晏子使楚 文言文

合集下载

晏子使楚故事文言文翻译

晏子使楚故事文言文翻译

宴罢,楚王请晏子观舞。

舞者翩翩起舞,姿态曼妙,楚王谓晏子曰:“吾闻鲁人善舞,今日得见,果然不虚。

愿公试为吾等舞一曲,以增宴乐。

”晏子对曰:“臣乃一介草民,岂敢舞于王前?然臣闻‘礼尚往来’,大王既欲观舞,臣敢不从命?但愿大王先舞一曲,以示尊贵,臣方敢献丑。

”楚王闻言,心中不悦,遂命宫女起舞。

舞罢,楚王笑曰:“观此舞,令人心旷神怡。

今公欲舞,可否以舞姿优美为标准?”晏子曰:“大王之舞,确乃妙绝,然臣之舞,当以辞令为舞。

大王若以辞令为舞,愿大王先出一言,臣自当以舞相应。

”楚王沉吟良久,曰:“吾闻鲁人善于辞令,今公欲以辞令为舞,不知能舞出何等风姿?”晏子对曰:“臣闻楚地多美玉,不知大王可曾见之?”楚王曰:“吾楚地虽多美玉,然吾人不知其美,岂能以玉为舞?”晏子曰:“然则大王可曾闻鲁人之舞?”楚王曰:“未曾。

”晏子曰:“臣闻鲁人之舞,以辞令为舞,舞者不舞,舞者舞言。

大王若不信,可令舞者起舞,观其舞姿,当自见分晓。

”楚王准奏,令舞者起舞。

舞者立而不舞,晏子遂以辞令为舞,曰:“大王,吾舞矣!舞者舞言,舞者不舞,此乃鲁人之舞也。

大王欲观舞,宜观舞者舞言,非舞者舞姿。

”楚王听罢,恍然大悟,叹曰:“吾不才,不知鲁人之舞,今得晏子指点,方知其妙。

愿公以辞令教吾,吾当铭记在心。

”晏子曰:“大王不必过谦,臣亦不敢当。

然大王若欲知鲁国之虚实,须以礼相待,不可以威压人。

今大王能以礼待臣,臣敢不以诚相告?”楚王曰:“吾当谨记公言,今后必以礼待人。

”宴罢,晏子归鲁,楚王深感晏子之才,遂以厚礼相赠。

自此,楚鲁两国交好,边境安宁。

译曰:晏子出使楚国,楚王设宴款待。

晏子,鲁国的一位贤臣,以其辞令和智谋而闻名。

当时楚国强盛,鲁国弱小,楚王想以威势压服鲁国,因此设宴款待晏子,实则想探查鲁国的虚实。

宴会结束后,楚王请晏子观看舞蹈。

舞者翩翩起舞,姿态优美,楚王对晏子说:“我听说鲁国人擅长舞蹈,今天见到,果然名不虚传。

希望先生能为我们舞一曲,以增添宴会的乐趣。

《晏子使楚》的原文及翻译

《晏子使楚》的原文及翻译

《晏子使楚》的原文及翻译《晏子使楚》的原文及翻译《晏子使楚》讲的是晏子出使楚国的故事,以下是小编整理的《晏子使楚》的原文及翻译,欢迎参考阅读!晏子使楚一晏子使楚。

楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

见楚王。

王曰:“齐无人耶?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使予?”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣!”(张袂成阴一作:张袂成帷)二晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。

今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。

’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。

’三晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。

王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

译文(一)晏子出使到楚国。

楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。

晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。

”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。

(晏子)拜见楚王。

楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。

”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,就能遮天;挥洒汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有不同的规矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的国家,没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的`国家。

晏子使楚文言文

晏子使楚文言文

晏子使楚文言文
晏子使楚,入见楚庄王,王问:“子之来也?”晏子对曰:“臣闻君
大威于外,仁义纯于内,故特使以贺。

”庄王曰:“闻晏子善谄辞,以敝
邑与之久矣,诚无悔乎?”晏子曰:“臣之于楚也,实无私心,唯曰得尽
忠于君,绝不敢有悔。

”庄王曰:“闻晏子能言,吾欲一试。

”晏子曰:“臣之所以能言者,莫过于尊君慎言,进谏退让,此臣之所以黼黻于百姓,名声于海内也。

”庄王曰:“卿何以知吾仁义?”晏子曰:“昔者卿之先王,战于殽之野,卿兄弟皆阵亡,卿独免于难,卿能东渡江而祭诸兄,此
仁之至也;卿兵败而归入境,乘舆驾而泣血于市,此义之至也。

故臣以为,君之仁义纯矣。

”庄王大悦,多与晏子言。

晏子进言文言文翻译

晏子进言文言文翻译

晏子使楚,楚王问曰:“齐人孰与楚人长?”晏子对曰:“齐之长者,三尺;楚之长者,一尺五寸。

”楚王曰:“吾闻齐人多盗,其故何也?”晏子对曰:“臣闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳。

所以然者,水土异也。

齐人之在齐也,其长三尺;及之楚也,其长一尺五寸。

非其性也,水土异也。

”楚王曰:“吾闻齐人善为盗,信乎?”晏子对曰:“臣闻之,君子之善射者,必能中微;善御者,必能御微。

故微者,贤者之所善也。

夫其善为盗者,必贤于不盗者。

吾闻之,善为盗者,其不盗也久矣。

”楚王曰:“吾闻齐人食狗彘,信乎?”晏子对曰:“臣闻之,狗彘之食,人所共知也。

然而齐人之所以食狗彘者,以其不材也。

吾闻之,材者,人之所贵也。

故食狗彘者,非材也。

吾闻之,材者,人所贵也。

故食狗彘者,非材也。

”楚王曰:“吾闻齐人好衣饰,信乎?”晏子对曰:“臣闻之,衣饰者,人之所好也。

然而齐人之所以好衣饰者,以其不务农也。

吾闻之,农者,国之宝也。

故好衣饰者,非农也。

”楚王无以应,遂辞归。

《晏子进言》翻译:晏子出使楚国,楚王问他说:“齐国人跟楚国人相比,谁的个子更高?”晏子回答说:“齐国的个子高的人有三尺,楚国的个子高的人有一尺五寸。

”楚王说:“我听说齐国人很多是盗贼,这是什么原因呢?”晏子回答说:“我听说,橘树在淮河以南生长就是橘,在淮河以北生长就成了枳。

之所以这样,是因为水土不同。

齐国人住在齐国时,个子有三尺;到了楚国,个子就变成了一尺五寸。

这不是他们的天性,而是水土不同。

”楚王说:“我听说齐国人擅长盗窃,这是真的吗?”晏子回答说:“我听说,擅长射箭的人一定能射中极小的目标;擅长驾驶的人一定能驾驭极小的地方。

所以,极小的地方是贤人擅长的。

那些擅长盗窃的人,一定比不盗窃的人更有贤德。

我听说,擅长盗窃的人,他们不盗窃已经很久了。

”楚王说:“我听说齐国人喜欢吃狗肉和猪肉,这是真的吗?”晏子回答说:“我听说,狗肉和猪肉是大家都知道的。

然而齐国人之所以吃狗肉和猪肉,是因为它们不是好材料。

晏子使楚文言文翻译答案

晏子使楚文言文翻译答案

晏子使楚,楚王问曰:“齐之使者,何如?”对曰:“臣不知使者之才,然闻之,使者之德,足以庇国。

”王曰:“子何由知之?”对曰:“臣闻之,君以德为邻,臣以德为亲。

君若德不足,则邻国不亲;臣若德不足,则君不尊。

今齐之使者,德足以庇国,是以臣知之。

”王曰:“善。

”于是楚王敬晏子,以为国宝。

译文如下:晏子出使楚国,楚王问道:“齐国的使者怎么样?”晏子回答说:“我不了解使者才能的高低,但听说他们的品德,足以庇护国家。

”楚王问:“你是从哪里听说的?”晏子回答:“我听说,国君以德行为邻邦,臣子以德行为亲近。

如果国君的德行不够,那么邻国就不会亲近;如果臣子的德行不够,那么国君就不会尊重。

现在齐国的使者,他们的品德足以庇护国家,因此我知道这一点。

”楚王说:“好。

”于是楚王对晏子表示敬意,认为他是国家的宝贵财富。

详细翻译如下:1. 晏子使楚:晏子出使到楚国。

2. 楚王问曰:“齐之使者,何如?”:楚王问道:“齐国的使者怎么样?”3. 对曰:“臣不知使者之才,然闻之,使者之德,足以庇国。

”:晏子回答说:“我不了解使者才能的高低,但听说他们的品德,足以庇护国家。

”4. 王曰:“子何由知之?”:楚王问:“你是从哪里听说的?”5. 对曰:“臣闻之,君以德为邻,臣以德为亲。

”:晏子回答:“我听说,国君以德行为邻邦,臣子以德行为亲近。

”6. 君若德不足,则邻国不亲;臣若德不足,则君不尊:如果国君的德行不够,那么邻国就不会亲近;如果臣子的德行不够,那么国君就不会尊重。

7. 今齐之使者,德足以庇国,是以臣知之。

”:现在齐国的使者,他们的品德足以庇护国家,因此我知道这一点。

”8. 王曰:“善。

”:楚王说:“好。

”9. 于是楚王敬晏子,以为国宝:于是楚王对晏子表示敬意,认为他是国家的宝贵财富。

通过晏子与楚王的对话,我们可以看出晏子以其卓越的智慧和品德赢得了楚王的尊敬,同时也展现了古代使节的外交风采。

这段故事也告诉我们,德行是国家兴衰的关键,国君和臣子都应以德行为本,才能使国家繁荣昌盛。

晏子使楚文言文翻译

晏子使楚文言文翻译

晏子出使到楚国。

楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。

晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。

”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。

(晏子)拜见楚王。

楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。

”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,就能遮天;挥洒汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有不同的规矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的国家,没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的国家。

我晏婴是最不贤,没有德才的人,所以只好出使到楚国来了。

”晏子将要出使楚国。

楚王听到这个消息,对身边的大臣说:“晏婴是齐国的一个能言善辩的人,现在他正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“在他来的时候,大王请允许我们绑着一个人从大王面前走过。

大王(就)问:‘(他)是做什么的?’(我则)回答说:‘(他)是齐国人。

’大王(接着再)问:‘(他)犯了什么罪?’(我就)回答:‘(他)犯了偷窃罪。

’" 晏子来到了楚国,楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,两名小官员绑着一个人到楚王面前来。

楚王问道:“绑着的人是做什么的人?’(公差)回答说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。

”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就擅于偷东西的吗?”晏子离开座位回答道:“我听说(这样一件事):橘树生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是枳树,只是叶子相像罢了,他们的果实味道却不同。

这是什么原因呢?(是因为)水土地方不相同啊。

老百姓生长在齐国不偷东西,到了楚国就偷东西,莫非楚国的水土使百姓善于偷东西吗?”楚王笑着说:“圣人不是能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。

晏子使楚文言文阅读答案9篇

晏子使楚文言文阅读答案9篇

晏子使楚文言文阅读答案晏子使楚文言文阅读答案9篇在学习中,我们总免不了跟文言文打交道,文言文注重典故、骈俪对仗、音律工整,包括策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。

广为流传的经典文言文都有哪些呢?下面是小编整理的晏子使楚文言文阅读答案,希望能够帮助到大家。

晏子使楚文言文阅读答案1晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人过王而行。

王曰,何为者也?对曰,齐人也。

王曰,何坐?曰,坐盗。

”晏子至,楚王赐晏子酒。

酒酣,吏二缚一人诣王。

王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”【小题1】.下面哪一组句子中划线的词的意义相同?(2分) ………………【】。

【小题2】.结合选文内容,你从下面语句中的加点字读出了哪些信息?(2分)①王视晏子曰:“齐人固善盗乎?” ②王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”【小题3】.面对楚王的诬蔑,晏子“避席”的目的是什么?“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳”,晏子有力地反驳了文中楚王所说的哪句话? (2分)【小题4】.晏子能言善辩,晏子的语言值得品味。

文中晏子说“婴闻之”、“得无楚之水土使民善盗耶”的作用是什么?(2分)答案【小题1】C.(2分)【小题2】①“视”字:突出楚王对晏子态度的轻蔑、骄横狂妄。

(1分)②“笑”字:楚王无法解释被绑着入楚为盗的原因,只能低头认输。

表现了他的无奈、尴尬,自我解嘲。

(1分)【小题3】①“避席”的动作,突出晏子对楚王的尊重(显示晏子庄严有礼的态度。

1分)②“齐人固善盗乎?”(1分)。

(本题2分。

)【小题4】① “婴闻之”,留有余地的说法;“得无、耶”使用了表示猜测、疑问语气的虚词(1分)。

文言文《晏子使楚》整理

文言文《晏子使楚》整理

让知识带有温度。

文言文《晏子使楚》整理文言文《晏子使楚》在我们的学习时代,大家或多或少都接触过一些文言文吧?文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式,却不会特别困难的沟通方法。

那么问题来了,你还记得曾经背过的文言文吗?下面是我细心整理的文言文《晏子使楚》,欢迎大家共享。

晏子使楚晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行。

王曰‘何为者也?’对曰‘齐人也。

’王曰‘何坐?’曰:‘坐盗’。

”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣(yì)王。

王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相像,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”翻译晏子将要出访楚国。

楚王听到这个消息,对手下说:“晏婴是齐国的擅长言辞的人,今日他将要来,我想要污辱他,用什么方法呢?”手下回答说:“当他到来时,请允许我们绑着一个人从大王面前走过。

大王就问:‘(他)是干什么的人?’我们回答说,‘(他)是齐国人。

’大王再问:‘犯了什么罪?’(我们)回答说:‘(他)犯了偷窃罪。

“晏子到了(楚国),楚王请晏子喝酒,酒喝得正兴奋的时候,两个小官吏绑着一个人到楚王面前去。

楚王问道:“绑着的人是做什么(的人)?”回答说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。

”楚王看着晏第1页/共3页千里之行,始于足下。

子问道:“齐国人原来就擅长偷东西的吗?”晏子离开了坐席回答道:“我听说这样一件事:橘生长在淮河以南就是橘子,生长在淮河以北就变成枳,只是叶子的外形相像,它们的果实味道却不同。

这样的缘由是什么呢?(是由于)水土条件不相同啊。

现在这个人生在齐国不偷东西,一到了楚国就偷东西,莫非楚国的水土使百姓擅长偷窃吗?”楚王苦笑着说:“圣人是不能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。

晏子使楚文言文简洁翻译

晏子使楚文言文简洁翻译

晏子对曰:“臣非齐人,实为鲁人也。

然臣闻君王贵为诸侯之长,非以地大兵强也,盖以仁义为本也。

臣虽非齐人,然亦知仁义之道,敢不效仿乎?”楚王闻言,默然不语。

晏子又曰:“君王欲试臣之辩才,可赐一题,臣当尽力以对。

”楚王曰:“善。

”遂命左右取题,题曰:“天下有四种人,君王以为何者为贵?”晏子应声而对:“天下有四种人,贵者居其一。

君王若问何者为贵,臣请一一陈之。

夫富贵者,生于地也;贵寿者,得于天也;贵智者,明于理也;贵德者,行于世也。

此四者,各有所贵,而君王以为何者为贵乎?”楚王闻言,笑而不答。

晏子又曰:“臣闻君王好勇,敢问勇者何为贵?”楚王曰:“勇者贵在敢为。

”晏子曰:“然则君王之勇,敢为天下之难乎?敢为天下之乱乎?敢为天下之危乎?若敢为天下之难,则贵矣;敢为天下之乱,则贵矣;敢为天下之危,则贵矣。

然君王之勇,不过自恃其强,而不知仁义之贵也。

”楚王默然,意有所动。

晏子又曰:“君王若欲试臣之才,不妨出一题,臣当尽力以对。

”楚王曰:“善。

”遂命左右取题,题曰:“吾闻齐人善盗,子非齐人乎?”晏子对曰:“臣虽非齐人,然闻齐人善盗,实非盗也。

夫盗者,窃人之财,而君王之财,非窃也,乃天下共赋也。

君王若以臣为盗,则天下皆盗矣。

臣窃以为,君王之财,非盗可得,乃仁义所赐也。

”楚王闻言,面有愧色。

晏子又曰:“君王欲试臣之智,可赐一题,臣当尽力以对。

”楚王曰:“善。

”遂命左右取题,题曰:“吾闻齐人好斗,子非齐人乎?”晏子对曰:“臣非齐人,然闻齐人好斗,实非斗也。

夫斗者,争一时之胜负也;君王之斗,争天下之安危也。

若君王之斗,胜则天下太平,负则生灵涂炭。

臣窃以为,君王之斗,非争胜负,乃争天下之治乱也。

”楚王听罢,叹曰:“吾闻齐人善辩,今见晏子,果然名不虚传。

吾实不及也。

”晏子使楚,楚王试其智,晏子以其智辩,使楚王自愧不如。

晏子之智,非徒言辞之辩,更在于其识见深远,言辞之中,蕴含仁义之道,使楚王心悦诚服。

此行也,晏子不仅使齐楚两国和好,更使楚王感悟仁义之重,可谓不虚此行。

五年级上册语文文言文二则

五年级上册语文文言文二则

五年级上册语文文言文二则
文言文一:《晏子使楚》
晏子带着楚国的礼物前往楚国使馆,道路坎坷,晏子的马车颠簸不已。

晏子非常惋惜,如果不用以车马行道,那将是一件多么幸福的事情啊!
晏子最终到达了楚国使馆,向使馆官员递交了国书和贡品。

晏子接着向楚王推荐了斗鸡比赛的技艺,让楚王很感兴趣。

楚王便命令晏子前去组织斗鸡比赛。

斗鸡比赛是如此盛大,人们争相观赏。

晏子献艺的斗鸡比其他斗鸡更加有妙技,比赛过后,晏子得到了楚王的赞赏和奖励。

晏子辞别楚王,返回了自己的国家,奉行最初的心愿:只用巧妙的智慧,不用以车马行道。

他一路驰骋,心情愉悦,感到非常幸福。

文言文二:《石钟山记》
石钟山位于一个峡谷之间,山体陡峭,形似巨石悬挂,古人称之为石钟山。

山的下方有一条溪流,流水潺潺,清可见底。

山上有茂密的树林,几株参天大树遮天蔽日,使人们感到凉爽宜人。

山上的景色美丽而迷人,但往往只有那些有勇气的人们才敢攀登到山顶,眺望山下的美景。

山顶的视野广阔,无边无际的群山连绵,山下的村庄如同小巧的玩具一般,石钟山往往成为攀登者们的目标。

上山的路途艰辛,但攀登至山顶后,眺望四周的山峦,目睹山下的风景,一切的辛劳都显得微不足道。

攀登者们纷纷为石钟山的壮丽景色所倾倒,歌颂着神奇的自然。

以上是两则五年级上册的文言文。

若有需要,我可以为您提供更多内容。

晏子使楚译文及注释

晏子使楚译文及注释

晏子使楚译文及注释晏子使楚译文及注释1晏子将要出使(到)楚国。

楚王听到这个消息,对身边的侍臣说:“(晏婴是)齐国善于辞令的人,现在(他)正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“当他来的时候,请让我们绑着一个人从大王面前走过。

大王(就)问:‘(他)是干什么的?’(我就)回答说:‘(他)是齐国人。

’大王(再)问:‘犯了什么罪?’(我)回答说:‘(他)犯了偷窃罪。

’”晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行。

王曰,何为者也?对曰,齐人也。

王曰,何坐?曰,坐盗。

”晏子来到了(楚国),楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,公差两名绑着一个人到楚王面前来。

楚王问道:“绑着的人是干什么的?’(公差)回答说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。

”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就善于偷东西的吗?”晏子离开了席位回答道:“我听说这样一件事:橘树生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是权树,只是叶相像罢了,果实的味道却不同。

为什么会这样呢?(是因为)水土条件不相同啊。

现在这个人生长在齐国不偷东西,一到了楚国就偷起来了,莫非楚国的水土使他喜欢偷东西吗?”楚王笑着说:“圣人是不能同他开玩笑的,我反而自找倒霉了。

”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。

王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”晏子使楚译文及注释2译文(一)晏子出使到楚国。

楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。

晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。

”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。

《晏子使楚》注音古文、译文、简析

《晏子使楚》注音古文、译文、简析

晏y àn 子z ǐ 使sh ǐ 楚ch ǔ【原文、译文、简析】原yu án 文w én :晏y àn 子z ǐ 将ji ān ɡ 使sh ǐ 楚ch ǔ 。

楚ch ǔ 王w án ɡ 闻w én 之zh ī ,谓w èi 左zu ǒ 右y òu 曰yu ē :“齐q í 之zh ī 习x í 辞c í 者zh ě 也y ě ,今j īn 方f ān ɡ 来l ái ,吾w ú 欲y ù 辱r ǔ 之zh ī ,何h é 以y ǐ 也y ě ?”左zu ǒ 右y òu 对du ì 曰yu ē :“为w éi 其q í 来l ái 也y ě ,臣ch én 请q ǐn ɡ 缚f ù 一y ì 人r én ,过ɡu ò 王w án ɡ 而ér 行x ín ɡ 。

王w án ɡ 曰yu ē ,何h é 为w éi 者zh ě 也y ě ?对du ì 曰yu ē ,齐q í 人r én 也y ě 。

王w án ɡ 曰yu ē ,何h é 坐zu ò ?曰yu ē ,坐zu ò 盗d ào 。

”晏y àn 子z ǐ 至zh ì ,楚ch ǔ 王w án ɡ 赐c ì 晏y àn 子z ǐ 酒ji ǔ ,酒ji ǔ 酣h ān ,吏l ì 二èr 缚f ù 一y ì 人r én 诣y ì 王w án ɡ 。

晏子使楚译文及注释

晏子使楚译文及注释

晏子使楚译文及注释晏子使楚两汉:刘向一晏子使楚。

楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

见楚王。

王曰:“齐无人耶?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使予?”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣!”(张袂成阴一作:张袂成帷)二晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。

今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。

’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。

’三晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。

王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“ 圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”译文及注释译文(一)晏子出使到楚国。

楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。

晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。

”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。

(晏子)拜见楚王。

楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。

”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,就能遮天;挥洒汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有不同的规矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的国家,没有译文及注释译文(一)晏子出使到楚国。

楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。

晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。

《战国策—晏子使楚》“晏子使楚”文言文阅读理解及译文

《战国策—晏子使楚》“晏子使楚”文言文阅读理解及译文

《战国策—晏子使楚》“晏子使楚”文言文阅读理解及译文晏子①使楚,晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使至狗国者,从狗门入。

今臣使楚,不当从此门。

”傧者更道从大门入,见楚王。

王曰:“齐无人耶?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾②,张袂③成帷,挥汗成雨,比肩继踵④而在,何为无人?”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使各有所主:其贤者使贤主,不肖者使不肖主,婴最不肖,故宜使楚耳。

”注:①即晏婴,春秋时齐大夫,①闾(lú):古代一闾为二十五家。

①袂(mèi):衣袖。

①比肩:肩并肩。

继跑:脚挨脚1.加黑字解释有误的一项是()A.晏子使.楚使:出使B.齐命使.各有所主使:使臣C.楚人为小门于大门之侧而延.晏子延:邀请不肖:不才D.婴最不肖..2.翻译“然则何为使子?”一句。

3.面对楚国恶意的羞辱,晏子有怎样的表现?(用自己的话作答)【答案】1.C2.既然这样,那么为什么会打发你来呢?3.晏子不卑不亢,将计就计,“以其人之道还治其人之身”,在未见楚王之前就给了他一次迎头痛击,充分显示了小个子晏子的大智慧。

【解析】1.本题考查理解常见文言实词在文中的含义的能力。

能力层级为理解B。

解答此类题目,需要学生平时注意积累文言实词的意思,还可以依据上下文的语意来推导。

A项,晏子使楚:晏子出使楚国;使:出使。

解释正确。

B项,齐命使各有所主:齐国派遣使臣,各有不同的规矩;使:使臣。

解释正确。

C项,楚人为小门于大门之侧而延晏子:楚国人在大门的旁边开一个小门迎接晏子进去;延:邀请,解释错误,应该为“迎接”。

解释错误。

D项,婴最不肖:我晏婴是最不贤,没有德才的人;不肖:不才。

解释正确。

故选C。

2.本题考查的是文言文翻译的能力。

文言翻译是文言文考的必考的内容,翻译注意直译,把句子中的每一个字都要落到实处,不能翻译的助词等删掉,省略的内容根据上下文补充,这样才能做到不丢分。

平时训练时注意自己确定句子的赋分点,翻译时保证赋分点的落实。

中考文言文《晏子使楚》全文详细翻译

中考文言文《晏子使楚》全文详细翻译

中考文言文《晏子使楚》全文详细翻译晏子使楚选自《晏子春秋》晏子将要出使(到)楚国。

楚王听到这个消息,对身边的侍臣说:“(晏婴是)齐国善于辞令的人,现在(他)正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“当他来的时候,请让我们绑着一个人从大王面前走过。

大王(就)问:‘(他)是干什么的?’(我就)回答说:‘(他)是齐国人。

’大王(再)问:‘犯了什么罪?’(我)回答说:‘(他)犯了偷窃罪。

’”晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行。

王曰,何为者也?对曰,齐人也。

王曰,何坐?曰,坐盗。

”晏子来到了(楚国),楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,公差两名绑着一个人到楚王面前来。

楚王问道:“绑着的人是干什么的?’(公差)回答说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。

”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就善于偷东西的吗?”晏子离开了席位回答道:“我听说这样一件事:橘树生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是权树,只是叶相像罢了,果实的味道却不同。

为什么会这样呢?(是因为)水土条件不相同啊。

现在这个人生长在齐国不偷东西,一到了楚国就偷起来了,莫非楚国的水土使他喜欢偷东西吗?”楚王笑着说:“圣人是不能同他开玩笑的,我反而自找倒霉了。

”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。

王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”【中考文言文《晏子使楚》全文详细翻译】终于写完毕了,希望能够帮助到大家,谢谢!。

晏子使楚文言文翻译短

晏子使楚文言文翻译短

使者至楚,楚威王问曰:“子何人?”晏子答曰:“臣乃齐国之晏子,奉命出使贵国。

”威王曰:“吾闻齐使才智非凡,今得见否?”晏子曰:“臣虽不才,然为国家之使,敢不尽心竭力?”威王微笑,命宴于王宫。

宴后,威王问晏子曰:“吾闻齐使善辞令,敢请一观?”晏子应诺。

威王遂设一难局,曰:“吾有一鸡,食谷饮水,日行千里,然非凤非鸡,不知为何物?”晏子对曰:“此乃鹤鸡也。

鹤鸡者,乃凤凰之雏,虽非凤非鸡,实为珍禽,非同凡响。

”威王闻言,大笑曰:“善哉!吾闻齐使才智过人,果不其然。

”次日,威王设宴款待晏子,酒酣耳热之际,威王问晏子曰:“吾闻齐使善歌,敢请一闻?”晏子曰:“臣不才,然闻歌能感,敢以微薄之技,献丑于大王。

”言罢,晏子即席而歌,歌声清扬,感人至深。

威王叹曰:“吾闻齐使才德兼备,今日一见,果然名不虚传。

”晏子闻言,再拜谢曰:“臣虽不才,然蒙大王垂青,感激涕零。

”宴罢,威王欲试晏子之胆识,命武士数十人,持刀簇拥晏子,曰:“子若能言善辩,可使刀剑无锋。

”晏子不惧,从容应对曰:“大王,臣闻‘英雄不怕死,怕死非英雄’。

臣虽不才,然为国家之使,岂惧刀剑?请大王赐教。

”威王闻言,心中大悦,遂命武士退下。

晏子再拜曰:“臣不胜感激,愿为大王效犬马之劳。

”威王曰:“子言善矣,然两国交好,还需子尽力为之。

”晏子曰:“臣敢不尽心竭力,以报大王之恩。

”自此,晏子往返于齐楚之间,两国关系日益亲密。

晏子以才智过人,言辞犀利,为齐楚两国之间的和平共处,做出了巨大贡献。

威王亦对晏子敬佩不已,称其为“东方之使”。

岁月如梭,晏子年事已高,威王命人送晏子归国。

晏子临行前,威王设宴送别,晏子再拜谢曰:“臣蒙大王厚爱,得归故里,感激不尽。

愿大王与齐国永结盟好,共享太平。

”威王曰:“子言是也,吾与齐国,永为兄弟之邦。

”晏子闻言,泪如雨下,遂告别威王,归齐。

晏子使楚之事,传为佳话,后世之人,皆以晏子为楷模,赞其才智过人,忠诚为国。

晏子使楚,不仅促进了齐楚两国之间的友好关系,更为后世留下了宝贵的精神财富。

《晏子使楚》文言文阅读及答案

《晏子使楚》文言文阅读及答案

《晏⼦使楚》⽂⾔⽂阅读及答案 ⼀、晏⼦谏杀烛邹 景公好⼷,使烛邹主鸟⽽亡之。

公怒,诏吏杀之。

晏⼦⽈:“烛邹之罪有三,请数之以其罪⽽杀之。

”公⽇:“可。

”于是召⽽数之公前,⽈:“烛邹!汝为吾君主鸟⽽亡之,是罪⼀也;使吾君以鸟之故杀⼈,是罪⼆也;使诸侯闻之,以吾君重鸟以轻⼠,是罪三也。

”数烛邹已毕,请杀之。

公⽇:“勿杀!寡⼈闻命矣。

” 注:①齐景公,姓姜,名杵⾅,春秋时代齐国的国君。

②烛邹,齐景公的⾂仆。

③⼷(yì):将绳⼦系在箭上射。

翻译: 齐景公喜欢射鸟,使⽤烛邹掌管那些鸟,但鸟跑掉了。

景公⼤怒,诏告官吏杀掉他。

晏⼦说:“烛邹的罪有三条,我请求列出他的罪过再杀掉他.”景公说:“可以”。

于是召来烛邹并在景公⾯前列出这些罪过,晏⼦说:“烛邹,你为国君掌管鸟⽽丢失了,是第⼀条罪;使我们的国君因为丢鸟的事情⽽杀⼈,是第⼆条罪;使诸侯们知道这件事了,以为我们的国君重视鸟⽽轻视⼠⼈,是第三条罪。

”把烛邹的罪状列完了,晏⼦请⽰杀了烛邹。

景公说:“不要杀了,我明⽩你的指教了。

” 1.晏⼦的本意是指责景公,说他重鸟轻⼈。

但是晏⼦却以 谴责 烛邹的姿态出现。

这种以委婉的语⾔进⾏讽谏的⽅式⽅法,易于被⼈接受。

2.景公听了晏⼦列举烛邹“罪状”的⼀番话后,说:“勿杀!寡⼈闻命矣”从这可以看出景公是个能够接受批评,知过能改的⼈。

3.请简单谈谈景公听了晏⼦的话后不杀烛邹的原因。

因为晏⼦的话已经表明,烛邹犯的过失还不⾄于被杀头,如真杀了烛邹,那景公就是“重鸟轻⼈”,会失信于天下⼈,甚⾄会失掉民⼼。

4.请解释⽂中三个“使”的意思。

①使烛邹主鸟⽽亡之( 叫、派) ②使吾君以鸟之故⽽杀⼈( 使得)③使诸侯闻之(让) 5.解释加点的词语。

①主鸟⽽亡之(死或逃⾛) ②请数之以其罪(谴责)③以鸟之故杀⼈(因为) ④景公好⼷( 射) ⑤寡⼈闻命( 指教) ⑥为吾君主鸟(主管) 6.结合以上两则关于晏⼦的故事,说说晏⼦在说理⽅⾯的技巧。

不愿受人侮辱的文言文

不愿受人侮辱的文言文

不愿受人侮辱的文言文
晏子使楚
刘向〔两汉〕

晏子使楚。

楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

见楚王。

王曰:“齐无人耶?使子为使。

”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使子?”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣!”(张袂成阴一作:张袂成帷)

晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。

今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。

’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。

’”

晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。

王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“ 圣人非所与熙也,
寡人反取病焉。

”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

晏子使楚。

楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。

晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。

”傧者更道,从大门入。

见楚王。

王曰:“齐无人耶?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使予?”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。

婴最不肖,故宜使楚矣!”
晏子将使楚。

楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。

今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。

’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。


晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。

王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。

”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。

所以然者何?水土异也。

今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

”。

相关文档
最新文档