理解并翻译文中的句子
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
翻译下列句子,体会“直译与意译相结合”
的翻译原则。
(1)会使辙交驰,北邀当国者相见。 译文: (2)诚不自意返吾衣冠,重见日月,使旦夕得 正丘首,复何憾哉! 译文: (3)而君畏匿之,恐惧殊甚。 译文:
翻译中需要意译的多是使用固定词语及修辞手法
(比喻、互文、用典、借代、委婉)的地方。
(3)原句:(2010·湖北)耕者,不复督其力; 用者,不复计其出入。 译句:耕种的人,不再出力;使用的人,不再 计算支出与收入。 漏译、误译之处: (4)原句:及得召见,遂见亲信。 译句:等到召见,就受到亲近信任。 漏译、误译之处:
请指出下面译句存在的不“达”现象, 体会翻译要“达”的要义。
古者先王尽力于亲民/,加事于明法/。彼法 明/,则忠臣劝/;罚必/,则邪臣止/。忠劝 邪止而地广主尊者/,秦是也/;群臣朋党比 周以隐正道、行私曲而地削主卑者/,山东是 也/。乱弱者亡/,人之性也/;治强者王/, 古之道也/。越王勾践恃大朋之龟与吴战而不 胜/,身臣入宦于吴/;反国弃龟/,明法亲民 以报吴/,则夫差为擒/。故恃鬼神者慢于法/, 恃诸侯者危其国。
(1)原句:(2013·辽宁)遇人一以诚意,无所矫饰,善知 人,多所称,荐士为时名臣者甚众。 译句:(王尧臣)对待别人全都真诚,没有虚假掩饰, 善于识人,常常称道别人,推荐人成为当时名臣的很 多。
不“达”之处:
(2)原句:(2010·天津)母归,但见女抱庭树眠,亦不 之虑。 译句:母亲回来后,只见女儿靠着院中的树睡觉,不 再怀疑了。
(1)谈论起武氏专权的情况,杨元琰发表意见慷慨激昂, 有匡复唐室之意。(4分,擅、慷慨、匡复、大意各1分) (2)还记得当年在长江上说的话吗?今日授官,意义不小 。 (4分,句式、授、细、大意各1分)
错题回顾
请指出下面已做练习中文言语句翻译 的错误,并加以改正,同时思考翻译文 言语句时应注意些什么。
1、直译为主,字字落实。 2、意译为辅,文从句顺。
实战演练
2018届高三语文一轮复习文言文专题·句子翻译 (1)议诸武擅权之状,元琰发言慷慨,有匡复之意。 (2)记昔江中之言乎?今日之授,意不细也。
(1)关键词:“先” “以” “于”“北面” (2)关键词:“于”“知友故旧”“相”“存 问”“过”“然也”
近几年江苏文言文翻译题回放:
1、( 2017年:王引之《汪容甫先生行状》) 把文中画线的句子翻译成现代汉语。(8分) 2、(2016年:张岱《家传》“ 祖讳汝霖……” ) 把文中画线的句子翻译成现汉语。(8分)
(1)原句:(2013·安徽)吾不起中国,故王此;使我居 中国,何遽不若汉! 译句:我没有从中原起兵,所以在这里称王;假如我 身处中原,怎么比不上汉王! 漏译、误译之处: (2)原句:(2010·江苏)君所交皆一时贤隽,今与是 人饮而欢邪? 译句:您所结交的应是当时的贤人,现在跟这种人一 起喝酒高兴吗? 漏译、误译之处:
(1)胡瑗掌太学,号大儒,以法度检束士,其徒少能从之。 (2)君治官无大小,不苟简,所创立,后人不能更。
4、(2014年:柳宗元《答严厚舆秀才论为师道书》)
考点阐释
《2017江苏语文考试说明》对“理解并翻译文中 的句子”考点的要求:古文翻译要求以直译为主, 并保持语意畅通,要注意原文用词造句和表达方 式的特点。 (一)文言文翻译的原则:字字落实,直译 为主,意译为辅 (二)文言文翻译的标准:信、达、雅(不 作要求)
(二)古代诗文阅读 2.理解 B
(1)理解常见文言实词在文中的含义
(2)理解常见文言虚词在文中的意义和用法
(3)理解与现代汉语不同的句式和用法
(4)理解并翻译文中的句子
——————————————————
简要解读
“理解”指对文中句子意义的了解、领会 和把握,“翻译”是指用规范的现代汉语准确 表述;“文中”是强调对上下文的依托。“正 确理解句子”,包括三个层次,一是能读懂句 子的字面意思,把握其主要内容;二是能理清 句间逻辑关系;三是能理解语句的深层含意或 在文中所起的作用。就考试而言,理解是基础, 翻译是重点。
简要解读
江苏高考卷基本将理解与翻译结合 在一起考查,翻译试题题型稳定。一般 从文言文阅读材料中,选择能测试考生 文言文阅读基本功的2个句子,作为翻译 题,赋分8分。从评分标准看,近年将句 子大意放在头等位置,另外,重要实虚 词、特殊用法、句式、语气等是重要判 分点。
高考真题
2017年江苏卷 8.把文中画线的句子翻译成现代汉语。(8分) ⑴予之先容甫,以爵也;若以学,则予于容甫当北面矣。 ⑵其于知友故旧殁后衰落,相存问过于生前,盖其性之笃 厚然也。 译文: ⑴我超过容甫,是凭借官位;如果凭借学问,那 么我对容甫应当称他为老师了。 ⑵他对那些老友旧交去世后家道衰落的,关心慰问超过朋 友生前,因为他的本性就是这样忠实厚道啊。
不“达”之处:
(3)原句:方罢巡抚家居,独闻而异之。 译句:刚刚被罢黜了巡抚住居家里,认为奇异而闻 名。 不“达”之处: (4)原句:然信陵君之接岩穴隐者,不耻下交,有 以也。 译句:但只有信陵君能够接见那些隐没在各个角落 的人物,不以结交下层人为耻辱,是很有道理的。 不“达”之处:
1977年高考翻译题:
王安石的《游褒禅山记》的一段“夫夷 以近,则游者众,险以远,则至者 少……” 当年有位考生是这样翻译的:“姐夫和 小姨子手拉手逛公园,他们走得越近就 越危险,人多的地方危险就小,人少的 地方危险就大……”
高考复习专题(文言文)
——理解并翻译文中的句子
来自百度文库
考纲在线
考试说明要求:
(1)汝则已矣,还教子读书,以期不坠先业。 (2)友人以经书题相商,入耳文立就,后有言及者,辄塞耳不敢 听。
⑴予之先容甫,以爵也;若以学,则予于容甫当北面矣。 ⑵其于知友故旧殁后衰落,相存问过于生前,盖其性之笃厚然也。
3、(2015年:张耒《欧阳伯和墓志铭》) 把文中画线的句子翻译成现汉语。(8分)
翻译下列句子,体会意译的特点。 (1)纵一苇之所如。 译文: (2)臣生当陨首,死当结草。 译文: (3)燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英。 译文: (4)相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠。 译文:
1.请指出下面译句存在的漏译、误译现 象,体会翻译要“信”的要义。
古代先王致力于亲近百姓,从事于彰明法度。 他们的法度彰明了,忠臣就受到鼓励,刑罚坚决了, 奸臣就停止作恶。忠臣受到鼓励,奸臣停止作恶, 因而国土拓展、君主尊贵的,秦国正是这样。群臣 结党来背离正道营私舞弊,因而国土丧失、君主卑 下,山东六国正是这样。混乱弱小的衰亡,这是人 事的一般规则。安定强盛的称王天下,这是自古以 来的规律。越王勾践依仗贵重的龟甲所显示的吉兆 同吴国打仗,结果没有胜利,自己成了俘虏去吴国 服贱役;返国后抛弃龟甲,彰明法度亲近百姓以求 报复吴国,结果吴王夫差被擒住。所以依仗鬼神保 佑的就会忽视法治,依仗别国援助的就会危害国家。
将下段古文翻译成现代汉语(20分)
古者先王尽力于亲民加事于明法彼法明则忠 臣劝罚必则邪臣止忠劝邪止而地广主尊者秦是也 群臣朋党比周以隐正道行私曲而地削主卑者山东 是也乱弱者亡人之性也治强者王古之道也越王勾 践恃大朋之龟与吴战而不胜身臣入宦于吴反国弃 龟明法亲民以报吴则夫差为擒故恃鬼神者慢于法 恃诸侯者危其国 ——(《韩非子·饰邪》)