曹操非常高兴,于是和各位将领来到水寨中的大船上,等候黄盖的船到来。

2且说江东,天色向晚,周瑜斩了曹操派来诈降的将领蔡和,用血祭旗毕,便令开船。

黄盖在第三只火船上,独披掩心,手再说江东,天色渐渐黑了。

周瑜斩了蔡和,用血祭完旗,就命令开船。

黄盖在第三只火船上,独自披着防护服,提利刃,旗上大书“先锋黄盖”。

盖乘一天顺风,往赤壁进发。

是时东风大作,波浪汹涌。

操在中军遥望隔江,看看月上,照耀江手里拿着锋利的兵器,旗帜上大大地写着“先锋黄盖”几个字。

黄盖乘着顺风,向赤壁进发。

这时候东风刮得更厉害了,江面上波浪汹涌。

曹操在中军帐内远远地了望江对岸,看看月亮上来了,照耀着江水,水,如万道金蛇,翻波戏浪。

《赤壁之战》的原文及译文

《赤壁之战》的原文及译文

《赤壁之战》的原文及译文《赤壁之战》的原文及译文《赤壁之战》是北宋司马光所写作品。

本文详细记载了赤壁之战的全过程,其中尤以战前准备为主。

文章多用人物对话表现战略决策的过程,揭示当时各方面临的形势,也从中表现了每个人物战略眼光的高低。

以下是店铺收集整理了《赤壁之战》的原文及译文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

原文:初,鲁肃闻刘表卒,言于孙权曰:“荆州与国邻接,江山险固,沃野万里,士民殷富,若据而有之,此帝王之资也。

今刘表新亡,二子不协,军中诸将,各有彼此。

刘备天下枭雄,与操有隙,寄寓于表,表恶其能而不能用也。

若备与彼协心,上下齐同,则宜抚安,与结盟好;如有离违,宜别图之,以济大事。

肃请得奉命吊表二子,并慰劳其军中用事者,及说备使抚表众,同心一意,共治曹操,备必喜而从命。

如其克谐,天下可定也。

今不速往,恐为操所先。

”权即遣肃行。

到夏口,闻操已向荆州,晨夜兼道,比至南郡,而琮已降,备南走,肃径迎之,与备会于当阳长坂。

肃宣权旨,论天下事势,致殷勤之意,且问备曰:“豫州今欲何至?”备曰:“与苍梧太守吴巨有旧,欲往投之。

”肃曰:“孙讨虏聪明仁惠,敬贤礼士,江表英豪咸归附之,已据有六郡,兵精粮多,足以立事。

今为君计,莫若遣腹心自结于东,以共济世业。

而欲投吴巨,巨是凡人,偏在远群郡,行将为人所并,岂足托乎!”备甚悦。

肃又谓诸葛亮曰:“我,子瑜友也。

”即共定交。

子瑜者,亮兄瑾也,避乱江东,为孙权长史。

备用肃计,进住鄂县之樊篱口。

曹操自江陵将顺江东下,诸葛亮谓刘备曰:“事急矣,请奉命求救于孙将军。

”遂与鲁肃俱诣孙权。

亮见权于柴桑,说权曰:“海内大乱,将军起兵江东,刘豫州收众汉南,与曹操共争天下。

今操芟夷大难,略已平矣,遂破荆州,威震四海。

英雄无用武之地,故豫州遁逃至此,愿将军量力而处之!若能以吴、越之众与中国抗衡,不如早与之绝;若不能,何不按兵束甲,北面而事之!今将军外托服从之名而内怀犹豫之计,事急而不断,祸至无日矣!”权曰:“苟如君言,刘豫州何不遂事之乎?”亮曰:“田横,齐之壮士耳,犹守义不辱;况刘豫州王室之胄,英才盖世,众士慕仰,若水之归海。

《赤壁之战》译文

《赤壁之战》译文

《赤壁之战》译文东汉末年,曹操基本统一了北方之后,于建安十三年(公元208 年)七月,自宛(今河南南阳)挥师南下,想要先消灭盘踞在荆州的刘表,进而顺着长江东进,击败孙权,从而统一天下。

当时,刘表病逝,其二子刘琮在蔡瑁、张允等荆州豪族的劝说下,不战而降。

曹操轻松得到了荆州,实力大增。

刘备在樊城得知此消息后,率部向南撤退。

曹操率领大军一路追击刘备,在当阳长坂坡大败刘备。

刘备只好率领残部继续向南,与鲁肃相遇,在鲁肃的劝说下,决定联合孙权共同抵抗曹操。

孙权在江东接到曹操的战书,多数大臣都主张投降曹操,只有鲁肃和周瑜力主抗曹。

孙权最终下定决心,任命周瑜、程普为左右督,鲁肃为赞军校尉,率领三万水军,与刘备的两万余人在樊口会合,共同抗曹。

孙刘联军沿着长江逆水而上,与曹军在赤壁相遇。

此时,曹军士兵大多不习水战,水土不服,疾病流行,战斗力大大减弱。

曹操为了克服士兵不习惯坐船的弱点,将舰船用铁链首尾连接起来。

周瑜的部将黄盖看到这种情况,向周瑜献上了火攻之计。

黄盖先给曹操写了一封诈降信,曹操信以为真。

在一个东南风大作的日子里,黄盖率领数十艘装满易燃物的战船,向曹军进发。

临近曹军时,黄盖下令点火,战船乘着风势冲向曹军舰队。

火势迅速蔓延,曹军的舰船顿时陷入一片火海,士兵们惊慌失措,烧死和淹死的不计其数。

孙刘联军趁机发起进攻,曹军大败。

曹操率领残部经华容道向江陵撤退,途中又遭遇泥泞,道路不通,士兵们饥寒交迫,伤亡惨重。

赤壁之战,孙刘联军以少胜多,挫败了曹操的南下攻势,奠定了三国鼎立的基础。

这场战役中,曹操一方原本占据着极大的优势。

他率领的军队数量众多,而且刚刚收服了荆州,气势正盛。

然而,他却因为一系列的失误导致了最终的失败。

首先,曹操的军队大多是北方士兵,不熟悉水战。

他将舰船连接起来,虽然解决了士兵晕船的问题,但却给了对方火攻的机会。

其次,曹操在战争前对孙刘联军的实力估计不足,过于轻敌。

再者,曹军长途跋涉,士兵们疲惫不堪,又加上水土不服,疾病流行,战斗力大打折扣。

之战文言文翻译

之战文言文翻译

夫三国之时,天下大乱,英雄并起,各霸一方。

魏、蜀、吴三国鼎立,互相争斗,欲一统江山。

其中,赤壁之战,尤为关键,关乎三国命运之转折。

赤壁之战,始于建安十三年(208年),时曹操率大军八十万,欲一举灭蜀,先平江东。

刘备闻讯,与孙权结盟,共抗曹军。

于是,一场关乎三国命运的决战,在赤壁之地展开。

曹操大军临江,旌旗蔽日,战鼓隆隆,气势磅礴。

刘备、孙权联军,则居于江东,以长江为屏障,与曹军对峙。

时诸葛亮设奇谋,令周瑜火攻之策,使得曹军大败。

以下是赤壁之战之文言文翻译:建安十三年,曹操率大军八十万,欲灭刘备,先平江东。

刘备闻讯,与孙权结盟,共抗曹军。

时诸葛亮设奇谋,令周瑜火攻之策,使得曹军大败。

是时,曹操大军临江,旌旗蔽日,战鼓隆隆,声势浩大。

刘备、孙权联军,据江东之地,以长江为险,与曹军对峙。

诸葛亮曰:“曹公兵多,难与争锋。

今江东有火攻之计,可一举破之。

”周瑜闻言,大喜,曰:“吾闻诸葛亮神机妙算,今果如其言。

吾当亲率精兵,火攻曹军。

”于是,周瑜与诸葛亮、黄盖等谋士,共商火攻之计。

黄盖诈降曹操,献书曹操,言欲投降。

曹操信之,遂令黄盖率船队先行。

黄盖船队行至江中,忽起大风,火攻之计遂成。

时曹操大军正饮酒作乐,忽闻火起,慌忙登舟。

火借风势,迅速蔓延,曹军船队顿时陷入一片火海。

曹操惊慌失措,弃舟逃命。

曹军大乱,死者无数。

曹操败走华容道,幸得关羽放行,方得逃脱。

赤壁之战,曹操大败,刘备、孙权联军大胜。

此战之后,曹操势力大减,刘备占据益州,孙权巩固江东,三国鼎立之势形成。

赤壁之战,实为三国鼎立之关键。

曹操若胜,则三国归一;刘备若胜,则蜀汉兴起;孙权若胜,则吴国巩固。

然而,赤壁之战,使得曹操大败,三国鼎立之势得以延续。

此战之后,天下三分,各霸一方,直至百年之后,三国归晋,天下始定。

夫赤壁之战,不仅关乎三国命运,亦关乎后世之战争。

后人常以赤壁之战为典范,研究战争之策略、战术。

赤壁之战,遂成为中国古代战争史上一场著名的战役。

《赤壁之战》译文、原文、翻译对照

《赤壁之战》译文、原文、翻译对照

《赤壁之战》译文、原文、翻译对照篇一:28赤壁之战课文翻译1却说曹操在大寨中,与众将商议,只等黄盖前来投降的消息。

当日东南风起甚紧。

程昱(yù)入告曹操曰:“今日东南风起,宜曹操在大寨中,与各位将领商议,只等待黄盖那边有没有消息。

那一天东南风起猛烈地刮了起来。

程昱进帐告诉曹操说:“今天东南风刮起来了,应该多加提防。

”预提防。

”操笑曰:“冬至已过,安得无东南风?何足为怪?”军士忽报江东一只小船来到,说有黄盖密书。

操急唤入。

其人呈上书。

曹操笑着说:“冬至时节,阳气复生,这个时候,偶尔有东南风也不奇怪?”军士忽然报告说江东有一只小船来,说有黄盖密信。

曹操马上叫他进来。

那个人呈上书信。

书中诉说:“周瑜关防得紧,因此无计脱身。

今有鄱(pó)阳湖新运到粮,周瑜差盖巡哨,已有方便。

好歹杀江东名将,献信中说:“周瑜防守很严密,因此没有办法脱身。

现在从鄱阳湖有粮草刚刚运到,周瑜派兵我巡视防守,现在时机正好。

无论如何我要杀几个江东名将,首来降。

只在今晚二更,船上插青龙牙旗者,即粮船也。

”操大喜,遂与众将来到水寨中大船上,观望黄盖船到。

提着他们的头前来投降。

今天晚上二更时候,船上插着青龙牙旗的,就是运粮草的船只。

”曹操非常高兴,于是和各位将领来到水寨中的大船上,等候黄盖的船到来。

2且说江东,天色向晚,周瑜斩了曹操派来诈降的将领蔡和,用血祭旗毕,便令开船。

黄盖在第三只火船上,独披掩心,手再说江东,天色渐渐黑了。

周瑜斩了蔡和,用血祭完旗,就命令开船。

黄盖在第三只火船上,独自披着防护服,提利刃,旗上大书“先锋黄盖”。

盖乘一天顺风,往赤壁进发。

是时东风大作,波浪汹涌。

操在中军遥望隔江,看看月上,照耀江手里拿着锋利的兵器,旗帜上大大地写着“先锋黄盖”几个字。

黄盖乘着顺风,向赤壁进发。

这时候东风刮得更厉害了,江面上波浪汹涌。

曹操在中军帐内远远地了望江对岸,看看月亮上来了,照耀着江水,水,如万道金蛇,翻波戏浪。

赤壁之战课本原文和翻译

赤壁之战课本原文和翻译

赤壁之战司马光初,鲁肃闻刘表卒,言于孙权曰:当初,鲁肃听说刘表死,就对孙权说:“荆州与国邻接,江山险固,沃野万里,“荆州与我国接邻,地理形势险要、坚固,肥沃的土地方圆万里,士民殷富,若据而有之,此帝王之资也。

百姓殷实富裕,如果占有它,这就是开创帝王事业的凭借。

今刘表新亡,二子不协,军中诸将,各有彼此。

现在刘表刚死,他(刘表)的两个儿子(刘琦、刘琮)不和,军队中的那些将领,有的拥戴刘琦,有的拥戴刘琮。

刘备天下枭雄,与操有隙,寄寓于表,表恶其能而不能用也。

刘备是天下的豪杰,跟曹操有仇,寄居在刘表那里,刘表嫉妒他的才能而不重用(他)。

若备与彼协心,上下齐同,则宜抚安,如果刘备同他们(指原属刘表手下的人)荆州方面的人同心协力,上下一致,(我们)就应当安抚他们,与结盟好;如有离违,宜别图之,以济大事。

与他们结盟友好;如果他们有所背离(指刘表和荆州将领不能合作),(我们)就该另外筹划这件事情,以成就(我们的)大业。

肃请得奉命吊表二子,并慰劳其军中用事者,我请求奉您之命去慰问刘表的两个儿子,并慰劳(他们)军中掌权的人物,及说备使抚表众,同心一意,共治曹操,备必喜而从命。

以及劝说刘备使他安抚刘表的部下,同心一意,共同对付曹操,刘备一定会高兴而听从我们的意见。

如其克谐,天下可定也。

今不速往,恐为操所先。

”如果这件事能够成功,天下就可以安定下来了。

现在不赶快前往,恐怕就被曹操占了先(抢先)。

”权即遣肃行。

到夏口,闻操已向荆州,孙权立刻派鲁肃前往。

(鲁肃)到夏口,听说曹操已向荆州进军,晨夜兼道,比至南郡,而琮已降,(于是)日夜赶路,等(鲁肃)到了南郡,(刘表的二儿子)刘琮已投降曹操,备南走,肃径迎之,与备会于当阳长坂。

刘备向南逃跑,鲁肃直接迎向前去,与刘备在当阳县长坂坡相会。

肃宣权旨,论天下事势,致殷勤之意,鲁肃转达孙权的意旨,(和刘备)讨论天下大事和当前行势,表示恳切慰问的心意,且问备曰:“豫州今欲何至?”并且问刘备说:“刘豫州现在想到哪里去?”备曰:“与苍梧太守吴巨有旧,欲往投之。

赤壁之战翻译

赤壁之战翻译

《赤壁之战》翻译建安十三年春季,孙权征讨江夏,周瑜任前部大督。

这年九月。

曹操进入荆州,刘琮率人马投降,曹操得到了他的水军,水兵、步兵有几十万人,吴军将士听说此事都很恐惧。

孙权召见众属下,询问计策。

议论的人都说:“曹公是豺虎一样的人,但他假藉汉朝丞相名义,挟持天子,征讨四方,行动都以朝廷为藉口,现在如果抵抗他,事情就更不顺利。

况且将军您的优势,可以用来抵御曹操的,是长江。

如今曹操得到荆州,全部占领了那一地区,刘表训练的水军,蒙冲斗舰,数以千计,曹操全部把他们沿江摆开,还有步兵,水陆齐下,这就是长江天险,他已经和我们共有了。

而敌我实力的强弱,又不能相提并论,我们认为最上策不如迎接他。

”周瑜说:“不对。

曹操虽然假藉汉朝丞相的名义,其实是汉朝的奸贼。

将军您以神勇英武的雄才,又依仗父兄的功业,割据江束,土地方圆几千里,军队精良,物资充足,英雄乐意报效,正应当横行天下,为汉朝除去奸邪恶贼。

何况曹操亲自来送死,怎么能去迎接他呢?请让我为将军您筹划此事:如今假使北方已经安定,曹操没有后顾之忧,能够旷日持久前来争夺疆域,又能够同我们在船舰上较量胜负吗?如今北方并没有安定,加上马超、韩遂还在潼关以西,是曹操的后患;而曹操舍弃鞍马,依仗舟船,和吴越的人争斗较量,这并不是中原人的长处;并且现在天气严寒,战马没有草料;驱使中原的士兵长途跋涉江湖之间,不服水土,必定生出疾病。

这四种情况,是用兵的禁忌,而曹操都贸然为之。

将军您擒获曹操,应该就在今天。

周瑜我请求得到精兵三万人,进军驻守夏口,保证为将军您打败曹操。

”孙权说:“老贼想废掉汉室自立为皇帝已很久了,只是顾忌二袁、吕布、刘表和孤罢了。

如今几位雄杰已经灭亡,只有孤还在,孤与老贼,势不两立。

您说应当抗击,和孤的心意非常相合,这是上天把您授予给我啊。

”这时刘备被曹操打败,想率军向南渡过长江,和鲁肃在当阳相遇,于是就共同商议计策,就进驻夏口,派诸葛亮去拜见孙权。

孙权于是就派周瑜和程普与刘备合力迎击曹操,在赤壁相遇。

赤壁之战文言文对应翻译

赤壁之战文言文对应翻译

原文:曹操自江陵北还,遂破荆州,生擒关羽,进兵江东。

孙权与刘备惧,结盟抗曹。

刘备遣诸葛亮、周瑜等,共议破敌之策。

瑜曰:“今曹操拥百万之众,南征北战,其势不可当。

吾等当以火攻破之。

”诸葛亮曰:“善。

”于是,瑜以东风助火,火攻曹操船队,烟炎张天,船舰皆焚。

曹军大乱,死伤无数。

曹操败走华容道,仅以身免。

翻译:曹操从江陵向北撤退,于是攻破荆州,活捉了关羽,进而进军江东。

孙权与刘备感到恐惧,结成联盟抵抗曹操。

刘备派遣诸葛亮、周瑜等人,共同商议破敌之策。

周瑜说:“现在曹操拥有百万大军,南征北战,其气势不可抵挡。

我们应当用火攻来击败他。

”诸葛亮说:“好。

”于是,周瑜利用东风助燃,发动火攻曹操的船队,烟火弥漫,天空中布满火焰,船只全部被烧毁。

曹军大乱,死伤无数。

曹操败逃至华容道,仅以身免。

原文:曹操败后,退还许昌。

刘备遂领荆州,又进兵益州。

孙权亦乘胜追击,夺回荆州之地。

自此,三国鼎立之势已成。

翻译:曹操战败后,退回许昌。

刘备于是接管荆州,又进军益州。

孙权也趁机追击,夺回了荆州。

从此,三国鼎立的局面形成。

原文:赤壁之战,曹操败绩,乃因自恃兵强马壮,轻敌冒进,又不善用兵,以致败北。

孙刘联军以智取胜,乃国运之所系,后世传为佳话。

翻译:赤壁之战,曹操之所以败北,是因为他自认为兵力强大,轻敌冒进,又不善于用兵,以至于失败。

孙刘联军凭借智谋取得胜利,这关系到国家的命运,后世将其传为美谈。

文言文翻译赤壁之战

文言文翻译赤壁之战

是时,曹操大军北渡长江,锐不可挡。

孙权、刘备联军设防于赤壁,欲以火攻破曹。

其时,诸葛亮往见周瑜,献计火攻。

瑜大喜,遂与诸葛亮定计。

瑜曰:“吾闻曹公北征,其船舰相连,首尾难顾。

吾欲用火攻,烧其船舰,使其全军覆没。

”亮曰:“此计甚妙。

然火攻非易事,须得东风助之。

”瑜曰:“东风何时至?”亮曰:“东风只在江上,不可强求。

吾有一计,可使东风如期而至。

”瑜曰:“愿闻其详。

”亮曰:“吾将作七星坛,于坛上祈求东风。

若东风不至,吾当自焚。

”瑜从之。

于是,瑜与诸葛亮于赤壁上设坛,祈求东风。

果如诸葛亮所料,东风如期而至。

瑜命黄盖诈降曹操,曹操不疑,遂接纳黄盖。

黄盖乘夜,暗引火船,乘风入曹营。

曹军不备,火势迅速蔓延,船舰尽毁。

曹操大惊,急令水军上岸,欲退守江北。

刘备、孙权联军乘胜追击,曹操大败。

自此,曹操势力大减,不复能南征。

赤壁之战,曹操虽败,然其威名犹在。

孙权、刘备联军得胜,三国鼎立之势始定。

其后,刘备据蜀,孙权据江东,曹操据中原,各据一方,互有攻守,终成三国局面。

赤壁之战,实为三国鼎立之关键。

是役也,孙权、刘备联军以少胜多,以弱胜强,堪称千古奇观。

曹操虽败,然其谋略、兵力皆胜于孙刘联军,故此战亦为曹操作战生涯之巅峰。

战前,曹操大军势如破竹,志在必得。

然其轻敌,未料到孙刘联军能联合抗曹。

战时,曹操虽用火攻,然因风向不利,未能成功。

战后,曹操虽败,然其威名犹在,使得孙刘联军不敢轻举妄动。

总之,赤壁之战乃汉末三国之际,一场具有重大历史意义的战争。

是役也,孙权、刘备联军以少胜多,以弱胜强,为三国鼎立奠定了基础。

而曹操虽败,然其谋略、兵力皆胜于孙刘联军,实为一代枭雄。

此战之后,三国鼎立之势始定,天下三分,各据一方,成为后世传颂千古之佳话。

《赤壁之战》译文

《赤壁之战》译文

《赤壁之战》译文东汉末年,曹操基本统一了北方之后,于建安十三年(公元208 年)七月,自宛(今河南南阳)挥师南下,企图先消灭刘表,再顺江而下吞并江东的孙权,统一全国。

当时,刘表病逝,其二子刘琮在蔡瑁、张允等投降派的怂恿下,不战而降。

曹操接收了荆州的人马和物资,实力大增,愈发骄横不可一世。

刘备在樊城(今湖北襄樊)得知刘琮投降的消息后,急忙率领所部向江陵(今湖北江陵)撤退。

江陵是荆州的重要军事储备之地,曹操担心刘备先占据江陵,于是亲率五千精锐骑兵,以一天一夜三百里的速度追击刘备。

在当阳长坂坡(今湖北当阳东北),刘备的军队被曹军打得大败,抛妻弃子,仅带着诸葛亮、张飞、赵云等数十骑逃走。

此时,孙权在江东接到了曹操的战书,在战与和之间犹豫不决。

以鲁肃为代表的主战派,力劝孙权联合刘备共同抗曹;而以张昭为代表的主和派,则主张投降曹操。

在关键时刻,孙权听从了鲁肃的建议,派遣鲁肃前往荆州,联络刘备。

刘备在长坂坡溃败后,在汉水与关羽率领的水军会合,随后又得到了刘表长子刘琦所率领的一万余人马,退至夏口(今湖北武汉汉口)。

鲁肃在当阳与刘备相遇,转达了孙权联合抗曹的意愿,刘备欣然同意。

于是,刘备派诸葛亮随同鲁肃前往江东,共商抗曹大计。

诸葛亮到达江东后,凭借着他的卓越口才和深谋远虑,成功地说服了孙权坚定抗曹的决心。

孙权任命周瑜、程普为左右督,鲁肃为赞军校尉,率领三万水军,与刘备的军队会合,共同抵御曹军。

孙刘联军沿长江逆水而上,与曹军在赤壁(今湖北赤壁市西北)相遇。

曹军多为北方士兵,不习水战,且水土不服,疾病流行,战斗力大打折扣。

曹操为了克服这些困难,下令将战船用铁链首尾相连,以减少颠簸。

黄盖看出了曹军战船连接的破绽,向周瑜建议采用火攻。

周瑜采纳了黄盖的建议,并让黄盖写信给曹操诈降。

曹操轻信了黄盖,没有防备。

黄盖率领数十艘装满易燃物的战船,在接近曹军时,突然点火,冲向曹军战船。

火势借着风势迅速蔓延,曹军的战船瞬间陷入一片火海。

赤壁之战文言文翻译

赤壁之战文言文翻译

三国志卷四十七·蜀志·先主传第四先主之东也,与鲁肃俱至京口,与备会,备遂就其计,乃遣诸葛亮使吴,结和亲之好,共拒曹操。

诸葛亮至吴,与权会于柴桑,权遂遣周瑜、程普等将兵与备会于赤壁,共拒曹操。

时曹操军众已有二十余万,旌旗蔽日,舳舻千里,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也。

而今者,将北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都,此臣之所以报先帝而忠陛下之职分也。

至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

周瑜曰:“曹操之所以能用兵,以威势耳。

今将军以英雄之姿,兼仗父兄之烈,威震华夏,宜广招英豪,以图大事。

何至因小故而自疑乎?若能以信义待人,则天下之士皆归心矣。

”诸葛亮曰:“吾等僻在蜀汉,与吴无亲,然亦知其有大志,故愿与将军共成大业。

今曹操北征,吾等宜乘虚而入,共图中原。

若将军不决,恐贻后悔。

”权曰:“子敬、公瑾,吾当共议此事。

”于是瑜、亮与权共议,议定,即遣周瑜、程普等将兵与备会于赤壁。

时曹军大举,连营稍前,瑜等各持炬火,顺风纵火,烧毁曹军船只,火烈风猛,烟炎张天,人马惊骇,死者甚众。

曹军遂败,北还。

瑜等乘胜追击,大破曹军,所获辎重无数。

备、权乃引兵东下,与曹军相拒于长江。

瑜等设疑兵于北岸,备于南岸设伏兵,权于中流设烽火。

曹军见烽火,以为敌兵将至,遂北撤。

瑜等追击,大获全胜,曹军死者无数,俘获甚众。

曹操北还,留征南将军曹仁守江陵,折冲将军乐进守襄阳,征西将军夏侯惇守南郡。

备、权遂合军,共破曹仁、乐进、夏侯惇,遂克江陵、襄阳。

备、权乃留诸葛亮、周瑜等守江陵,自引兵还江东。

赤壁之战文言文翻译:《三国志》卷四十七·蜀志·先主传第四记载,先主刘备东征时,与鲁肃一同到达京口,与刘备会合。

刘备遂采纳鲁肃的建议,派遣诸葛亮出使吴国,结成亲家之好,共同抵御曹操。

诸葛亮到达吴国后,与孙权在柴桑会面,孙权于是派遣周瑜、程普等人率领军队与刘备在赤壁会合,共同抵抗曹操。

当时曹操的军队已有二十余万,旌旗遮天蔽日,战船连绵千里,曹操在江边饮酒,手持长矛吟诗,确实是当世的一代英雄。

火烧赤壁的文言文翻译

火烧赤壁的文言文翻译

时值秋末,江水暴涨,波涛汹涌。

曹操大军乘船东征,连营数百里,旌旗蔽日,号角声声。

曹操自恃兵多将广,锐不可当,颇有志在必得之势。

然而,周瑜、诸葛亮等智谋之士,早已密谋对策,设下陷阱。

周瑜乃江东名将,智勇双全。

他知曹操所部多为北方士兵,不习水战,于是采纳部将黄盖之计,设下火攻之策。

黄盖先假装投降曹操,以取信于曹。

曹操不疑有他,遂令黄盖带领数十艘战船,载满干柴、硫磺、硝石等易燃之物,前往江中。

当夜,东风骤起,火势迅速蔓延。

曹操大军被火围困,慌乱不堪。

江水翻滚,船只翻覆,曹操将士死者无数。

周瑜、诸葛亮等将领乘机指挥水军、陆军夹击,曹操大军溃不成军。

曹操见势不妙,慌忙率领残兵败将,乘着夜色逃回北方。

赤壁之战,曹操损失惨重,从此不敢轻易南下。

孙权、刘备得以稳固江东,三分天下之势初现。

赤壁之战,实乃一场以少胜多、以弱胜强的经典战役。

周瑜、诸葛亮等智谋之士,凭借过人的胆识和谋略,成功击败了强大的曹操军队。

以下是火烧赤壁之战的文言文翻译:时值秋末,江水暴涨,波涛汹涌。

曹操大军乘船东征,连营数百里,旌旗蔽日,号角声声。

周瑜、诸葛亮等谋士,早已密谋对策,设下火攻之计。

黄盖先假装投降曹操,曹操不疑有他,遂令黄盖带领数十艘战船,载满干柴、硫磺、硝石等易燃之物,前往江中。

当夜,东风骤起,火势迅速蔓延。

曹操大军被火围困,慌乱不堪。

江水翻滚,船只翻覆,曹操将士死者无数。

周瑜、诸葛亮等将领乘机指挥水军、陆军夹击,曹操大军溃不成军。

曹操见势不妙,慌忙率领残兵败将,乘着夜色逃回北方。

赤壁之战,曹操损失惨重,从此不敢轻易南下。

孙权、刘备得以稳固江东,三分天下之势初现。

赤壁之战,乃天下之奇观。

周瑜、诸葛亮等谋士,凭借过人的胆识和谋略,成功击败了强大的曹操军队。

此战之后,三国鼎立之势渐成,天下格局为之大变。

《赤壁之战》译文

《赤壁之战》译文

《赤壁之战》译文东汉末年,曹操基本统一了北方之后,于建安十三年(公元208 年)七月,自宛(今河南南阳)挥师南下,欲先灭刘表,再顺长江东进,击败孙权,以统一天下。

九月,曹军进占新野(今属河南),时刘表已死,其子刘琮不战而降。

依附刘表屯兵樊城(今属湖北)的刘备仓促率军民南撤。

曹操收编刘表部众,号称八十万大军向长江推进。

刘备在长坂坡(今湖北当阳境内)被曹军大败后,在退军途中派诸葛亮赴柴桑(今江西九江西南)会见孙权,说服孙权结盟抗曹。

孙权命周瑜、程普为左右督,鲁肃为赞军校尉,率三万吴军精锐溯江而上,与刘备军会合,共同抗曹。

孙刘联军在赤壁(今湖北赤壁市西北)一带与曹军相遇。

曹军新编及新附荆州水军,战斗力较弱,又兼水土不服,初战失利,退回江北乌林(今湖北洪湖境内),与孙刘联军隔江对峙。

曹操为了解决士兵不习惯坐船的问题,下令把舰船用铁链首尾连接起来。

周瑜的部将黄盖看到这种情况,向周瑜献计说:“如今敌众我寡,难以长期相持。

曹军正把战船连在一起,首尾相接,可以用火攻,击败曹军。

”于是,选取蒙冲战船十艘,装上干荻和枯柴,在里边浇上油,外面裹上帷幕,上边插上旌旗,预先备好快艇,系在船尾。

黄盖先派人送信给曹操,谎称打算投降。

当时东南风正急,黄盖率领数十艘战船,在前面开路,到了江心,升起船帆,其余的船只在后依次前进。

曹军官兵都走出营来站着观看,指着船,说黄盖来投降了。

离曹军还有二里多远,那十艘船同时点火,火烈风猛,船像箭一样向前飞驶,把曹军战船全部烧光,火势还蔓延到曹军设在陆地上的营寨。

顷刻间,浓烟烈火,遮天蔽日,曹军人马烧死和淹死的不计其数。

周瑜等率领轻装的精锐战士紧随在后,鼓声震天,奋勇向前,曹军大败。

曹操率军从华容道(今湖北监利西北)陆路败归江陵。

赤壁之战以孙刘联军的胜利和曹操的失败而告终。

赤壁之战是中国历史上以少胜多、以弱胜强的著名战役之一。

它奠定了三国鼎立的基础,同时也展示了战争中智慧和策略的重要性。

孙刘联军能够在实力悬殊的情况下取得胜利,关键在于他们善于分析形势,抓住曹军的弱点,果断采取正确的战术。

《赤壁之战》译文、原文、翻译对照

《赤壁之战》译文、原文、翻译对照

《赤壁之战》译文、原文、翻译对照篇一:28赤壁之战课文翻译1却说曹操在大寨中,与众将商议,只等黄盖前来投降的消息。

当日东南风起甚紧。

程昱(yù)入告曹操曰:“今日东南风起,宜曹操在大寨中,与各位将领商议,只等待黄盖那边有没有消息。

那一天东南风起猛烈地刮了起来。

程昱进帐告诉曹操说:“今天东南风刮起来了,应该多加提防。

”预提防。

”操笑曰:“冬至已过,安得无东南风?何足为怪?”军士忽报江东一只小船来到,说有黄盖密书。

操急唤入。

其人呈上书。

曹操笑着说:“冬至时节,阳气复生,这个时候,偶尔有东南风也不奇怪?”军士忽然报告说江东有一只小船来,说有黄盖密信。

曹操马上叫他进来。

那个人呈上书信。

书中诉说:“周瑜关防得紧,因此无计脱身。

今有鄱(pó)阳湖新运到粮,周瑜差盖巡哨,已有方便。

好歹杀江东名将,献信中说:“周瑜防守很严密,因此没有办法脱身。

现在从鄱阳湖有粮草刚刚运到,周瑜派兵我巡视防守,现在时机正好。

无论如何我要杀几个江东名将,首来降。

只在今晚二更,船上插青龙牙旗者,即粮船也。

”操大喜,遂与众将来到水寨中大船上,观望黄盖船到。

提着他们的头前来投降。

今天晚上二更时候,船上插着青龙牙旗的,就是运粮草的船只。

”曹操非常高兴,于是和各位将领来到水寨中的大船上,等候黄盖的船到来。

2且说江东,天色向晚,周瑜斩了曹操派来诈降的将领蔡和,用血祭旗毕,便令开船。

黄盖在第三只火船上,独披掩心,手再说江东,天色渐渐黑了。

周瑜斩了蔡和,用血祭完旗,就命令开船。

黄盖在第三只火船上,独自披着防护服,提利刃,旗上大书“先锋黄盖”。

盖乘一天顺风,往赤壁进发。

是时东风大作,波浪汹涌。

操在中军遥望隔江,看看月上,照耀江手里拿着锋利的兵器,旗帜上大大地写着“先锋黄盖”几个字。

黄盖乘着顺风,向赤壁进发。

这时候东风刮得更厉害了,江面上波浪汹涌。

曹操在中军帐内远远地了望江对岸,看看月亮上来了,照耀着江水,水,如万道金蛇,翻波戏浪。

赤壁之战文言文及注释

赤壁之战文言文及注释

赤壁之战文言文及注释1. 赤壁之战文言文注释《赤壁之战》的翻译如下:当初,鲁肃听说刘表死了,对孙权说:“荆州与我们邻接,山川险要、坚固,土地广阔、肥沃,人民殷实富足,如果能占有它,这正是开创帝王大业的凭借。

现在刘表刚死,他的两个儿子不和,军队里的各位将领,有的拥护这个,有的拥护那个。

刘备是天下的杰出人物,跟曹操有仇怨,寄居在刘表那里,刘表畏忌他的才能,没有能够重用他,如果刘备同刘表手下人团结一心,上下一致,那么我们就应该安抚他们,跟他们结盟友好;如果他们不同心协力,就应该另作打算,以成就帝王的大业。

我希望能够奉命去慰问刘表的两个儿子,并慰劳军中掌权的人,并且劝说刘备,使他安抚刘表的部下,同心一意,共同对付曹操。

刘备一定会高兴地接受我们的意见。

如果这件事能够圆满成功,天下大势就可以定下来了。

现在不赶快前往,恐怕被曹操抢在前头。

”孙权立即派鲁肃前往。

鲁肃到了夏口,听说曹操已向荆州进军,就日夜兼程,等到到达南郡时,刘琮已投降曹操,刘备向南逃走,鲁肃直接去找刘备,和刘备在当阳长坂坡相会。

鲁肃传达孙权的意旨,谈论天下形势,表示真挚恳切的心意,并且问刘备说:“豫州您准备到哪里去?”刘备说:“我和苍梧太守吴巨有交情,打算去投奔他。

”鲁肃说:“孙讨虏将军聪明仁惠,尊敬贤者,礼遇士人,江南的英雄豪杰都归附他,已经占据六个州郡,兵精粮多,足够使大事成立。

现在为您打算,最好派遣亲信的人主动和东吴结交,从而建立流传后世的功业。

您却准备投奔吴巨,吴巨是个平常人,偏僻地处在远处的州郡,即将被人吞并,哪里能够依靠呢!”刘备很高兴。

鲁肃又对诸葛亮说:“我是子瑜的朋友。

”两人当即结下了交情。

子瑜是诸葛亮的哥哥诸葛谨,因躲避战乱来到江东,现任孙权的长史。

刘备采用了鲁肃的计策,进兵驻扎在鄂县的樊口。

曹操从江陵将要顺江东下,诸葛亮对刘备说:“事情很紧急了,请让我奉命向孙将军求救。

”就跟着鲁肃一起到孙权那里去。

诸葛亮在柴桑会见了孙权,劝孙权说:“现在天下大乱,将军您在江东起兵,刘豫州在汉南招收人马,与曹操共同争夺天下。

火烧赤壁文言文加翻译

火烧赤壁文言文加翻译

夫赤壁之战,乃三国鼎立之际,曹操南征,欲一统天下。

时周瑜、诸葛亮等谋士运筹帷幄,策划火攻之计,以破曹军。

今录其事,以飨后人。

时曹操大军北渡长江,旌旗蔽日,舳舻千里,旌旗蔽空。

周瑜闻之,知曹军势大,不敢轻举妄动。

于是,与诸葛亮商议,欲以火攻破敌。

瑜曰:“曹公水陆并进,旌旗蔽空,其势不可挡。

吾等当设奇计,以破曹军。

”亮曰:“火攻非易事,须得风势相助。

吾观天象,今晚将有东南风起,正可借火攻之。

”瑜喜曰:“善。

”遂命黄盖诈降曹操,献书求和。

曹操中计,不疑有他。

盖遂夜乘轻舟,载干柴草,纵火于船,驶向曹军水寨。

时东南风大作,火乘风势,烈焰冲天。

曹军水寨瞬间陷入一片火海,人声鼎沸,哭声震天。

曹军将领夏侯惇、曹洪等,皆被烧死。

曹操见状,慌忙下令,火速撤退。

然而,火势猛烈,曹军无法收拾,死伤无数。

周瑜、诸葛亮等,见火攻成功,喜不自胜。

瑜曰:“吾等今日破曹,非一日之功。

赖诸葛亮神机妙算,黄盖忠勇献身,方能如此。

”亮曰:“瑜兄过誉了。

吾等皆为国家大义,竭尽全力。

今日之战,实乃天意。

”曹操败退后,不敢再轻易南下。

赤壁之战,遂成三国鼎立之关键。

【译文】赤壁之战,发生在三国鼎立之际,曹操南征,意图统一天下。

当时周瑜、诸葛亮等谋士在幕后策划,准备使用火攻来击败曹军。

现在记载此事,以供后人了解。

当时曹操的大军北渡长江,旌旗遮天蔽日,船队绵延千里,旗帜遮蔽天空。

周瑜听到这个消息,知道曹军势力强大,不敢轻举妄动。

于是,他与诸葛亮商议,打算用奇计来击败曹军。

周瑜说:“曹公水陆并进,旌旗遮天,其势不可抵挡。

我们应当设下奇计,来击败曹军。

”诸葛亮说:“火攻并非易事,需要得到风势的帮助。

我看天象,今晚将有东南风起,正好可以借助火攻的力量。

”周瑜高兴地说:“好。

”于是命令黄盖假装投降曹操,献上求和的书信。

曹操中计,没有怀疑其中有诈。

黄盖于是夜间乘坐轻舟,装载着干柴草,在船上纵火,驶向曹军的水寨。

当时东南风大起,火势借助风势,烈焰冲天。

曹军水寨瞬间变成一片火海,人声鼎沸,哭声震天。

课文赤壁之战文言文翻译

课文赤壁之战文言文翻译

孙权据有江东,刘备据有荆州,曹操据有中原。

曹操欲东征孙权,刘备联合东吴,共抗曹操。

建安十三年(208年),曹操率二十万众,水陆并进,兵临赤壁。

周瑜为东吴大都督,与刘备会师,共商破敌之策。

诸葛亮为刘备军师,提出火攻之计。

周瑜采纳,命黄盖诈降曹操,诱敌深入。

黄盖以苦肉计,诈降成功,曹操信以为真。

周瑜调集战船,令黄盖率领火船驶向曹操水军。

黄盖乘风纵火,火船乘风而至,曹操水军大乱。

火势蔓延,延烧数百艘战船。

曹操军大败,死者无数。

曹操率残兵败将,退守江北。

刘备、周瑜乘胜追击,曹操不敢再战,遂撤兵北归。

赤壁之战,东吴、刘备联军大获全胜,曹操败退。

赤壁之战文言文翻译:孙权占据江东,刘备占据荆州,曹操占据中原。

曹操欲东征孙权,刘备联合东吴,共同抵抗曹操。

建安十三年(208年),曹操率领二十万大军,水陆并进,兵临赤壁。

周瑜担任东吴大都督,与刘备会师,共同商讨破敌之策。

诸葛亮作为刘备军师,提出火攻之计。

周瑜采纳,命令黄盖假装投降曹操,诱使敌人深入。

黄盖运用苦肉计,假装投降成功,曹操信以为真。

周瑜调动战船,让黄盖率领火船驶向曹操水军。

黄盖乘风纵火,火船乘风而至,曹操水军大乱。

火势蔓延,延烧数百艘战船。

曹操军大败,死者无数。

曹操率领残兵败将,退守江北。

刘备、周瑜乘胜追击,曹操不敢再战,于是撤兵北归。

赤壁之战,东吴、刘备联军大获全胜,曹操败退。

此次战役,曹操水军损失惨重,曹操被迫撤退。

孙权、刘备势力得以巩固,为日后三国鼎立奠定了基础。

赤壁之战,成为中国历史上著名的以少胜多的战役之一,传颂千古。

赤壁之战译文4篇

赤壁之战译文4篇

赤壁之战译文4篇(1) [赤壁之战译文]赤壁原文解释|翻译译文|赏析鉴赏《赤壁》:杜牧折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。

东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。

:1、折戟沉沙:断了戟没入沙中;戟:一种武器。

2、东风:东吴以火攻攻打西面的曹营要借助东风。

3、周郎:周瑜,吴军统率。

4、二乔:吴国二美女,大乔嫁给吴国国君;小乔嫁给周瑜。

:断戟沉没泥沙中,六百年来竟未销熔;自己拿来磨洗,认出是赤壁之战所用。

假使当年东风不给周瑜的火攻计便利;大乔小乔就要被曹操锁闭在铜雀台中。

:这首咏史吊古诗,似是讥讽周瑜胜利的侥幸。

诗的开头二句,借物起兴,慨叹前朝人物事迹,后二句谈论:赤壁大战,周瑜火攻,倘无东风,东吴早灭,二乔将被虏去,历史就要改观。

诗的构思极为精致,点染用功。

(2) [赤壁之战译文]《赤壁之战》读书笔记100字《赤壁之战》读书笔记100字一赤壁之战史出名,以少胜多是典型。

知己知彼百战胜,扬长避短定输赢。

二欲破曹公用火攻,黄盖施计巧诈降。

骄兵必败操轻信,欣喜满怀不设防。

三火烧赤壁漫天红,东风有意助周郎。

哭喊烧淹不计数,丢盔弃甲逃华容。

(3) [赤壁之战译文]熟悉周恩来,为中华之崛起而读书的周恩来说起周恩来,中国人就没有一个不知道的,可是他毕竟是怎样一个人呢?下面就让我们来深刻了解一下他的才智吧.第一件:一位西方记者问周总理:“想请教总理先生,现在的中国有没有妓女?”不少人纳闷:怎么提这种问题?大家都关注周总理怎样回答。

周总理确定地说:“有!”全场哗然,谈论纷纷。

周总理看出了大家的怀疑,补充说了一句:“中国的妓女在我国台湾省。

”立刻掌声雷动。

--------这位记者的提问是特别阴毒的,他设计了一个圈套给周总理钻。

中国解放以后封闭了内地全部的妓院,原来的妓女经过改造都已经成为自食其力的劳动者。

这位记者想:问“中国有没有妓女”这个问题,你周恩来肯定会说“没有”。

一旦你真的这样回答了,就中了他的圈套,他会紧接着说“台湾有妓女”,这个时候你总不能说“台湾不是中国的领土”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

赤壁决战,曹操在有利形势下,轻敌自负,指挥失误,终致战败。孙权、刘备在强敌进逼关头,结盟抗战,扬水战之长,巧用火攻,终以弱胜强。此战为日后魏、蜀、吴三国鼎立奠定了基础。
《赤壁之战》译文
当初,鲁肃听说刘表已死,(便)对孙权说:“荆州与我国邻接,地理形势险要、坚固,土地肥沃、广阔,人口繁多,生活富裕,如能占为已有,这是开创帝王之业的凭借。现在刘表刚死,他的两个儿子(刘琦、刘琮)又不和协,军队中的那些将领,有的拥戴刘琦,有的拥戴刘琮。刘备是天下骁悍的雄杰,与曹操有仇,寄居在刘表那里,刘表妒忌他的才能而不能重用(他)。如果刘备和刘表的部下们同心协力,上下一致,就应当安慰他们,与他们结盟友好;如果他们离心离德,就另作打算,以成就(我们的)大事。请让我能够奉命去慰问刘表的两个儿子,同时慰劳军中掌权的人物,并劝说刘备安抚刘表的部下,同心一意,共同对付曹操,刘备必定高兴而听从我们的意见。如果这件事能够成功,天下大势可以决定了。现在不赶快前去,恐怕就被曹操占了先。”孙权即刻派鲁肃前往。(鲁肃)到夏口,听说曹操已向荆州进发,(于是)日夜兼程,等到到了南郡,刘琮已投降曹操,刘备向南撤退,鲁肃直接去迎他,与刘备在当阳县长坂坡相会。鲁肃转达孙权的意思,(和他)讨论天下大事的势态,表示恳切慰问的心意,并且问刘备说:“刘豫州现在打算到哪里去?”刘备说:“我和苍梧太守吴巨有老交情,打算去投奔他。”鲁肃说:“孙讨虏为人聪明仁惠,敬重、礼待贤才,江南的英雄豪杰都归顺、依附他,已经占据了六个郡,兵精粮足,足够用来成就大业。现在为您筹划,不如派遣亲信主动去结好东吴,以共建大业。(但是您)却打算投奔吴巨,吴巨是个平庸的人,又处在偏远的郡地,很快被人呑并,难道能够依靠吗?”刘备很高兴。鲁肃又对诸葛亮说:“我是子瑜的朋友。”两个人随即(也因子瑜的关系)交了朋友。子瑜就是诸葛亮的哥哥诸葛瑾,在江东避乱,是孙权的长史。刘备采纳了鲁肃的计谋,率兵进驻鄂县的樊口。
这天夜里,周瑜又去见孙权说:“众人只见曹操信上说水军、步兵八十万而个个害怕,不再考虑它的真假,便发出投降的议论,是很没道理的。现在按实际情况查核,他所率领的中原军队不过十五六万,而且早已疲惫;所得到的刘表的军队,最多七八万罢了,而且都三心二意。用疲惫染病的士兵控制三心二意的军队,人数虽多,也很不值得畏惧。我只要有精兵五万,已经足够制服它,希望将军不要忧虑!”孙权抚摸着周瑜的背说:“公瑾,您说到这里,很合我的心意。子布、元表等人只顾妻子儿女,夹杂着个人的打算,很让我失望;只有您和子敬与我一致,这是苍天让你二人辅助我啊!五万兵难在仓猝之集合起来,已选好三万人,船只、粮草、战斗用具都已办齐。你与子敬、程公就先行出发,我会继续派出军队,多多装载物资、粮食,作您的后援。您能对付曹操就同他决战,倘若万一战事不利,就撤回到我这里,我当和孟德决一死战。”于是任命周瑜、程普为正、副统帅,率兵与刘备同力迎战曹操;任命鲁肃为赞军校尉,协助计划作战的策略。
当时,周瑜奉命到番阳去了,鲁肃劝孙权召周瑜回来。周瑜回来,对孙权说:“曹操虽然在名义上是汉朝丞相,其实是汉朝的奸贼。将军凭着非常的武功和英雄的才具,还继有父兄的功业,占据着江东,土地方圆几千里,军队精良,物资丰裕,英雄们都原意为国效力,正应当横行天下,替汉朝除去残暴、邪恶之人;况且曹操是自来送死,怎么可以迎顺他呢?请允许(我)为将军谋划这件事。现在北方还没有平定,马超、韩遂还在函谷关以西,是曹操的后患;而曹操的军队放弃鞍马,依仗船只,与东吴争高下。现在又天气严寒,战马没有草料。驱赶着中原的士兵很远地跋涉在江南的多水地带,不服水土,一定会生疾病。这几项都是用兵的禁忌,而曹操却都贸然实行。将军捉拿曹操,应当正在今天。我周瑜请求率领几万精兵,进驻夏口,保证替将军打败他!”孙权说:“老贼想废除汉朝自立为帝(已经)很久了,只是顾忌袁绍、袁术、吕布、刘表与我罢了;现在那几个雄杰已被消灭,只有我还存在。我和老贼势不两立,你说应当迎战,很合我的心意。这是苍天把你交给我啊。”于是拔刀砍断面前放奏章的桌子,说:“各位文武官员,敢有再说应当迎顺曹操的,就和这奏案一样!”于是散会。
孙权命周瑜为主将,程普为副,率三万精锐水军,联合屯驻樊口(今湖北鄂州境)的刘备军,共约五万人溯长江西进,迎击曹军。十一月,孙刘联军与曹军对峙于赤壁。曹操将战船首尾相连,结为一体,以利演练水军,伺机攻战。周瑜采纳部将黄盖所献火攻计,并令其致书曹操诈降,曹操中计。黄盖择时率蒙冲斗舰乘风驶入曹军水寨纵火。曹军船阵被烧,火势延及岸上营寨,孙刘联军乘势出击,曹军死伤过半,遂率部北退,留征南将军曹仁固守江陵。联军乘胜扩张战果,孙刘两军分占荆州要地。
(孙、刘联军)进军,与曹操(的军队)在赤壁相遇。
这时曹操军中的士兵们已经有流行病,刚一交战,曹操的军队(就)失利,(曹操)率军退到江北驻扎。周瑜的军队驻扎在南岸,周瑜部下的将领黄盖说:“现在敌多我少,很难同(他们)持久对峙。曹操的军队正好把战船连接起来,首尾相接,可用火烧来打退他们。”于是调拨十只大小战船,装满干苇和枯柴,在里面灌上油,外面用帷帐包裹,上面树起旗帜,预备好轻快小船,系在战船的尾部。先送信给曹操,假称要投降。这时东南风来势很急,黄盖把十只战船排在最前头,(到)江中挂起船帆,其余船只都依次前进。曹操军中的将领、士兵都走出营房站在那里观看,指着说黄盖前来投降。离曹操军队二里多远时,(各船)同时点起火来,火势很旺,风势很猛,船只往来象箭一样,把曹操的战船全部烧着,并蔓延到岸上军营。霎时间,烟火满天,人马烧死的、淹死的很多。周瑜等率领着轻装的精兵跟在他们后面,擂鼓震天,曹操的军队彻底溃散了。曹操带领军队从华容道步行逃跑,遇上泥泞的道路,道路不能通行,天又(刮起)大风,就命疲弱的士兵都去背草填路,骑兵才得以通过。疲弱的士兵被骑兵践踏,陷在泥中,死的很多。刘备、周瑜水陆一齐前进,追击曹操到了南郡。这时,曹操的军队饥饿、瘟疫交加,死了将近大半。曹操于是留下征南将军曹仁、横野将军徐晃把守江陵,折冲将军乐进把守襄阳,(自己)率领(其余)的军队退回北方。
这时,曹操送给孙权一封住说:“近来我奉皇帝命令讨伐有罪的人,军旗指向南方,刘琮投降。现在训练了水军八十万之多,正要同将军在东吴会战。”孙权将这封信拿给部下的众人看,没有一个不象听到巨响而失去了常态。长史张昭等人说:“曹操是豺狼猛虎,挟持着皇帝来征讨天下,动不动以朝廷(的名义)为借口,现在抗拒他,事情更为不利。再说将军抗拒曹操的主要凭借是长江;现在曹操得到荆州,占有了那里的全部领地,刘表组建的水军,大小战船甚至用千位数计算,曹操将这些战船全部沿江摆开,同时还有步兵,水陆一齐进攻,(这样一来)长江的险要地势已经同我方共同占有了。而实力的大小、强弱又不能相提并论。我以为最好的打算是不如迎顺他。”(这时)只有鲁肃沉默不语。孙权起身去厕所,鲁肃追到屋檐下。孙权知他来意,握着他的手说:“您要说什么?”鲁肃说:“刚才我察看众人的议论,(是)专门想贻误将军,不值得与(他们)谋划大事。现在我鲁肃迎顺曹操,曹操想必会把我送还乡里,品评我的名位,还少不得(让我做一个)最低等的曹里的小差事,坐牛车,吏卒跟随,交往士大夫们,然后逐渐升官,仍然不低于州郡一类的职位。将军您迎顺曹操,会得到一个什么归宿呢?希望您早定大计,不要采纳那些人的意见!”孙权叹息说:“这些人所持的议论,非常让我失望。现在你阐明利害,正与我的想法一样。”
这天夜里,周瑜又去见孙权说:“众人只见曹操信上说水军、步兵八十万而个个害怕,不再考虑它的真假,便发出投降的议论,是很没道理的。现在按实际情况查核,他所率领的中原军队不过十五六万,而且早已疲惫;所得到的刘表的军队,最多七八万罢了,而且都三心二意。用疲惫染病的士兵控制三心二意的军队,人数虽多,也很不值得畏惧。我只要有精兵五万,已经足够制服它,希望将军不要忧虑!”孙权抚摸着周瑜的背说:“公瑾,您说到这里,很合我的心意。子布、元表等人只顾妻子儿女,夹杂着个人的打算,很让我失望;只有您和子敬与我一致,这是苍天让你二人辅助我啊!五万兵难在仓猝之集合起来,已选好三万人,船只、粮草、战斗用具都已办齐。你与子敬、程公就先行出发,我会继续派出军队,多多装载物资、粮食,作您的后援。您能对付曹操就同他决战,倘若万一战事不利,就撤回到我这里,我当和孟德决一死战。”于是任命周瑜、程普为正、副统帅,率兵与刘备同力迎战曹操;任命鲁肃为亮对刘备说:“事情很危急,请让我奉命去向孙将军求救。”于是与鲁肃一起去见孙权。诸葛亮在柴桑见到了孙权,劝孙权说:“天下大乱,将军您在江东起兵,刘豫州的汉南招收兵马,与曹操共同争夺天下。现在曹操削平大乱,大致已稳定局面,于是攻破荆州,威势震动天下。英雄没有施展本领的地方,所以刘豫州逃遁到这里,希望将军估量自己的实力来对付这个局面!如果能用江东的兵力同中原对抗,不如趁早同他绝裂;如果不能,为什么不放下武器、捆起铠甲,向他面北朝拜称臣呢!现在将军外表上假托服从的名义,而内心里怀着犹豫不决的心思,局势危急而不能决断,大祸没几天就要临头了!”孙权说:“假若如你所说,刘豫州为什么不向曹操投降呢?”诸葛亮说:“田横,(不过是)齐国的一个壮士罢了,还能恪守节义不受屈辱;何况刘豫州(是)汉王室的后代,英明才智超过所有的当代人,众人敬仰、倾慕他,就象水归大海一样。如果事情不成功,就是天意,怎能再居于其下呢?”孙权发怒说:“我不能拿全东吴的土地,十万将士,来受人控制,我的主意决定了!除了刘豫州就没了(同我一齐)抵挡曹操的了,可是刘豫州在刚打败仗之后,怎能抗得住这个大难呢?”诸葛亮说:“刘豫州的军队虽然在长坂坡打了败仗,(但是)现在归队的士兵加上关羽率领的精锐水兵还有一万人,刘琦收拢江夏的战士也不也于一万人。曹操的军队远道而来已疲惫不堪,听说追逐刘豫州,轻装的骑兵一日一夜跑三百多里,这就是所谓‘强弓发出的箭到了尽头,连鲁国的薄绢也穿不透’啊?
当时,周瑜奉命到番阳去了,鲁肃劝孙权召周瑜回来。周瑜回来,对孙权说:“曹操虽然在名义上是汉朝丞相,其实是汉朝的奸贼。将军凭着非常的武功和英雄的才具,还继有父兄的功业,占据着江东,土地方圆几千里,军队精良,物资丰裕,英雄们都原意为国效力,正应当横行天下,替汉朝除去残暴、邪恶之人;况且曹操是自来送死,怎么可以迎顺他呢?请允许(我)为将军谋划这件事。现在北方还没有平定,马超、韩遂还在函谷关以西,是曹操的后患;而曹操的军队放弃鞍马,依仗船只,与东吴争高下。现在又天气严寒,战马没有草料。驱赶着中原的士兵很远地跋涉在江南的多水地带,不服水土,一定会生疾病。这几项都是用兵的禁忌,而曹操却都贸然实行。将军捉拿曹操,应当正在今天。我周瑜请求率领几万精兵,进驻夏口,保证替将军打败他!”孙权说:“老贼想废除汉朝自立为帝(已经)很久了,只是顾忌袁绍、袁术、吕布、刘表与我罢了;现在那几个雄杰已被消灭,只有我还存在。我和老贼势不两立,你说应当迎战,很合我的心意。这是苍天把你交给我啊。”于是拔刀砍断面前放奏章的桌子,说:“各位文武官员,敢有再说应当迎顺曹操的,就和这奏案一样!”于是散会。
相关文档
最新文档