也谈旅游跨文化交际

合集下载

旅游英语教育中跨文化交际能力的培养

旅游英语教育中跨文化交际能力的培养

旅游英语教育中跨文化交际能力的培养在当今全球化的时代,旅游已经成为了人们生活中的一部分。

旅游的过程中,人们会遇到不同国籍、不同文化背景的人。

这时候,跨文化交际能力的培养变得尤为重要。

在旅游英语教育中,我们应该重视跨文化交际能力的培养,帮助学生更好地适应不同文化环境,增进友谊和理解。

首先,我们可以通过教授跨文化交际的理论知识来培养学生的能力。

我们可以告诉学生在不同文化背景下,人们的价值观、思维方式、行为习惯等可能会有很大的差异。

例如,在一些国家,人们可能更加注重个人隐私和个人空间,而在其他国家,人们可能更加注重集体利益和社交互动。

通过了解这些差异,学生就能够更好地理解不同文化背景下的人们的行为和思维方式,避免产生误解和冲突。

其次,我们可以通过实践活动来培养学生的跨文化交际能力。

例如,可以组织学生参加国际旅游交流活动,让他们亲自体验到不同文化背景下的生活和交流方式。

在这样的活动中,学生不仅可以学习到更多的文化知识,还可以通过与来自不同国家的人们交流,增进彼此之间的理解和友谊。

此外,我们还可以通过教授一些跨文化交际的技巧来提高学生的能力。

例如,我们可以教授学生一些基本的礼仪和交际技巧,如如何与陌生人交流、如何适应不同的社交场合等。

这些技巧可以帮助学生更好地与来自不同文化背景的人们进行交流,展现尊重和理解。

最后,我们应该鼓励学生保持开放的心态和求知欲,积极主动地去了解和接纳不同的文化。

我们可以通过阅读、观看纪录片、参观博物馆等方式,帮助学生更深入地了解世界各地的不同文化。

同时,我们应该引导学生去发现和欣赏不同文化的美,让他们从心底里接受和尊重不同的文化。

总之,旅游英语教育中跨文化交际能力的培养是非常重要的。

通过教授跨文化交际的理论知识、实践活动以及培养学生的交际技巧和正确的心态,我们可以帮助学生更好地适应和理解不同文化背景下的人们,增进友谊和理解,从而更好地在全球化的时代生活和工作。

浅谈基于国际旅游胜地建设的桂林市旅游从业人员跨文化交际能力的培养

浅谈基于国际旅游胜地建设的桂林市旅游从业人员跨文化交际能力的培养

浅谈基于国际旅游胜地建设的桂林市旅游从业人员跨文化交际能力的培养随着旅游业的繁荣和全球化的发展趋势,跨文化交际能力已成为旅游从业人员所必需具备的一项基本技能。

作为国际旅游胜地之一的桂林市,其旅游业发展迅速,但在旅游从业人员跨文化交际能力的培养方面仍存在一定问题。

因此,本文将从桂林市旅游从业人员跨文化交际能力培养的重要性入手,紧接着分析桂林市旅游从业人员跨文化交际能力不足的根本原因,最后探讨培养桂林市旅游从业人员跨文化交际能力的具体实践方法。

一、桂林市旅游从业人员跨文化交际能力培养的重要性随着越来越多的外国游客来到中国,桂林市作为中国著名的国际旅游胜地之一,也吸引了大量的海外游客。

在此背景下,桂林市的旅游从业人员必须具备良好的跨文化交际能力,才能更好地为游客提供优质的服务,并留下美好的印象,推动桂林市旅游产业的长久发展。

跨文化交际能力作为一种综合性的能力,包括语言交际能力、文化意识、社交能力等多个方面。

对于桂林市的旅游从业人员来讲,跨文化交际能力的好坏直接关系到桂林市旅游产业的形象和发展。

一方面,一名具备良好跨文化交际能力的旅游从业人员能够更好地与不同文化背景的游客进行沟通,并及时处理游客遇到的问题,提升游客的旅游体验,更好地推广桂林市的旅游产品。

另一方面,科学有效地开展跨文化交际教育,能够提高桂林市旅游从业人员的综合能力,增强市场竞争力,进而推动桂林市旅游产业的可持续发展。

二、桂林市旅游从业人员跨文化交际能力不足的根本原因1.文化差异导致的语言沟通困难语言是跨文化交际的基础和前提,文化和语言的密切关系不仅体现在词汇和语法结构上,也包括在表达方式和思维方式上。

因此,文化差异不同、语言能力较弱的旅游从业人员难以与国外游客进行有效沟通,使游客体验产生不必要的误解。

2.习俗和文化价值观的差异不同国家和地区有不同的习俗和文化价值观,人们的思维方式和行为举止也存在明显差异。

在服务国外游客时,旅游从业人员没有对这些文化差异做出适当的了解和了解,很容易造成不必要的矛盾和冲突,影响游客的旅游体验。

对大学旅游英语学习中跨文化交际能力的探讨

对大学旅游英语学习中跨文化交际能力的探讨

对大学旅游英语学习中跨文化交际能力的探讨随着旅游业的蓬勃发展和全球化进程的加速,跨文化交际能力对于想要从事旅游行业的大学生来说变得越来越重要。

在学习旅游英语的过程中,除了掌握语言知识,更应该注重培养应对不同文化背景下的沟通交流能力。

首先,学习旅游英语可以帮助大学生了解不同国家和地区的文化差异,从而更好地适应跨文化交际环境。

例如,一些国家会在用餐时采用不同的礼节,如日本就有许多用餐礼仪,如吃饭时要用筷子,不用口哨等。

了解这些文化习惯和礼仪可以帮助大学生在与客人互动时避免尴尬和误解,增强跨文化交际的能力。

其次,学习旅游英语可以使大学生更好地理解和应对不同国家和地区的思维方式和行为模式,从而避免冲突。

例如,在西方国家,时间观念非常重要,所以按时到达约定的场合是必须的,而在一些亚洲国家,迟到一些时间是正常且被接受的。

这种不同的时间观念可能会导致误解或不适应,因此大学生需要在学习旅游英语的过程中培养这种跨文化交际能力。

第三,通过学习旅游英语,大学生可以了解不同文化下的人际关系和社会经济环境,更好地与客人进行沟通交流。

例如,中国人普遍注重人情交往和面子,而在在美国个人主义比较突出,注重的是个人价值和自由,两种文化的区别会对客人在旅游过程中的心理产生影响。

因此,大学生需要在学习英语的过程中理解不同文化间的价值观和心理特征,以更好地应对跨文化交际场景。

总之,在大学旅游英语学习中,不仅要掌握语言知识,还需要培养跨文化交际能力,了解不同国家和地区的文化差异、思维方式和行为模式、人际关系和社会经济环境等,以更好地与客人进行沟通交流,提升工作效率和职业竞争力。

跨文化交际中中西文化差异对旅游的影响

跨文化交际中中西文化差异对旅游的影响

跨文化交际中中西文化差异对旅游的影响摘要:对于旅游活动而言,其本质就是一种较为特殊的文化活动与文化交流方式。

近些年,随着各国经济及文化的不断发展,国际旅游受到了各国人们的普遍欢迎。

国际旅游不仅是世界文化交流与传播的重要途径,也是不同文化背景下人们之间不断交流与接触的重要途径,文化差异对于旅游的影响是十分深远的,而之所以会存在文化差异这一现象,是由于各民族处于不同环境和地区,并在社会发展和历史的沉淀下约定俗成的。

因此,本文从中西文化背景下的价值观、思维方式、语言交际的差异等视角着手,对跨文化交际中对旅游产生的影响及所引起的现象进行了分析,旨在促进中西旅游事业得以更好发展。

关键词:跨文化交际;中西文化差异;旅游影响随着现代社会的不断发展,人们的生活条件越来越好,旅游已成为人们生活的一种重要娱乐活动,通过世界旅游组织发布的年度数据统计显示,仅在2017年我国出境旅游的人数就已经达到了1.29亿之多。

这充分表明我国人们的生活水平已得到大幅度提升,他们很喜欢到国外去旅游,同时,越来越多的西方国家人们也非常愿意到中国来旅游,这正是不同文化间的差异充分的吸引了境外游客。

以联合国世界旅游组织的数据能够发现,预计于2020年,中国极有可能成为世界上最受欢迎的旅游国家之一。

以下将对跨文化交际中中西文化差异对旅游的影响进行具体性的讨论。

一、价值观方面的差异对旅游的影响分析价值观念方面的中西文化差异,是对旅游最为有影响的一方面。

就我们国家而言,我们传统的哲学观认为“天人合一”,即倡导人与自然的和谐统一,并要顺从与崇拜大自然。

而对于西方国家而言,其哲学观是认为天人相分,即倡导人与自然应该处于对立状态,比较重视个人与自我发展。

比如:当某人预设完工作目标后没有达成时,他们不认为这和天命有任何的关联,只是和自我不够拼搏有直接的关系。

中国国家所倡导的“天人合一”思想侧重于集体主义,在面对集体利益和个人利益之时,必然要“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”,始终要坚持先人后己原则。

培养旅游服务人员的跨文化沟通意识与外语应用能力

培养旅游服务人员的跨文化沟通意识与外语应用能力

培养旅游服务人员的跨文化沟通意识与外语应用能力引言随着全球旅游业的蓬勃发展和跨国旅游的日益普遍,旅游服务人员的跨文化沟通意识和外语应用能力变得至关重要。

无论是在旅游目的地接待游客还是在游客的国家服务他们,旅游服务人员都需要具备良好的跨文化沟通意识和流利的外语能力,以确保游客的需求得到满足,并提升旅游服务的质量。

本文将讨论如何培养旅游服务人员的跨文化沟通意识与外语应用能力的重要性以及一些有效的培训方法。

重要性1. 增强客户满意度跨文化沟通意识和外语应用能力是旅游服务人员提供优质服务的必备条件。

通过与游客进行有效的交流,旅游服务人员可以更好地理解游客的需求并及时解决问题。

这不仅可以提高游客的满意度,还能够为旅游目的地建立良好的口碑,吸引更多的游客。

2. 促进文化交流旅游是一种跨文化交流的方式,旅游服务人员作为文化的传播者和连接者,在跨文化沟通中起着重要的作用。

通过具备跨文化沟通意识和外语应用能力,旅游服务人员可以更好地促进游客与当地文化的交流,增进相互理解和尊重,推动文化交流与融合。

3. 提升服务质量跨文化沟通意识和外语应用能力是提升旅游服务质量的关键要素。

旅游服务人员可以通过与不同国家和地区的游客进行交流,了解其文化差异和特点,并根据不同的需求提供个性化的服务。

这种个性化的服务不仅可以满足游客的需求,还可以提升旅游服务的品质和形象。

培训方法1. 跨文化沟通培训跨文化沟通培训是培养旅游服务人员跨文化沟通意识的重要方式。

通过培训,旅游服务人员可以了解不同文化间的差异和相似之处,学习如何适应和尊重不同的文化背景。

在培训中,可以通过案例分析、角色扮演等方式模拟真实的跨文化交流场景,提高旅游服务人员的跨文化沟通能力。

2. 外语培训外语培训是提升旅游服务人员外语应用能力的关键措施。

旅游服务人员需要掌握至少一门外语,以满足不同国家和地区游客的需求。

在外语培训中,可以通过教授常用的旅游用语、情景对话等方式提高旅游服务人员的口语表达能力和听力理解能力。

浅论旅游英语与跨文化交际

浅论旅游英语与跨文化交际

浅论旅游英语与跨文化交际翟梓君随着全球经贸一体化建设进程的有序开展,新时期国家改革开放力度不断加大,越来越多的国际合作为推动国内各行各业的发展提供了更多的契机。

在看到旅游行业发展取得良好成效的同时也要认识到,目前旅游英语专业方面的人才需求量也越来越大,如何不断提升旅游英语专业人才的综合素质,全面提高他们的跨文化交际能力,成为目前教学的重点。

受到多方面因素影响,目前在旅游英语专业教学中还存在一些问题,学生的跨文化意识和能力普遍偏低,影响了行业的发展。

加强旅游英语和跨文化交际相关课题的研究,意义重大。

一、跨文化交际的内涵及在旅游英语专业中加强培育的意义语言是文化的载体,也是交流的重要工具,只有具备良好的语言技能和素质,才能更好地传递信息,提高沟通的有效性和持久性,进而有效达成目标。

跨文化交际是指具有不同文化背景的个体,通过互相之间的交流合作进而达成共识的一种能力和素质。

跨文化交际是英语专业人才一项重要的基本素质和能力,跨文化交际能力是一个人综合能力的体现,包含基本交际能力、情感态度以及关系能力和情节能力等,注重跨文化交际能力的培养,对旅游专业的学生而言意义重大。

英语作为一门重要的基础课程,一直以来备受关注。

培养学生的英语技能和英语知识能力,对英语知识的应用等具有重要的积极作用。

对于旅游英语专业的学生而言提高他们跨文化交际能力,一方面可以更好地引导他们学好英语知识,并在不断实践交流中更全面地了解不同国家文化的内涵以及东西方文化的差异,进而更好地掌握和英语相关的语言规则和文化背景,提高他们的综合能力。

另一方面随着旅游行业的发展,旅游专业人才的素质和能力要求也越来越高,培养更多具备跨文化交际能力的旅游英语专业人才,可以更好地推动国家旅游事业的发展,进而积累丰富的资源,拓宽行业发展路径,提升行业综合竞争实力。

只有不断为国家和市场输送更多的具备跨英语交际能力的旅游专业人才,才能更好地提升国家整体旅游行业的发展成效。

对大学旅游英语学习中跨文化交际能力的探讨

对大学旅游英语学习中跨文化交际能力的探讨

对大学旅游英语学习中跨文化交际能力的探讨大学旅游英语学习中跨文化交际能力的探讨随着全球化的发展,旅游业蓬勃发展,旅游英语作为一种特殊领域的英语,越来越受到人们的关注和重视。

而在大学旅游英语学习过程中,跨文化交际能力是一个重要的方面,在实际应用中起着至关重要的作用。

本文将对大学旅游英语学习中跨文化交际能力的重要性进行探讨,并提出几点改进的建议。

首先,大学旅游英语学习中的跨文化交际能力对于提高旅游从业人员的职业素养和工作表现至关重要。

作为旅游业的从业人员,他们接触的游客来自世界各地,涉及到不同国家和地区的文化和习俗。

了解游客的文化背景和价值观,能够更好地与游客进行沟通和交流,从而提供更好的服务。

例如,在与日本游客交流时,了解他们的礼貌和谦虚的文化习惯,可以更好地满足他们的需求;与法国游客交流时,了解他们注重品味和享受的观念,可以为他们提供更贴心的服务。

因此,跨文化交际能力不仅能够提高旅游从业人员的专业素养,还能够提升他们的服务质量和满意度。

其次,大学旅游英语学习中的跨文化交际能力有助于培养学生的全球意识和跨文化理解能力。

在国际化的背景下,培养学生具备全球意识和跨文化理解能力是非常重要的。

旅游英语作为一种特殊的英语应用领域,可以帮助学生了解和适应不同文化背景下的交际方式和沟通习惯。

通过大学旅游英语学习,学生可以学习不同国家和地区的文化知识,包括其历史、宗教、风俗习惯等。

这有助于培养学生的尊重和包容不同文化的观念,拓宽他们的视野和思维方式。

然而,在实际教学中,大学旅游英语学习的跨文化交际能力仍然存在一些问题和挑战。

首先,教材和教学方法的选择往往不够灵活多样化,很难真正反映出不同国家和地区的文化差异。

对于学生来说,他们更希望能够接触到一些真实的文化情境,而不仅仅是简单的语言知识。

因此,教师需要不断创新教学方法,运用案例分析、角色扮演等形式来引导学生进行文化交流和互动,以培养学生的跨文化交际能力。

另外,大学旅游英语学习过程中的评估方式也需要改进。

跨文化交际与旅游调研报告

跨文化交际与旅游调研报告

跨文化交际与旅游调研报告跨文化交际与旅游调研报告一、调研目的和方法在当今全球化发展的背景下,跨文化交际变得越来越重要。

尤其是在旅游领域,人们的跨文化交际能力直接影响着旅游体验的质量。

本次调研旨在了解旅游者在跨文化交际中所面临的挑战,以及他们如何应对这些挑战。

我们采用了问卷调查的方式,共收集了200份有效问卷。

二、调研结果1. 跨文化交际的挑战在旅游中,旅游者面临的最大挑战是语言障碍。

约62%的受访者表示,在与当地人交流时,语言成为了他们主要的沟通障碍。

此外,约28%的受访者认为文化差异是他们面临的主要挑战。

他们表示,不同的文化背景可能导致误解和困惑,使得与当地人的交流变得困难。

2. 应对挑战的方式在应对语言障碍方面,受访者采取了多种策略。

约40%的受访者表示通过学习一些基础的当地语言来解决语言问题。

此外,约23%的受访者选择借助翻译工具或应用程序,如翻译软件或手机应用,在和当地人交流时进行辅助翻译。

对于文化差异的应对,约35%的受访者认为尊重当地的文化习惯和礼仪是很重要的。

他们努力了解和适应当地文化,以避免冲突和误解。

三、调研结论通过本次调研,我们得出了以下结论:1. 跨文化交际在旅游中是一个重要的方面,旅游者需要面对语言和文化差异等挑战。

2. 学习基础的当地语言和使用翻译工具是应对语言障碍的有效策略。

3. 尊重和适应当地的文化习惯和礼仪是缓解文化差异带来的障碍的重要方法。

四、建议在旅游者跨文化交际能力的提升方面,我们提出以下建议:1. 加强跨文化交际培训。

旅游者可以通过参加培训课程或自学来提高自己的跨文化交际能力,学习基础的当地语言和了解当地文化。

2. 推广翻译工具和应用。

在现代科技的支持下,我们可以更方便地借助翻译工具和应用来解决语言障碍,提供更好的跨文化交际体验。

3. 增加文化素质教育。

学校和社会应当加强对文化素质的教育,提高人们对不同文化的理解和尊重,减少文化冲突和误解。

五、结语在跨文化交际与旅游之间的关系中,挑战和机遇并存。

涉外旅游建设中跨文化交际策略

涉外旅游建设中跨文化交际策略

涉外旅游建设中跨文化交际策略随着全球化的推进,涉外旅游建设在我国的发展日益壮大。

作为幼儿相关工作者的我们,面对来自世界各地的游客,如何提高跨文化交际能力,提供更加优质的服务,成为了我们亟待解决的问题。

本文将围绕这一主题,探讨在涉外旅游建设中跨文化交际的策略。

一、了解游客文化背景1.学习基础知识:我们要对游客所在国家的文化背景、风俗习惯、宗教信仰等有一定的了解。

比如,了解他们的问候方式、饮食习惯、禁忌等,避免在交流中出现不必要的误会。

2.利用网络资源:可以通过阅读相关书籍、观看教育视频、浏览旅游攻略等方式,增加对游客文化背景的了解。

二、培养跨文化意识1.尊重差异:我们要认识到不同文化的差异,并尊重游客的文化习惯。

在与游客交流时,避免以自己的文化标准去评判对方,而是要站在对方的角度去理解他们的行为。

2.提高自我意识:了解自己的文化特点,认识到自己的文化偏见,才能更好地尊重他人的文化。

我们可以通过反思自己的行为,了解自己在跨文化交际中可能存在的问题,并积极寻求改进。

三、提升交际技巧1.学习外语:掌握一门外语是提高跨文化交际能力的基础。

我们应该利用业余时间,学习游客所在国家的语言,以便更好地与他们沟通。

2.善于倾听:倾听是沟通的重要环节。

在与游客交流时,我们要给予足够的关注,耐心倾听他们的需求和意见,并给予及时的回应。

3.善于表达:在表达自己的观点时,我们要简洁明了,避免使用过于复杂的语言。

同时,要学会运用非语言沟通技巧,如肢体语言、面部表情等,增强沟通的效果。

四、加强团队协作1.培养团队精神:在涉外旅游建设中,我们需要与来自不同国家的同事共同合作。

因此,我们要学会与他人分享工作经验,互相学习,共同提高。

2.建立有效的沟通机制:为了保证团队协作的顺利进行,我们要建立一套有效的沟通机制,确保信息的畅通。

五、注重持续学习1.定期培训:单位应定期组织跨文化交际培训,提高员工的跨文化交际能力。

2.相互学习:员工之间要相互学习,分享跨文化交际的成功经验,共同提高。

也谈旅游跨文化交际-2019年精选文档

也谈旅游跨文化交际-2019年精选文档

也谈旅游跨文化交际一、概念界定人们普遍认为跨文化交际是指“具有不同文化背景的人从事交际的过程”[1],是两种文化的碰撞与融合,是人们对陌生文化的体验。

因而,旅游跨文化交际被定义为荷载至少一种文化的旅游者到具有不同文化背景的旅游目的地从事旅游活动所引起的现象与关系的总和[2]。

定义中的“不同文化背景”给我们的理解带来了麻烦,由于生活环境、生活方式、受教育程度、信仰、社会地位及其它经历的不同,没有两个人有完全一样的文化背景。

Marshall Singer 认为“没有两个人隶属的群体是完全相同的,即使在同一群体中,每个人的态度、价值和信念也不会完全一样。

因此,在文化上每个人都应该被认为是独特的。

……既然人们属于不同的群体,在每个群体中的看法又有差异,那么,严格说来,任何人与人之间的交际都应该被视为跨文化交流。

”[3]按照这样的观点,一切交际行为都属于跨文化交流的范畴,因为没有两个人所属的社会文化群体是完全一样的,没有两个交流者具有完全一致的知识。

依此说法,旅游者在旅游目的地的人际交往中接触到的三类行为主体:当地居民、旅游服务人员、其他旅游者,他们所构成的六种人际交往关系也都属于跨文化交流范畴(图1)[4]。

有人就此在空间上对跨文化交际进行分类,他们把跨文化交际分为“宏观跨文化交际”与“微观跨文化交际”,前者指国际跨文化交际,后者指同一国家内不同文化圈层人民之间的交际,二者都属于intercultural communication(跨文化旅游)[5]。

因而,无论是国际旅游还是国内旅游,只要存在文化上的某些差异,都属于跨文化旅游。

然而,也有人认为旅游跨文化交际是指旅游者跨出国界在与母文化相异的文化环境中的旅游活动也即国际性的旅游活动[6]。

有人还引据强调[7]:在中国,一个上海人和一个北京人之间的交流,之所以不是跨文化交流,是因为即使现代上海人和北京人之间的生活方式、处世态度和价值观念有所不同,即使前者被称为海派文化,后者被称为京派文化,但是两者的基本性质是完全一致的。

旅游与文化交流中的跨文化交际研究

旅游与文化交流中的跨文化交际研究

旅游与文化交流中的跨文化交际研究跨越国界,我们所看到的,是一个个独立的、丰富多彩的文化群体。

在旅游和文化交流过程中,我们会遇到各种各样的人,也会发现自己的一些偏见。

如何在旅游和文化交流中进行有效的跨文化交际,成为了研究的热点问题。

一、文化差异的反思跨文化交际研究首先要做到的,是反思自己的文化差异观念和习惯。

只有这样,才能从心理上做到立足于客观,避免出现对不同文化群体的贬低、歧视等情况。

例如,在一些国家中,相互问候时习惯用身体接触的方式,如拥抱、亲吻等。

而在另一些国家中,人们在问候时会使用非接触方式,如握手、鞠躬等。

当我们在旅游时或者在与来自其他不同文化群体的人交流时,如果不了解他们的文化差异,就可能会出现令对方不适的行为。

因此,我们需要了解不同文化群体的文化习惯和特点,从而能够进行更有效的跨文化交际。

二、语言的翻译在跨文化交际过程中,语言翻译也是一个重要的问题。

相信大部分人都遇到过,与来自不同国家的人交流时,由于语言的障碍而无法进行沟通。

因此,在旅游和文化交流中,翻译的重要性毋庸置疑。

翻译不仅要求对语言词汇的掌握,更要求对文化内涵的理解。

例如,中国的“开门七件事”,在英语中直接翻译为“long time no see”并不能准确表达中国人在初次见面或长时间未见后表达的那种亲近之感。

因此,对于语言翻译工作,需要充分考虑各种语言之间的语境和文化差异。

三、文化背景的了解文化背景也是跨文化交际中需要关注的一个问题。

不同文化背景会使得人们从不同角度去理解事情,或者从不同的文化立场看待问题,这在跨文化交际中也非常重要。

例如,“面子文化”在中国文化中占有很重要的地位。

在中国,人们非常重视保持自己的面子,多数人在面对冲突和批评时往往都会回避或者保持沉默。

而在西方文化中,人们更加注重个人自由,表达自己的观点和想法。

如果不了解不同文化背景,很容易出现误会和沟通上的困扰。

在文化交流时,我们需要注重了解另一方的文化背景,带着开放的心态去理解对方。

旅游翻译跨文化交际性探究——以功能翻译理论为角度

旅游翻译跨文化交际性探究——以功能翻译理论为角度

旅游翻译跨文化交际性探究——以功能翻译理论为角度摘要:随着全球化的发展,旅游成为人们相互交流和了解不同文化的重要途径。

旅游中的跨文化交际性需要翻译人员能够有效地传递信息,促使不同文化之间的理解和沟通。

本文以功能中文翻译理论为角度,探讨旅游中文翻译的跨文化交际性问题,并提出相应的策略和方法。

关键词:旅游翻译;跨文化交际;功能中文翻译理论引言随着全球化的不断推进,旅游已成为人们相互交流和了解不同文化的重要途径。

然而,由于语言和文化差异,跨文化交际在旅游中常常面临困难和挑战。

翻译在旅游跨文化交际中扮演着重要角色,能够帮助游客理解和适应不同的文化环境。

因此,研究旅游中文翻译的跨文化交际性具有重要的实践和理论意义。

一、功能中文翻译理论的概述功能中文翻译理论是翻译研究中的一个重要分支,强调翻译应该以目的和功能为导向。

它跳出语言形式的限制,通过分析语境、受众需求和目的来确定翻译的最佳形式。

功能中文翻译理论强调翻译应该注重交际效果,促进信息的传递和理解。

二、旅游中文翻译的跨文化交际性问题1.语言差异:不同国家和地区的语言差异常常导致在旅游中的交流困难。

翻译人员需要能够准确传达信息,避免语言误解。

2.文化差异:不同文化有不同的价值观和习俗,可能会导致游客对旅游目的地的误解或困惑。

翻译人员需要能够适当地解释文化差异,帮助游客理解和尊重当地的文化。

3.信息过载:旅游中的信息过载可能会使游客感到困惑和压力。

翻译人员需要能够筛选和整合信息,提供清晰准确的指导。

三、旅游中文翻译的策略和方法1.多元化翻译方式:采用多种翻译方式(如直译、意译和文化适应)来满足不同情境下的需求。

2.适应受众需求:根据不同游客的需求,选用合适的语言风格和表达方式,使信息能够被理解和接受。

3.注重文化传播:翻译人员应注重文化传播,尊重目的地的文化差异,通过适当的解释和说明,帮助游客更好地融入当地的文化环境。

结论旅游中文翻译的跨文化交际性是一个复杂而重要的问题。

浅谈基于国际旅游胜地建设的桂林市旅游从业人员跨文化交际能力的培养

浅谈基于国际旅游胜地建设的桂林市旅游从业人员跨文化交际能力的培养

浅谈基于国际旅游胜地建设的桂林市旅游从业人员跨文化交际能力的培养【摘要】桂林市作为国际旅游胜地,其旅游业发展迅速,跨文化交际能力对于旅游从业人员至关重要。

本文从桂林市国际旅游地位、跨文化交际重要性和培养必要性入手,探讨了培养跨文化交际能力的途径及如何提升旅游从业人员的跨文化交际能力。

通过本文的研究,可以更好地理解桂林市旅游业的现状和未来发展方向,为提升旅游从业人员跨文化交际能力提供参考。

在未来,应加强培训和教育,提升桂林市旅游从业人员的跨文化交际能力,助力桂林市旅游产业的可持续发展。

【关键词】关键词:桂林市、国际旅游胜地、旅游从业人员、跨文化交际能力、培养、途径、提升、总结、未来展望1. 引言1.1 背景介绍桂林市位于中国广西壮族自治区,被誉为“山水甲天下”,拥有壮美的山水景色和丰富的旅游资源,每年吸引大量国内外游客。

随着全球化进程不断加快,桂林市的旅游产业也面临着国际化的挑战和机遇。

在桂林市旅游业蓬勃发展的背景下,跨文化交际能力成为旅游从业人员必备的素质之一。

桂林市作为国际旅游胜地,吸引了来自世界各地的游客,旅游从业人员不仅需要具备扎实的专业知识和服务技能,还需要具备良好的跨文化交际能力,才能更好地满足游客的需求,提升桂林市旅游服务水平。

跨文化交际能力不仅包括语言沟通能力,还包括对不同文化背景和习俗的理解和尊重,能够更好地促进不同文化之间的交流与互动。

对桂林市的旅游从业人员进行跨文化交际能力的培养显得尤为重要。

只有通过提升旅游从业人员的跨文化交际能力,才能更好地服务于国际游客,推动桂林市旅游产业的国际化发展。

部分结束。

1.2 研究意义跨文化交际是当今社会中越来越重要的一个问题,随着全球化的发展和旅游业的迅速增长,跨文化交际能力对于旅游从业人员来说显得尤为关键。

而桂林市作为国际旅游胜地,其旅游从业人员所面对的跨文化交际挑战更为复杂和多样化。

研究如何培养桂林市旅游从业人员的跨文化交际能力具有重要的现实意义和实践价值。

对大学旅游英语学习中跨文化交际能力的探讨

对大学旅游英语学习中跨文化交际能力的探讨

158888 旅游管理论文对大学旅游英语学习中跨文化交际能力的探讨一、按照传统的英语学习教育模式,大学英语教学的侧重点都放在了对语言知识的传授上,而忽略了对实践跨文化交际能力的培养。

随着国际交流活动越来越频繁,我国越来越需要旅游英语专业人才,而国别文化差异,英语在不同国际之间交流都各不相同,我国与世界各国进行国际交流与合作更加频繁,这就要求大学旅游外语不仅要学习外语的语法、词汇、语音,还应该从跨文化交际这个角度来考虑外语旅游英语的能力,也就是说不仅要培养旅游专业使用语言的能力,而且要培养合适地使用语言进行跨文化交际的能力培养自我在了解国别文化差异的前提下,开展英语交际活动。

二、随着国门开放,来华旅游人数的激增,越来越多的学生认识到,培养自我的跨文化交际能力已成为旅游英语的主要目标,但是培养学习中的文化意识,提高其跨文化交际能力,不仅是当今大学外语旅游研究的课题之一,同时也是评价大学外语质量和应用的标准之一。

首先,国别文化差异的要求。

任何一种语言、任何一个国家都会具有一定的特色,即使是同一种语言在不同的国家,在使用方面都会存在很大的差异。

尤其是英语作为一种外国语言,我们学习和运用英语都会存在一定的难度,日常生活中接触英语和使用英语的时间比较少,导致英语交际水平本身就比较低。

英语中的跨文化交际就如同国内各民族文化上存在的差异,在交际中一定要尊重文化差异,我们学习和使用英语也必须要尊重各国文化之间的差异,在使用英语进行交谈时,一定要提前了解对方国家的文化,在了解的基础上与对方进行交流,只有在这种情况下,才能顺利、愉快的与他人交流。

旅游英语学习中一定要重视国别文化教学,培养跨文化交流能力,让我们能更好的应对未来社会发展趋势,成为社会所要的人才。

其次提升英语交际水平的重要方面。

使用英语进行翻译和交流不是简单的通过字面意思和自己的主观意识去翻译,必须建立在一定文化了解的基础上,才能更加准确运用英语知识与他人交流。

浅析旅游与跨文化交流(小论文)

浅析旅游与跨文化交流(小论文)

浅析旅游与跨文化交流(小论文)第一篇:浅析旅游与跨文化交流(小论文)浅析旅游与跨文化交流从文化学的角度看,旅游实质上是文化空间的跨越与联结。

旅游活动是游客与东道主之间的交流,而主客依存于不同的文化背景中,从某些学者,如Marshall Singer看来,每个人都隶属于若干个群体,而且没有两个人隶属的群体是完全一样的。

其次,即使在同一群体中每个人的态度、价值和信念也不会完全一样,因此,在文化上每个人都应该被认为是独特的,严格来说任何人与人之间的交际都应被视为跨文化交流。

而旅游中的跨文化交流是指在旅游过程中由于空间的跨越而导致不同文化(出发地与目的地文化)的碰撞与融合。

跨文化交流是不可避免的、无处不在的,因为人与人之间总是存在着这样或者那样的差异。

如价值观念差异,人们在社会化的过程中习得了交际能力.而这种交际能力又必然地与价值观念联系在一起,每一种文化都会有其特有的价值系统。

在同文化交流中,交流的双方有统一的价值观,交流起到维系和加强这种价值观念的作用。

思维方式差异,思维在人类活动中占有重要的地位,思维方式一旦形成,人们就会在这种他所惯用方式中去思维,并去指导其行为。

长久生活在不同区域的人,具有不同的文化特征,因而也形成不同的思维模式。

风俗习惯差异,风俗习惯是人们世代相传的生活习惯和生活传统的积淀,具有一种未经提纯的、原生态的鲜活的文化,具有朴素与生动的本色。

传通代码差异,包括言语语言代码和非言语语言代码两个部分。

任何言语语言和非言语语言都是用符号来代表、象征个体实在的各种具体和抽象的部分的。

这些符号又受着一定规则的约束,规则教给我们使用符号的方法,以便恰如其分地描述经验。

使用不同代码的成员之间的交流,就会形成跨文化的交流。

旅游是一种典型的跨文化交流方式,在这过程中参与者以自己固有的文化代码、观念习俗、和行为方式为参照系来解读新异陌生的文化代码、观念习俗和行为方式的。

因此,跨文化交流总是在对熟悉特征的认同感和陌生特征的奇特感的交互作用下进行的,其结果可能是冲突,也有可能是整合。

旅游翻译跨文化交际性探究

旅游翻译跨文化交际性探究

旅游翻译跨文化交际性探究本文从功能翻译理论的角度入手,分析了旅游翻译背后的文化差异:审美差异、民族风情差异、思维方式差异对旅游翻译跨文化交际的影响。

认为必须注意中西方文化的差异对旅游翻译产生的影响,只有这样才能将旅游翻译这项跨文化交际活动做好。

标签:功能翻译理论;旅游翻译;跨文化交际随着中国开放程度越来越大,旅游翻译越发显示出重要的角色。

但中外文化存在很大的差异,所以旅游翻译作为一项跨文化交际活动,在功能翻译理论角度下对其跨文化交际性研究是非常必要的。

通过本文的探讨,希望对旅游翻译起到一定的指导作用,进而提高旅游翻译的质量,推动旅游翻译跨文化交际活动的发展。

一、功能翻译理论及旅游翻译中的文化因素1、功能翻译理论概述功能翻译理论最早起源于二十世纪七十年代的德国,其代表人物是德国著名学者赖斯。

她主张翻译是一种有目的性的活动,批评传统的翻译观念。

在赖斯之后出现了很多的学者,完善了功能翻译理论,比如威密尔的目的论、斯塔·赫兹·曼利提的“翻译行为”、纽马克的文本功能分类说以及奈达的功能对等理论。

这些学者都摈弃了传统的结构主义翻译模式,逐步完善了功能翻译理论,使翻译活动从传统的束缚中解放出来,对现代翻译行为起到很大的指引和帮助作用。

功能翻译理论强调翻译的功能性和目的性,不再纠结于翻译的直译和意译,而关注的是翻译的目的。

在功能翻译理论的指导下,出现了很多翻译方法,这些翻译方法都是灵活多变的,但是又能让读者很容易明白翻译文本所要表达的含义。

2、旅游翻译中的文化因素翻译本身就是一种跨文化行为,一种交际行为,旅游翻译同样如此。

旅游资源所体现不仅仅是自身的审美价值,其背后还蕴藏着许多文化因素,可以说,旅游与文化息息相关,不可分割,文化是旅游资源的灵魂。

中国是一个拥有丰富人文景观和自然景观的国家,尤其是其具有的人文景观,是中国五千多年文化的沉淀和积累,所以说旅游资源本身就是一种独特的中国文化。

旅游翻译不仅仅是对旅游景观的简单介绍,也是对其所具有的文化因素的传递。

最新-跨文化角度的旅游文化类教程研讨 精品

最新-跨文化角度的旅游文化类教程研讨 精品

跨文化角度的旅游文化类教程研讨1跨文化与旅游接受度较高的旅游定义最早由瑞士的教授沃特尔•汉兹科和科特•克拉普夫在1942年提出,后来被国际旅游专家协会所接受——旅游是由非本地居民的旅行和短暂停留所引起的各种现象和关系的总和;其前提是这些旅行和短暂停留不会导致他们长期的居住或从事任何赚钱的活动——显示出这种外出旅行本身也就意味着跨文化旅程的开始旅游者对新奇文化的追求是旅游具有跨文化属性的重要原因旅游是一种基于愉悦的、跨越地理空间的人类行为,旅游者的旅游过程是一种典型的跨文化交流过程,所谓跨文化交流是指不同文化背景的个人之间的交流、交往,也就是不同文化背景的人之间所发生的相互作用旅游活动中跨文化交流中交往的双方往往来自不同的民族、不同的国家或不同的地区,实际上是不同文化之间的碰撞与融合,是人们对陌生文化的体验,也是对自身文化的重新发现和认识,因此跨文化交流包含着对一种相异文化的体验它是文化与文化之间,人与人之间亲身的、直接的、互动的、即时的、感知的交流与传播,而不是那种通过媒介来间接、外在地获得真实世界映像式的交流和传播多种多样的旅游活动体现了文化的丰富内涵,其具体的表现形式就是具有特定文化背景的旅游者借助一定的旅游产品,完成特定的旅游经历,使得各种不同的文化从此得到储存、吸收、反馈、创新,进而使得各种特色文化得以相互融合因此,旅游活动是人类相互认识、相互了解的现代方式,是实现人类社会整体文明的渐进方式2旅游文化类课程教学现状21旅游文化魅力凸显从20世纪80年代起,世界旅游业也逐渐转向以文化与精神享受为目标的文化旅游国际旅游界在分析这种趋势时,认为人们再也不会简单地把旅游和度假看作是一种消费时间的娱乐形式了,而是把它当作锻炼身体、丰富精神生活和增加知识的途径参加文化旅游的旅游者的旅游动机不仅是为了物质上的满足和享受,而是更多地追求知识,获得信息,受到文化熏陶,提高精神享受的质量文化旅游的兴起对旅游企事业和旅游从业人员的素质提出了新的挑战激烈竞争使旅游市场由过去的价格、服务和旅游产品多样化逐步转向特色文化竞争——通过挖掘文化内涵,彰显文化特色,增加文化含金量,提高文化品位,寻求比较优势22旅游文化研究受重视旅游学术界长期以来偏重旅游的经济研究,随着旅游的发展,旅游文化的研究越来越受到学术界的重视从20世纪80年代初开始,研究者们就从旅游文化的概念开始探讨旅游文化学对旅游文化概念的研究,大体上是从外延和内涵两个方面入手的从外延上研究旅游文化是早期研究的基本视角,已形成了广义、中义和狭义三种观点于光远先生最早提出广义的旅游文化概念旅游不仅是一种经济生活,而且也是一种文化生活,旅游业不仅是一种经济事业,而且也是一种文化事业狭义的解释以1984年版的《中国大百科全书•人文地理学》为代表旅游文化即旅游主体在旅游过程中所传播的本国文化和所接受的异国文化的总和中义的理解主要以对生活方式的描述来概括旅游文化的内涵,如魏小安认为旅游文化可以初步界定为是通过旅游这一特殊的生活方式,满足旅游者求新、求知、求乐、求美的欲望而形成的综合性现代文化现象从内涵上研究旅游文化始于20世纪80年代末90年代初,大多数研究者都从旅游者的角度探索旅游文化的内涵,与此不同的是苏恒抓住了旅游文化互动过程的特点,提出旅游文化是旅游最通俗的、最愉快的、最多样的手段它的活动舞台最大,它的活动方式最灵便,它的价值最多方面1990举办的首届中国旅游文化学术研讨会上与会专家学者较全面地阐述了旅游文化中的主体、客体、媒体及其相互间的关系旅游文化是旅游主体、旅游客体和旅游媒体相互作用所产生的物质和精神成果23旅游文化类课程受关注近年来,由于旅游业界对旅游文化的普遍重视,作为旅游教育和研究主力的高校,也普遍重视起旅游文化类的课程尽管不同的学校对于旅游文化学的学科性质和学科定位不太一致,但不外乎三种情况专业基础课、专业科必修课、专业选修课总体看,旅游文化学还不是旅游本科院校主干课程或基础性课程,但已经是高职院校的主干课程不过旅游文化学的重要性已经引起人们的注意,因而不断将旅游文化学纳入到旅游本科教育中来,在这个过程中先开设选修课似乎是在检验其重要性,有的已经将其纳入到主干课程中来而与此不同的是,各类高职院校普遍将旅游文化课程置于主干课程的重要位置,更是作为培养导游人员不可或缺的核心教学内容这与高职院校的培养目标有关,并因此影响其讲授的具体内容24旅游文化的分类基本固定旅游文化的分类主要有两种方式一种是直接套用文化的结构模式,将旅游文化分为物质文化、制度行为文化和观念文化三层旅游物质文化,即旅游过程中可识别的物质文化实体,如建筑、园林、旅游商品、旅游服务设施等;旅游制度行为文化,即旅游活动中的各种社会规范和约定俗成的习惯性定势;旅游观念文化,是指引导、影响人们旅游观念的直接或间接地在旅游实践中抽象出来的价值观、审美情趣、思维方式等另一种是按照旅游的三大基本要素将旅游文化分为旅游客体文化、旅游主体文化和旅游介体文化三部分旅游客体文化,包括旅游历史、建筑、园林、宗教、民俗、文学艺术文化等;旅游客体文化,包括旅游者的思想和信仰、文化素养、心理、性格、爱好和生活方式等;旅游介体文化,包括旅游餐饮、住宿、交通、商品、服务、文化等25旅游文化类教材众多教材出版的数量和质量表明了某一学科研究的热度、市场的需求度和业界的关注度近10年来,旅游文化著作层出不穷,这些以旅游文化为题的著作大致可分为三类纯粹旅游文化资源的介绍;旅游文化学教材;旅游文化学专著以旅游文化学为主题的教材就达数十部之多,比较有影响的研究者和著作有马波的《现代旅游文化学》1998;沈祖祥的《旅游文化概论》1999;谢贵安、华国梁的《旅游文化学》1999;章海荣的《旅游文化学》2004;尹华光的《旅游文化》2005;王玉成的《旅游文化概论》2005;喻学才的《旅游文化学》2010等3旅游文化类课程教学中存在的问题31忽视课堂教学中的跨文化比较旅游活动具有极强的跨文化性西方对旅游文化概念的表述比较注重从人本主义的角度出发,把旅游者放置在旅游文化结构框架研究之中心位置,以交际或跨文化交际为媒介,研究旅游过程中主客碰撞而产生的各种文化现象,突出这个概念的动态特征但是我国的旅游文化类课堂教学基本上停留在对我国历史文化知识的讲授和传播上,较少涉及跨文化比较在教学内容上,以旅游主体文化、客体文化、介体文化为主线,主要介绍中国的地理知识、传统文化、旅游资源文化、旅游管理文化与服务文化,表现出强烈的应用性倾向,呈现出一种静态、孤立的就事论事和以教师为中心的知识灌输型课堂教学导向,忽视跨文化交际和旅游文化碰撞方面的比较研究32忽视跨文化交际能力培养旅游活动是一种跨文化性很强的活动,旅游工作要求较高的跨文化交际能力最具代表性的旅游从业者导游员,在20世纪80年代时被亲切地称为民间外交家导游面对的是形形色色的旅游者,必然要求他们丰富的知识储备旅游文化类课程是综合性很强的课程,对于开阔学生视野、活跃思维、激发创新灵感、提升思想道德素质和文化素质具有重要作用跨文化交际者们实现有效交际的关键取决于交际者自身的交际能力与技巧,作为从事跨文化的旅游者需要掌握13种关键性的能力,如自我展示、自知之明、社交关怀、实施弹性行为、获得讯息技巧、交往介入、社交技巧、语用移情等能力33教学内容体系不健全旅游文化课程教学内容构成体系还很不完善,基本是由传统文化和历史文化综合发展而来的,以旅游主休文化、客。

旅游文化中的跨文化交际

旅游文化中的跨文化交际

作者: 谷一明[1]
作者机构: [1]四川师范大学文理学院
出版物刊名: 四川师范大学学报:社会科学版
摘要:近年来,人们对文化旅游的兴趣日益高涨,而作为旅游学研究的一个分支———旅游文化学,也受到不少旅游学者的重视。

他们纷纷从旅游主体自身的文化特征、民族传统以及旅游目的地的文化开发与保护等各方面加以研究。

但把旅游作为跨文化交际的一部分,研究客源地游客与目的地东道主之间的文化差异以及这种差异所引起的旅游文化交际的障碍,还远远不够。

一国际旅游全球化下的跨文化交际当今世界,国际旅游业正走向全球化。

20世纪80年代,法国、美国、西班牙等发达国家是排名前几位的旅游目的地,而到了20世纪90年代,亚太地区的发展中国家如泰国、印度尼西亚、马来西亚、菲律宾、新加坡等国的外来旅游者的人数已翻了一番。

1999年,我国过境旅游人数和旅游外汇收入分别位居世界第五位和第七位,奠定了亚洲旅游大国的地位[1]。

随着对国际旅游的需求增大,跨文化接触的机会也随之增多,文化冲突的可能性也越来越大。

因为旅游是一种非地域性的、跨文化性的创造活动,旅游者在空间位移过程中,使原本独立的客源地与目的地联结成为超越单一定居地文化的社会交流与对话网。

在旅游过程中,旅游者作为文化交流的主体和一定文化的载体,感知和学习了异国文化,同时也有意无意地把自身的文化传递给了目...。

论旅游与跨文化交流

论旅游与跨文化交流

论旅游与跨文化交流摘要:旅游作为一种异地性的活动,必然会引起目的地和客源地之间的文化交流,旅游者和东道主通过互相了解和接受对方的信息,最终实现了跨区域之间差异的文化交流和传播。

本文梳理了近年来对于旅游文化和跨文化交流的相关文献,厘清了旅游和跨文化交流的相关概念,得出了两者的作用关系和过程中的文化传播障碍,并对跨文化交流和文化保护提出了相关的建议。

关键词:旅游、跨文化交流、差异、文化传播1 文献综述旅游文化是旅游学的新兴研究领域,也是旅游产业的重要组成部分。

随着旅游业不断地发展,跨区域旅游以及国际旅游不断普遍和频繁,文化对旅游行为的影响研究受到了越来越多的关注,学者们开始将文化因素作为影响旅游者偏好和行为的关键变量纳入旅游行为研究之中(张宏梅、陆林,2008)。

旅游作为一种异地性的活动,必然会引起目的地和客源地之间的文化交流,旅游者和东道主通过互相了解和接受对方的信息,最终实现了跨区域之间差异的文化交流和传播。

肖芸(2004)认为,游客作为文化的载体和传播者,承载着自身所在地(即客源地)的语言、服饰、行为方式、思维方式及价值观等来到目的地,以一系列的旅游活动(如在目的地居留、游览、观光和跨文化的接触、沟通及交际等)作为桥梁,在两种地域文化碰撞中发生了游客对目的地的跨文化传播。

孙洪波(2009)进一步从符号角度出发,认为旅游活动中的主客双方利用符号形式进行文化交流,符号在旅游跨文化交流中承担着表达与解读的基本功能,由于交流者文化背景的不同,符号的表达与解读的方式与意义则大为不同,在交流和传播中产生重大的影响,也是跨文化交流中的文化障碍来源。

学者们对跨文化交流的研究角度各异,源于对旅游文化的解读不同。

马波(2001)认为旅游文化是旅游者和旅游经营者在旅游消费或旅游经营服务过程中所反映、创造出来的观念形态及其外在表现的总和,是旅游客源地社会文化和旅游接待地社会文化通过旅游者这个特殊媒介相互碰撞作用的过程和结果。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

也谈旅游跨文化交际
【摘要】:伴随着经济全球化、区域一体化走势,跨文化旅游活动日趋兴盛,相关课题的研究也得到了重视。

但因跨文化交际学近年来从其他学科引入旅游学科,因而,有必要深入探讨。

文章就旅游跨文化交际的概念界定、文化差异对旅游者旅游动机、文化交流与融合的影响以及旅游跨文化交际研究的多视角性等诸多问题谈谈看法。

【关键词】:旅游;跨文化交际;文化差异
一、概念界定
人们普遍认为跨文化交际是指“具有不同文化背景的人从事交际的过程”[1],是两种文化的碰撞与融合,是人们对陌生文化的体验。

因而,旅游跨文化交际被定义为荷载至少一种文化的旅游者到具有不同文化背景的旅游目的地从事旅游活动所引起的现象与关系的总和[2]。

定义中的“不同文化背景”给我们的理解带来了麻烦,由于生活环境、生活方式、受教育程度、信仰、社会地位及其它经历的不同,没有两个人有完全一样的文化背景。

Marshall Singer 认为“没有两个人隶属的群体是完全相同的,即使在同一群体中,每个人的态度、价值和信念也不会完全一样。

因此,在文化上每个人都应该被认为是独特的。

……既然人们属于不同的群体,在每个群体中的看法又有差异,那么,严格说来,任何人与人之间的交际都应该被视为跨文化交流。

”[3]按照这样的观点,一切交际行为都属于跨文化交流的范畴,因为没有两个人所属的社会文化群体是完全一样的,没有两个交流者具有完全一致的知识。

依此说法,旅游者在旅游目的地的人际交往中接触到的三类行为主体:当地居民、旅游服务人员、其他旅游者,他们所构成的六种人际交往关系也都属于跨文化交流范畴(图1)[4]。

有人就此在空间上对跨文化交际进行分类,他们把跨文化交际分为“宏观跨文化交际”与“微观跨文化交际”,前者指国际跨文化交际,后者指同一国家内不同文化圈层人民之间的交际,二者都属于intercultural communication(跨文化旅游)[5]。

因而,无论是国际旅游还是国内旅游,只要存在文化上的某些差异,都属于跨文化旅游。

然而,也有人认为旅游跨文化交际是指旅游者跨出国界在与母文化相异的文化环境中的旅游活动也即国际性的旅游活动[6]。

有人还引据强调[7]:在中国,一个上海人和一个北京人之间的交流,之所以不是跨文化交流,是因为即使现代上海人和北京人之间的生活方式、处世态度和价值观念有所不同,即使前者被称为海派文化,后者被称为京派文化,但是两者的基本性质是完全一致的。

跨文化交流所研究的是异质文化间的交流,并不是研究亚文化、次文化甚至于次次文化之间的交流。

而据朱路平所译的Yvette Reisinger Lindsay W. Turner《旅游跨文化行为研究》
一书看,在众多的对旅游文化要素的概念定义、事例及度量上,都是以“国际旅游者”、“当地东道主”字面出现。

可见,欧美学者更倾向于将旅游跨文化交际理解为国际性旅游活动。

笔者认为,我们的研究没必要脱离国外已有的研究成果,严格限定旅游跨文化交际为国际性旅游活动既有利于与国外研究接轨,又不会导致研究方向的失误及研究结果的混淆。

二、文化差异
由于旅游跨文化交际的双方文化背景不同,因而,文化差异必然存在并影响主体互动行为。

就国内在这方面的研究看,大多集中在对中西文化差异分析及其负面影响上。

不可否认,中西文化在世界观、价值取向、思维方式、文化信仰、心理特征、行为规范、语言等方面是存在很大差距,并且,因为这些差异还可能导致诸多负面结果如文化摩擦和冲突、文化优势心理等。

然而,国内文献似乎过度集中于强调文化差异及其所导致的负面影响,这种倾向大有令读者对跨国旅游望而却步之势,文化差异真如此难以逾越?而据调查,目前跨国旅游已成时尚,以我国为例,2003年共接待入境旅游人数为9166.21万人次,2004年达10904万人次,2005年增至12029.23万人次,2006年突破了1.24亿人次。

可见,文化差异的鸿沟并未阻挡人们跨文化旅游的步伐。

事实上,就像国外部分学者所说的那样,“尽管因文化差异的存在跨文化旅游产生诸多消极结果,但跨文化交际仍然是利大于弊的一种行为。

旅游者与东道主之间的交往能够突破文化群体的彼此孤立,使每一种文化群体都意识到彼此的存在,并为互相学习对方文化提供机会,这可以成为更为根本的文化间相遇的起点”[8]。

旅游跨文化交际顺应潮流,文化差异更可能激起旅游者旅游动机、促使文化交流与融合。

1、文化差异激发旅游动机
从文化人类学角度看,文化差异是旅游发生的重要因素,是构成旅游文化交流与互动的文化条件。

当一个人置身于另一个文化区游览时,其实质是他在感受、体验有别于自己母文化的文化。

比如西方国家的红灯区,泰国的人妖表演,都曾引起我国旅游者的好奇,激发我国旅游者的旅游兴趣。

而我国反映普通百姓生活场景的北京胡同或四合院、凝练中华文化精神的长城及秦俑也是外来游客的必选。

由此可见,旅游跨文化交际的初始动因是文化差异。

2、文化差异引起文化交流及融合
旅游跨文化交际行为是不同文化背景主体亲身的、直接的互动与交流。

交流中由于文化差异和交流者的民族中心主义等心理影响不可避免地会发生文化误解,导致文化冲突。

文化冲突出现后,接受者的主动性越强,消除误解的可能性就越大。

由于交流过程的自愿性,旅游者能更主动地、有效地接受与反馈信息,使他们在文化冲突发生时能更好的去理解和解决问题。

同时,旅游者的进入使当地人开始接触新语言,进行观念上的交流,这涉及服装时尚、音乐品味、食品以及对各种其他事物的态度。

这不仅使他们对别国文化有一个深入的认识,而且使
他们可以换一个角度来看待自己的国家和生活方式。

这样,由误解到彼此欣赏、继而模仿,积久成习,最终导致文化融合。

3、文化差异促使旅游主体事前准备
旅游业既是一项文化产业,也是一项经济产业。

在全球旅游市场竞争激烈的大环境中,任何一个旅游部门都想在竞争中获胜,并得到更多旅游者的青睐。

他们研究跨文化旅游者的文化特点,照顾跨文化旅游者的基本需要,旅游策划大多尽量突出了自身文化特色,积极主动为旅游者提供最佳服务,使因文化差异而产生的障碍减至最低限度。

同时,旅游地还通过旅游从业人员如导游对旅游者开展关于当地社会和文化的教育,向其介绍当地的风俗习惯、社会行为规范、宗教场所的行为规范及其他于当地社会习俗和价值观有关的内容,向游客宣传要尊重当地人的生活和传统,使旅游者尽快适应、融入新环境中。

而旅游者的目的地选择也并非随意所为,尤其是国际旅游,路途遥远,费用较高,人们为了能够从异地他乡、异族文化、异型环境中找寻能满足自身需求的东西,出游前也都做好了许多文化心理准备。

而现代旅游媒介又为旅游者了解异地文化提供了大量信息,如:书籍、报纸、电视广播、网络等,使旅游者在未进入目的地之前就对其有了个大致认识,从而使自己在旅游途中能很快适应异地文化并理解异质文化。

4、现代旅游业要素的保障作用
首先,以机场和高速公路为代表的现代交通给人们带来了史无前例的流动自由,也给跨文化旅游提供了有效的安全保护与交往缓冲。

其次,以旅游团集体的力量加之导游的主持、中介与代理,保障了与接待地交往的质量与安全。

本着“顾客是上帝”的原则,知名饭店、星级宾馆也为旅客提供了“家外之家”的享受。

而跨文化旅游景区消费因天然涉及不同社会阶层、文化区域和民族国家之间复杂的社会历史关系,必然掺入大量政治、经济与文化生态因素,明显带有语言特征和文化特质[9]。

这些有形无形因素特征与特质圈围出旅游景区范围,范围以内,如不遵守旅游交流的禁忌,便有亵渎之嫌,这为跨文化旅游者提供了清晰的认知辅助和行为指导,形成了有效保护。

三、旅游跨文化交际研究的多视角性
由于跨文化交际学是七十年代末才得以在国外确立,与旅游学科结合进行研究也是近十多年的事情,因而研究中有待深入的问题较多。

旅游跨文化交际是一个动态的交流与互动过程(图2),这个过程牵涉到人(旅游者、目的地居民及其他旅游从业人员)、跨文化特质(跨
文化活动及其对象之间的关系)、时(跨文化时段)、地(旅游途中、目的地、景点等旅游接待场所)等多个相关因素。

因此,跨文化旅游交际的研究,除了国内目前集中研究的两个方面外,应该还包括上图中涉及的各个因素及其他们之间关系的研究。

如:跨文化活动中文化流动、文化相互作用的机理等。

只有对旅游
跨文化交际学深入探讨,才能真正发挥其指导意义,因此作进一步的探究很有必要。

参考文献:
[1] 萨姆瓦. 跨文化传通[M]. 陈南龚光明译. 三联书店,1988.
[2] 田穗文等.旅游发展中的跨文化研究[J].经济与社会发展,2003(7):30-34.
[3] 胡文仲. 跨文化交际学[M]. 外语教学与研究出版社,1999,2.
[4] 李蕾蕾. 跨文化传播及其对旅游目的地地方文化认同的影响[J].深圳大学学报,2000 (2):95-100.
[5] 杜耀文.跨文化交际理论的架构[J].山东外语教学,1997(2):31-33.
[6] 刘丹青,黄荣.论跨文化旅游的文化后果及其解决[J].长沙理工大学学报(社会科学版),2006(3):93-96.
[7] 陈先元.跨文化交流的动因、趋向和形态[J].上海交通大学学报,2000(3):90-96.
[8] Yvette Reisinger Lindsay W. Turner. 旅游跨文化行为研究[M].朱路平译. 南开大学出版社,2004, 16.
[9] 曹国新.大众旅游对接待地社会文化空间的影响[J].商业研究,2005(24):188-192. 26
注:本文中所涉及到的图表、注解、公式等内容请以PDF格式阅读原文。

相关文档
最新文档