大学德语第三册课文翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
新编大学德语第三册课文翻译
Einheit 1 Pl?tzlich hat es “klick” gemacht –突然擦出火花–新编大学德语第3册
Rund neun Millionen Deutsche nutzen des Internet als Kontaktb?rse. Auf der Rangliste der besten Kennenlern-Pl?tze steht es nach Job und Partys inzwischen auf Platz drei. Hier ist eine Liebesgeschiechte aus der Computerwelt.
大约有9百万德国人在用互联网进行交友,在最佳交友场所的名单中排在工作和派对之後名列第三。以下是一个发生在电脑世界的爱情故事。
Anja, 21, kaufm?nnische Angestellte
Anja,21岁,商务白领
Martin, 25, Versicherungskaufmann
Martin,25岁,保险业务人员
Anja: Ich wollte an dem Tag eigentlich nur mein Online-Postfach leeren, als mich das Pseudonym “Wizpic” neugierig machte. Ich klickte es an und dachte: Hui, was für ein nettes Foto! Und Martins Beschreibung klang wirklich viel versprechend. Also hab ich eine Mail geschickt …
那天当我正为“Wizpic”这个笔名奇怪的时候,本来只是想将网路信箱清空的。我点击它并且想:呵,是什麽好图呢!而Martin的简介实际上听起来很有前途。我也写了封一样的信件发送过去…
Martin: … und mir sofort den Kopf verdreht! Ich war noch neu im Internet und h?tte nicht damit gerechnet, auf diese Weise jemanden kennen zu lernen.
…然後我立即就神魂颠倒!我才刚使用互联网路完全没有意料到,可以用这种方式去认识什麽人。
Anja: Wir fanfen uns sofort sympatisch. Was ich gedacht habe, hat er geschrieben. Und umgekehrt. Das war ziemlich erstaunlich.
我们相互产生好感。他写到我想的。相反的,这真是相当的令人惊讶。
Martin: Allerdings! 当然!
Anja: Aber auch aufregend! Wir haben uns dann fast t?glich im Netz getroffen und schnell unsere E-Mail-Adressen ausgetauscht.
还是很兴奋!我们每天就在网路上相遇,
Martin: Ich wollte Anja unbedingt treffen. Sehen, ob sie wirklich so ist, wie ich sie mir vorgestellt habe. Aber sie war eher z?gerlich.
我无论如何也要见Anja。看一下,真实的她是不是,跟我联想的她一样。不过她不久前在犹豫不决。
Anja: Man soll ja damit vorsichtig sein. Au?erdem war meine Zeit knapp. Verschiedene Familienfeste, und ich wollte Martin nicht zumuten, beim ersten Treffen meine ganze Verwandtschaft kennen zu lernen. Ich lud ihn trotzdem zum Pfingstfest ein –glaubte aber nicht, dass er zusagen würde …
对此人们就应该要小心谨慎。此外我的时间也很紧。各种家庭聚会,我想Martin不希望,在第一次见面就认识我所有的亲戚。虽然我圣灵降临日邀请了他——不过我不确定,他会答应来…
Martin: Ich fuhr hunderte Kilometer für ein Blind Date.
我在为了初次约会行驶数百公里。
Anja: Ganz sch?n verrückt!
完全疯狂了!(此为大概意思)
Martin: Vor allem, weil ich auch noch h?tte zurückfahren müssen, falls wir uns nicht verstanden h?tten. Aber an die M?glichkeit habe ich gar nicht gedacht.
重要的是,因为我还得返回,假如我们不能明白对方。不过我完全不也想这个可能性。Anja: Ich war super aufgeregt! Ich kannte ja nicht mal seine Stimme, weil wir nur gechattet und SMS geschickt hatten. Aber dann kam er die Treppe zu meiner Wohnung hoch … Wir sahen uns, er überreichte mir eine rote Rose, und dann küssten wir uns. Es war, als würden wir uns nach einer langen Trennung endlich wi edersehen.
我简直太激动了!我一次也没听过他的声音,因为我们只在网路上聊天和发手机短信过。不过当他顺着通向我住房的楼梯上来的时候… 我们相见了,他送上一束红玫瑰,然後相互亲吻。这就像是,我们分开好长时间然後终於重逢了。
Martin: Es war ein wundersch?nes Wochenende. Aber ich musste zurück, arbeiten.
这是一个很美妙的周末。不过我必须回去,工作。
Anja: Treffen gab’s nur alle drei bis fünf Wochen. Deshalb bin ich vor kurzem zu Martin gezogen.
见面只有三到五个星期,所以我不久前就去找Martin了。
Martin: Fast genau ein Jahr nach unserem ersten Klick.
距离我们的第一次点击很快就到一年了。
Einheit 1 Liebesgedichte –情诗–新编大学德语第三册
Du bist mein, ich bin dein:
你是我的,我是你的:
Dessen sollst Du gewiss sein.
你肯定知道这有多坚定。
Du bist verschlossen in meinem Herzen:
我把你锁在我心里:
Verloren ist das Schlüsselein:
小钥匙却遗失了:
Du musst immer drinnen sein.
你永远要在我里面了。
(anonym, 7. Jahrhundert)
Gefühle | 感情
Es ist wahrscheinlich unbeschreiblich,
这可能是无法言语形容的,
dieses Gefühl, dass ich für DICH empfinde.
感情,如果我对你的感觉。
Dieses Gefühl ist wahnsinnig intensiv.
感情是很紧张,
So ein starkes Gefühl habe ich noch nie empfunden,
我从来都没有过这麽强烈的感情,
es ist einfach wundersch?n!
这多麽美妙!
DEINE Stimme ist so z?rtlich,
你的声音是那麽地温柔,
sie wirkt beruhigend auf mich.
让我安心。