二叶亭四迷小说集
论二叶亭四迷的写实主义
论二叶亭四迷的写实主义1887年(明治20年)前后,日本近代文学开始觉醒,以写实主义的姿态向前迈出了坚实的一步。
这一时期,首先是坪内逍遥于1885年刊行了小说《当世书生气质》和文论《小说神髓》。
之后,1886年4月,二叶亭四迷在《中央学术杂志》上发表了评论《当世书生气质》的前言部分,命名为《小说总论》。
1887年6月至1889年8月,二叶亭的首部长篇小说《浮云》一至三编先后发表。
奥野健男表示:“《浮云》被称为日本最初写成的真正的近代小说,我认为这象征了之后日本文学的性格与命运。
”①1.《小说总论》的写实主义主张《小说总论》是以“形”与“意”的关系为中心而展开的艺术论、小说论。
“只要存在形(form),必同时存在着意(idea)。
意通过形展现,形依靠意而存在”②。
这里的“形”指现象和事物,而“意”则是包含于现象和事物之中的、最本质的天性,是物表现为某种“形”的原因。
形与意互相依存,意更重要。
在形意关系的基础上,二叶亭进一步论述:在实际存在的某事、某物中,“意”并不能完全地显现出来。
各个具体的事物均有其自身特有的形状,因而“意”被隐藏起来,明确、完整地显现“意”受到了妨碍。
换言之,“意”与具体的事物之间存在“普遍—个体”的关系。
“形表现为偶然的个体,变化无常,而意是自然的必然性,万古不变。
应以不易者为目标,而不以无常者为鹄的。
”在偶然中探求自然,在“多”中寻求“一”,亦是作为人不可或缺的追求。
至此,二叶亭提出了其文学目标,亦是其作为人的目标——对意(即真理)的不懈追求。
二叶亭将上述认识论具体到小说创作中,认为美术(即艺术)是探求真理的方法之一。
通过感动感知到无形的“意”,并赋之以形,使平常人也能容易地感知,这就是美术的功能。
作为艺术形态之一的小说,要在大千世界形形色色的现象(形)中直接感知到其自然情态(意),并把这种感知直接传递给读者,必须采用摹写的方法。
“所谓摹写,即借实相写出虚相。
如前所述,虽然自然之意必然蕴含在实相界的诸现象中,但却被其偶然的形所遮蔽,不能明白地显现。
简析《浮云》中“阿势”的形象
简析《浮云》中“阿势”的形象作者:武鹏来源:《青年文学家》2012年第29期摘要:《浮云》是二叶亭四迷的第一部长篇小说,整部小说由三部分构成。
内容以一个年轻的下级官吏文三为中心,通过对文三一系列遭遇的描写,反映了明治社会初期的各种社会形态。
书中的女主人公阿势被认为是“新女性”的代表,但同时在其身上旧思想旧观念依然根深蒂固,致使她无法摆脱束缚而最终沦落。
关键词:阿势;新女性;人物象[中图分类号]:I206 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2012)-20-00-01一、有关阿势二叶亭四迷把阿势设定为小说的第一女主人公。
有关阿势的身世,小说的第一编第二回这样写道:阿势生长在这样一个环境里:她有个天性特别喜欢孩子的父亲孙兵卫,还有个对别人刻薄,对自己的孩子却疼爱异常的母亲阿政,所以她自幼就被当做掌上明珠似的宠爱着,不管说什么,没有不依从她的,天长日久,自然而然地就成了一个骄纵任性的姑娘。
她七岁就开始按照父亲的意思上了小学,母亲又按照自己的爱好叫她学习清元的三弦。
阿势天生有些小聪明,虽然是囫囵吞枣,却记得挺快,可以说是学艺兼优。
可见,阿势从小衣食无忧,受父母宠爱,过着公主般的生活。
另一方面却又不得不按照父母的意愿从事一些自己并不太喜好的事情。
当然,阿势这样的家庭环境以及父母的影响对其性格形成起了至关重要的作用,也可以说为后来对文三态度的步步转变埋下了伏笔。
这样一种家庭环境的设定,与作者二叶亭四迷自身的家庭背景不无关系。
二叶亭四迷出身武士家庭。
他从小立志做一名外交官,之后考入东京外国语学校学习俄语。
受俄国文学的影响,他决定走文学道路,却受到了父亲的强烈反对。
甚至最终不惜与父亲决裂。
二叶亭四迷似乎也在用自己的经历暗示,在这样一种家庭环境中成长起来的阿势很难有勇气向世俗发起挑战。
二、阿势的“女性像”1.“美丽”的阿势阿势呈现出来的第一个形象特征便是美丽。
关于阿势的容貌,小说第一次描写是在第一编的第三回:文三偷偷地看着她的侧脸,她的眼睛、鼻子和嘴还是和平常一样美丽,在她那被月光照得微微发白的瓜子脸上垂着两三绺头发,用扇子得在颊边摆来摆去,真是凄艳绝伦。
《浮云》作品中的社会现实性
笔,成为一部未完成的作品,恐情也是 由于作者的理想与现 起 可以理解为 “ 比喻了明治社会各种各样的现象和 分 析 的各色各样饷 个体人物 ;二是 “ , 悬浮在空中的,看上去 实的矛盾无法调和,以及对时代压抑的不安,没有能力将文
三 的 悲剧 写 下去 吧 ,因 为作 者说 过 一 “ 旧思 想 的根 源很 深 ,
天 真善 良、 思想 浅 薄 、见 异 思迁 的新 事物 追 求者 ; 样 淡 薄 人情 、追 求 权势 、见 风 使舵 的 功利 主 义 者 ; 以及 庸 俗 势 利 的世 俗 观 念 。
和 自由主义并没有完全真正彻底地在 日本社会站住脚根 。当 不完全性;通过 。 字, 浮” 能够看到当时社会思想的不安定和 时 日本近代社会改革所取得的成功也只不过是在政府的指导 多变化 。也就是说这部小说的现实主义批判性格 已经完全聚
浮云》这个两个字 上。 下 、表 面 上 形 成 的速 成 品而 已。虽 然 在机 械 化 、物 质 化 、生 焦于 《
层 的思想也 同样明显地、激烈地受到 当时社会文化精神的影 遥的写实主义主张 强调文学的主要任务就是要道出人生的 响。就是这种旧的封建思想和新的近代思想互相冲突的文明 真谛,揭露生活中实质性 的东西 所 以他以文学为武器与当
‘ 浮云》,由此揭露 开化 初期 的 社会 背景 , 为二 叶亭 四迷 在 < 云》 中塑 造 的各 种 时的社会现实相抗挣 ,创作 了长篇 小说 t 浮 人物形象提供了现实社会中的活生生的原型。像 内海文三那 了明治社会半封建官僚体制的统治。抨击了官僚的特权思想 样内心世界一直充斥着深刻不安 的思想矛盾的知识分子;像
会背景。由此看来,《 浮云》这个标题正和小说的写实主义描
《 浮云》第一部出版是在18 年6 88 月,第二部是在18 年 写 特征 完全 一 致, 且 “ ”具 有 更为 具体 深刻 的比喻 意义 , 89 而 云
二叶亭四迷
主人公内海文叁出身在静冈县的旧武士家庭,他告别 了乡下的老母,独自一人来到东京,寄宿在叔父园田孙兵 卫家。完成学业之后,在机关里当上了一名小官吏。文三 的叔父经常外出经商,家里只有婶母阿政和两个孩子(一 个寄宿学校)。阿政石孙兵卫的后妻,一个典型的功利主 义者、势利小人,开始她觉得文三颇有出息,意将比文三 校5岁的女儿阿势许给文三。阿势长得很俊俏,自幼是母 亲的掌上明珠,长大后成了一个娇纵任性的姑娘,她受到 当时所谓的“文明开化”的社会风气的影响,接受了明治 初期的资本主义新时代的教育,洋气十足。她靠着天生的 小聪明,看上去学、艺兼优,实际上却很浅薄,并不很看 重为人正直的文三。文三爱上了阿势,但始终没有勇气向 她表明自己的爱慕之心,心情很抑郁。
❖ 1868年的明治维新,结束了日本历史上最后一 个封建政权——江户幕府,建立了以天皇亲政的地 主资产阶级联合政权,这是日本历史上的一个大的 转折点。明治政府进行了一系列资产阶级改革,为 日本的资本主义的迅速发展开辟了道路。但是,明 治维新后的现实和改革的结果使广大人民大失所望, 农民仍然生活在极端的困苦之中,工人阶级处于惊 人的贫穷和政治压迫之下。70年代末80年代初,运 动达到了巨大的规模,广大人民群众踊跃参加。尤 其是1882至1884年运动具有资产阶级民主运动的 性质,这就是日本近代史上著名的“自由民权运 动”。在农民武装暴动、工人罢工斗争和自由民权 运动的压力下,明治政府被迫让步,做了一些
两年后,机关进行行政改革时,生来不擅溜须拍马、 巴结上司的文三被免职了。阿政对文三的态度顿时一落千 丈。文三被免职的第二天,她口出污言,骂了文三,以后 经常指桑骂槐。阿势当时虽然为文三辩护了几句,但很快 和文三的同僚本田升亲热起来。本田升是老于世故、擅于 蝇营狗苟的人,行政改革中非但没被免职,反倒官升一级, 当上了科长。11月2日那天,本田邀请阿政一家去团子坂 观菊,阿势居然欣然前往,这使文三苦恼万分。
论二叶亭四迷的《浮云》
"恋爱"的困难:论二叶亭四迷的《浮云》作者:郭勇, Guo Yong作者单位:宁波大学,外语学院,浙江,宁波,315211刊名:西安外国语大学学报英文刊名:JOURNAL OF XI'AN INTERNATIONAL STUDIES UNIVERSITY年,卷(期):2009,17(1)被引用次数:1次1.中村光夫浮云·解说 19972.梅原猛日本文化论 19983.吉田精一日本文学鉴赏辞典·现代篇 19944.柄谷行人;赵京华日本现代文学的起源 20035.坪内逍遥小说神髓 19976.佐伯顺子"色"和"爱"的比较文化史 19987.阿部恒之;佐藤能丸通史和史料日本近现代女性史 20008.浮云 19979.厨川白村厨川白村全集 192910.厨川白村厨川白村全集 192911.佐伯顺子"恋爱"中的他者问题--以明治小说为中心 199412.伊藤整现代日本的"爱"的虚伪 199813.柄谷行人;赵京华日本现代文学的起源 200314.同14.,第76页15.佐伯顺子"色"和"爱"的比较文化史 199816.关于内海文三与亲叔叔园田孙兵卫不同姓一事,笔者早有注意,但关于个中原因不但小说文本中没有任何暗示,目前也尚无这方面的前期调查和研究.但是,笔者以下的思考可作为参考:在日本明治年间,几个兄弟中常常会有其中的一个过继给别人作养子的事情,这样自然会出现虽是亲兄弟却不同姓的情况.此外,文三与阿势虽为堂兄妹却有谈婚论嫁的打算,这在今天当然是不允许的,同样在明治时代近亲结婚的事也常见17.加藤周一日本文学史叙说 199918.小森阳一"摇晃"的日本文学 199819.二叶亭四迷浮云·解说 197020.中村光夫日本现代小说 199721.小森阳一"摇晃"的日本文学 199822.伊藤整现代日本的"爱"的虚伪 19981.徐凤《浮云》作品中的社会现实性[期刊论文]-现代语文(文学研究)2006(11)2.徐凤解析《浮云》的作者二叶亭四迷与其主人公内海文三[期刊论文]-现代语文(文学研究)2007(4)3.孟庆枢.MENG Qing-shu小森阳一关于《浮云》的新阐释[期刊论文]-外国问题研究2009(3)4.张秀强.Zhang Xiuqiang日本近代文学史上的两道分水岭——试论《浮云》与《金色夜叉》[期刊论文]-广东外语外贸大学学报2007,18(6)。
二叶亭四迷《浮云》主要内容概要及赏析
二叶亭四迷《浮云》主要内容概要及赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!二叶亭四迷《浮云》主要内容概要及赏析【导语】:《浮云》外国文学作品简析【日本】二叶亭四迷二叶亭四迷(18641909),日本小说家、翻译家,日本近代文学的先驱者。
从《浮云》看二叶亭四迷对文体革新的贡献
从《浮云》看二叶亭四迷对文体革新的贡献摘要:日本作家、俄罗斯文学翻译家二叶亭四迷的《浮云》是日本近代文学史上最初的口语体小说,他的言文一致文体为日本文坛带来了新的生机与活力,对日本的近代散文和小说产生了深远的影响。
关键词:二叶亭四迷《浮云》言文一致贡献二叶亭四迷(1864~1909)是日本近代文学的先驱者,《浮云》是其成名作。
在明治二十年代的文坛上年仅二十三岁的二叶亭别具一格地以一种全新的文章表现——言文一致体来宣扬新思想,提倡新文学。
虽说他的人生目的并非文学,但他的文学活动在日本文学史上的地位和成就却是毋庸置疑的。
本文通过对《浮云》的言文一致体的由来和特点的分析,以期帮助读者更好的理解这位曾被埋没多年的作家及其贡献。
一、二叶亭四迷其人二叶亭四迷本名长谷川辰之助,二叶亭四迷是笔名,1886年发表第一篇文学评论《小说总论》。
《小说总论》补正了作家坪内逍遥《小说神髓》的不周之处,发出了现实主义文学创作理论的先声。
次年,一部实践这一文学理论的长篇小说《浮云》连续刊载。
但小说问世时反响不大,于是他停止了小说的创作。
此后,他当过官报局的翻译、编辑,陆军大学和东京外国语学校教师,还当过中国清朝北京警务学堂官员。
20年中,翻译介绍了不少俄国文学作品。
1905年前后,二叶亭出任大阪《朝日新闻》驻东京特派记者,在报社同仁鼓动下,恢复了文学创作,连续发表了长篇小说《面影》和《平凡》。
1908年,二叶亭被派往俄国首都圣彼得堡,1909年5月10日,因肺病死于归国途中。
二、《浮云》的诞生尽管《浮云》是一百二十年前创作的小说,我们今天读来仍不失新鲜与生动。
小说通过描写一个正直而有学问的青年,被政府机构排挤、被情人鄙弃的命运,披露了明治时代官场的腐败和人情的淡薄,揭示出封建传统与西方近代文明的矛盾,塑造了日本文学史上第一个不满现实却无力反抗的“多余人”形象,被誉为日本近代现实主义文学的开山之作。
诚实、内向、优柔寡断的内海文三,轻薄、狡猾、小有才干的本田升,功利的叔母阿政,追逐时髦、飘浮不定的阿势等四人形象鲜明地呈现在我们的眼前。
网格本整理
85 雄猫穆尔的生活观 德 霍夫曼 韩世钟译 上海译文 1986 3 10000 (小缺本)
86 克莱斯特小说戏剧选 德 克莱斯特 商章孙等译 上海译文 1985 2.05 20000
87 格林兄弟童话选 德 格林兄弟 施种等译 上海译文 1994 10.25 6000 (稀缺本)
65 恶之花 巴黎的忧郁 法 波德莱尔 钱春琦译 人民文学 1991 4.25 6700 (小缺本)
66 木工小史 法 乔治.桑 齐香译 上海译文 1983 1.4 61800
67 红与黑 法 司汤达 郝运译 上海译文 1986 3.75 76000
68 巴马修道院 法 司汤达 郝运译 上海译文 1979 1.85 120000
40 董贝父子 英 狄更斯 祝庆英译 上海译文 1994 29.1 2300 (稀缺本)
41 大卫.考坡菲 英 狄更斯 张谷若译 上海译文 1980 2.05+2.2 40000
42 荒凉山庄 英 狄更斯 黄邦杰等译 上海译文 1979 3.55 73000
43 巴塞特郡纪事(一,二) 英 特罗洛普 主万等译 上海译文 1986 一1.7二4.15 一4300,二2650 (稀缺本)
8 戈拉 印 泰戈尔 刘寿康译 人民文学 1984 1.55 75000
9 泰戈尔诗选 印 泰戈尔 石真 冰心译 人民文学 1980 1 8000 本书以网格本多次重印
10 蔷薇园 波斯 萨迪 水建馥译 人民文学 1980 0.68 20000 本书是从英文转译的
11 蕾莉与马杰农 波斯 内扎米 卢永译 人民文学 1988 2.25 2600 本书是作者的"五诗集"第二部,从俄文转译的.(稀缺本)
日本著名文学家有哪些
日本著名文学家有哪些日本文学中反映人性和现实的钝重灰暗,日本著名文学家有哪些的呢?本文是店铺整理的日本著名文学家资料,仅供参考。
日本著名文学家上古文学紫式部,又称紫珠(约979-1016)日本平安时代中期的女性作家,和歌作家,其作品《源氏物语》,被认为是世界最早的长篇小说、日本美学集大成者,并由此产生了“源学”。
[1]清少纳言(965~1025年),她的随笔作品《枕草子》执笔于在宫中供职的时候,成书于离开宫廷之后。
作品记叙她在宫廷里的所见所闻,作者出身于中层贵族,这部作品虽然反映了社会等级之间的不平等和对时代的忧虑,但是着力渲染的还是对皇后定子的赞美,对日本贵族社会的肯定。
在《枕草子》之前,日本已经出现了物语文学和日记文学,清少纳言的《枕草子》开拓了一个新的领域,她的随笔为日本散文文学奠定了基础。
[2]古典文学井原西鹤(1642~1693)(Ihara Saikaku)日本江户时代小说家,俳谐诗人。
原名平山藤五,笔名西鹤。
大阪人。
15岁开始学俳谐,师事谈林派的西山宗因。
21岁时取号鹤永,成为俳谐名家。
松尾芭蕉(1644-1694)江户时代前期的一位俳谐师的署名。
他公认的功绩是把俳句形式推向顶峰,但是在他生活的时代,芭蕉以作为俳谐连歌(由一组诗人创作的半喜剧链接诗)诗人而著称。
近松门左卫门(1653~1725)日本江户时代净瑠璃(木偶戏)和歌舞伎剧作家。
原名杉森信盛,别号巢林子,近松门左卫门是他的笔名。
出身于没落的武士家庭,青年时代作过公卿的待臣。
当时町人势力壮大,手工业日益繁荣。
士农工商阶层所欣赏的戏剧,主要是净瑠璃和歌舞伎。
近松有感于仕途多艰,毅然投身于被人所鄙视的演戏艺人的行列,从事演剧和剧本创作活动,表现了他为平民艺术献身的决心。
他从25岁前后开始写作生涯,直到72岁去世为止,共创作净瑠璃剧本110余部、歌舞伎剧本28部。
其中,年代最早的是1683年他写成的净琉璃剧本《世继曾我》[3] 。
二叶亭四迷浮云读后感
二叶亭四迷浮云读后感
摘要:
1.作品背景及作者简介
2.故事主要人物及情节概述
3.作品主题及个人读后感
4.作品艺术特点及影响
正文:
一、作品背景及作者简介
《浮云》是日本作家二叶亭四迷的代表作,创作于明治20年代。
二叶亭四迷,原名长谷川辰之助,是日本近代现实主义文学的奠基作家。
在他创作《浮云》之际,明治初期的动乱时代已过,但民权运动失败,天皇专制政体确立。
这一时期的社会环境为作品提供了丰富的背景素材。
二、故事主要人物及情节概述
故事主角内海文三,是一个在明治维新中失去了特权的下级武士的儿子。
他早年丧父,为了求学,将老母留在故乡,只身来到东京。
文三以优异的成绩从学校毕业后,成为政府机关的办事员。
然而,他对争权夺利、尔虞我诈的官场生活极为厌恶,最终被免职。
三、作品主题及个人读后感
《浮云》描绘了一个正直青年在黑暗官场中的挣扎与失望,展示了个人在社会大环境下的无力感。
作品深刻反映了明治时期的社会现实,对当时的政治环境进行了批判。
读《浮云》,我深感作者对社会的敏锐观察和对人性的深刻把
握。
四、作品艺术特点及影响
《浮云》以鲜活的人物形象和真实的社会背景,展现了日本近代社会的变迁。
作品采用现实主义创作方法,主题鲜明,具有很强的现实针对性。
同时,二叶亭四迷开创了言文一致、清新流畅的文体,使得作品具有很高的文学价值。
在当时的日本文学界,《浮云》的出现具有重要意义,为后来的现实主义文学创作奠定了基础。
翻译硕士考研百科知识大全
2016年翻译硕士考研百科知识大全(10)非洲文学:1、阿拉伯文坛的“诗圣”,埃及诗人艾哈迈德•邵基——诗剧《女王克娄巴特拉》2、埃及大文豪塔哈•侯赛因——自传体小说《日子》,《鹧鸪的鸣声》《山鲁佐德之梦》3、埃及文学家陶菲格•哈基姆:自传体小说《灵魂归来》,哲理剧《洞中人》4、塞内加尔诗人桑格尔(1960年当选总统):《祈求和平》《黑色的妇女》5、马达加斯加诗人拉贝马南雅拉——长诗《安祭》《七弦琴》,诗集《千年来的礼仪》《朗巴》,剧本《马达加斯加的神明》《诸神会宴》6、非洲最有才华的小说家之一,尼日利亚小说家阿契贝——四部长篇《瓦解》《动荡》《神箭》《人民公仆》7、非洲最著名的戏剧家,非洲唯一的诺贝尔文学奖获得者,尼日利亚女作家沃莱•索因卡——早期戏剧作品《沼泽地的居民》《裘罗教士的考验》,著名荒诞剧《疯子与专家》《大路》。
“这奖金不是发给我个人的,它是奖给我所代表的文学的。
而我是非洲整个文学传统的一部分。
”亚洲文学1、越南古典文学叙事长诗《金云翘传》(根据中国明代同名小说改编),作者阮攸,字素如,号清轩,越南河静省人。
2、古典名著《春香传》(比中国京剧《玉堂春》要早)3、东方第一位诺贝尔文学奖获得者,印度大文豪泰戈尔——最著名的短篇《摩诃摩耶》,长篇小说《戈拉》,获奖诗集《吉檀迦利》,诗集《新月集》《飞鸟集》《园丁集》。
4、印度文学家普列姆昌德——长篇代表作《戈丹》(与老舍《骆驼祥子》几乎同时问世)5、缅甸“诗学大师”近代诗人德钦哥都迈——《洋大人注》《孔雀注》《猴注》《狗注》6、日本近代文学的开创者二叶亭四迷:《浮云》,长篇小说《面影》《平凡》7、日本近代作家夏目漱石——长篇小说《我是猫》《三四郎》《其后》《门》,中短篇小说《哥儿》《过了春分时节》《行人》《心》《道草》等8、夏目漱石的学生芥川龙之芥——《罗门生》《鼻子》《地狱图》9、 1968年诺贝尔文学奖获得者,日本作家川端康成——《伊豆的舞女》,获奖作品《雪国》《千羽鹤》《古都》三部。
二叶亭四迷
改革,承认了人民的某些基本政治权利,在一定 程度上反映了自由民权运动的成果。但是,正如 许多日本进步历史学家所指出的,这次运动具有 浓厚的改良主义色彩。1884年,这场自由民权运 动终于在明治政府的镇压和离间分化下遭到了失 败,从而巩固和加强了天皇绝对主义政权,人民 的一切民主自由权利被彻底剥夺了。这对于深受 俄国革命民主主义思想熏陶的青年二叶亭四迷来 说,不能不引起强烈的反响,《浮云》就是在这 种历史背景下产生的。他从当时的社会环境中, 深切感受到人民的民主自由权利遭到扼杀后日本 社会气氛的异常窒息。因此,他要在自己的小说 中,通过艺术形象,表现自己对这种窒息气氛的 强烈不满,揭露明治社会的反人民本质,反映人 民要求真正的民主自由的愿望。
二叶亭四迷的父亲是地方的下级武士,明治维 新后担任地方小官吏。二叶亭四迷的青少年时期 是在明治维新的“开化革新”的气氛中度过。他 从小接受汉学教育,受到中国儒家思想的影响, 把“为人正直、俯仰无愧于天地”当作座右铭。 一般的作家为自己起个笔名,都要挑一个吉利的、 响亮的、寓意深远的,而長谷川辰之助的笔名 “二叶亭四迷”却是日语“死去吧!”的谐音。因 他父亲反对他搞文学,见他搞文学认为没出息, 骂他“死去吧!”而他针锋相对,就用这句话做笔 名。这对父子相互失望到何种程度,由此可见一 斑。
作品赏析
第一部日本批判写实 主义文学作品。
二叶亭四迷
——《浮云》
《浮云》是二叶亭四迷的处女作兼成名作。二叶 亭四迷对日本近代文学的贡献有二:一是首先提倡 现实主义的创作手法;二是倡导采用言文一致的文 体。他在《浮云》的自序中尖锐地批评了陈旧的汉 语腔和一味模仿西洋句式的难懂文体。《浮云》就 是实践其文学主张的第一部作品。
二葉亭 四迷(ふたばてい しめい) 誕生:1864年4月4日 日本・江戸市ヶ谷 死没:1909年5月10日(満45歳没) 職業:小説家・翻訳家 最終学歴専修学校(現在の専修大学)卒業 東京外国語学校露語科中退 活動期間1886年 - 1909年 ジャンル小説・翻訳 代表作『小説総論』(1886年) 『浮雲』(1887年) 『かた恋』(1896年) 『其面影』(1906年) 『平凡』(1907年)
二叶亭四迷
二叶亭四迷日本作家,俄罗斯文学翻译家。
本名长谷川辰之助,笔名二叶亭四迷。
1864年4月4 日生于江户(今东京),卒于1909年5月10日。
“二叶亭四迷”在古日语中的隐喻为:生不如死。
选择这样的笔名,也体现了作家本人对当时社会的不满和鄙夷。
他启蒙于汉学,深谙儒家思想。
1881年就读于东京外国语学校俄文科,受到俄国文学的熏陶和革命民主主义思想的洗礼,遂选择了以改造社会为己任的现实主义文学道路。
1886年发表第一篇文学评论《小说总论》。
《小说总论》补正了作家坪内逍遥《小说神髓》的不周之处,系统阐述了小说应通过现象反映本质,从而成为认识真理的工具等现实主义文学主张,批判了仅仅注重形式上的“深刻描写”的所谓写实论和流于肤浅低俗的游戏文学,发出了现实主义文学创作理论的先声。
次年,一部实践这一文学理论的长篇小说《浮云》连续刊载。
小说通过一个正直而有学问的青年,被政府机构排挤、被情人鄙弃的命运,披露了明治时代官场的腐败和人情的淡薄,揭示出封建传统与西方近代文明的矛盾,塑造了日本文学史上第一个不满现实却无力反抗的“多余人”形象,被誉为日本近代现实主义文学的开山之作。
但小说问世时反响不大,于是他停止了小说的创作。
此后,他当过官报局的翻译、编辑,陆军大学和东京外国语学校教师,还当过中国清朝北京警务学堂官员。
20年中,翻译介绍了不少俄国文学作品。
他的译文忠实原作,言文一致,颇受好评。
1904~1905年前后,二叶亭四迷出任大阪《朝日新闻》驻东京特派记者。
在报社同仁鼓动下,恢复了文学创作。
1906年和1907年,连续发表了长篇小说《面影》和《平凡》。
1908年,二叶亭四迷作为《朝日新闻》特派记者被派往俄国首都圣彼得堡,1909年5月10日,因肺病死于归国途中,葬于新加坡。
1962年人民文学出版社出版了巩长金、石坚白等译的《二叶亭四迷小说集》。
代表作品浮云(浮云ぅきぐも)作品梗概:主人公内海文叁出身在静冈县的旧武士家庭,他告别了乡下的老母,独自一人来到东京,寄宿在叔父园田孙兵卫家。
日本作家二叶亭四迷简介
日本作家二叶亭四迷简介二叶亭四迷是日本近代著名的现实主义作家,也是俄罗斯文学的翻译家。
下面是店铺为你收集整理的二叶亭四迷简介,希望对你有帮助!二叶亭四迷简介二叶亭四迷是一个日本作家,同时也是俄罗斯文学的翻译家。
其实他原本的名字并不是叫二叶亭四迷,这只是他的笔名,他的本名是长谷川辰之助。
二叶亭四迷,1864年4月4日,出生于日本江户,那为什么二叶亭四迷要叫这个笔名呢?二叶亭四迷其实在古日本语中的意思是见鬼去吧,选择这样的笔名就是因为当初不懂文学的父亲对自己搞文学不满,就这样骂过他,不仅如此,取这个名字也有他自嘲的意思。
二叶亭四迷从小接受汉学教育,受到中国儒家思想的影响,把为人正直当作座右铭。
而当时的沙皇正好在向也周扩张,引起了日本的愤慨,而二叶亭四迷也在这种情况先,选择了报考陆军士官学校,但多次尝试并没有被录取。
之后他便开始了文学事业,相继发表了几本小说,从这些小说得内容来看,披露了当时的封建传统和西方文明的矛盾,塑造了日本史上第一个不满现实却无力反抗的形象,而小说《浮云》也被视为日本近代现实主义文学的开山之作。
1904年到1905年间,二叶亭四迷担任大阪《朝日新闻》驻东京特派记者。
之后的两年,二叶亭四迷连续发表了长篇小说《面影》和《平凡》。
小说以现实主义手法,塑造了对现实不满,遭受打击的知识分子形象。
二叶亭四迷怎么死的二叶亭四迷当时正当年轻,而俄国沙皇正准备扩充亚洲的实力范围,于是二叶亭四迷立志当一名军人,然而,报考士官学校因视力不合格未能成功。
之后的二叶亭四迷并没有灰心,他认为要对付俄国首先要了解俄国,于是便到东京外国语学校学习俄语。
在此期间,他学习了很多俄国的文学,吸收了很多欧洲文学的营养,重要的是他的俄语水平也提高到一定的水平。
在此之后,他便潜心写作,《浮云》就是二叶亭四迷的处女作,同时也是他的成名作。
这本小说也可以说是日本近代的第一篇真正的小说,带着满满的现实主义倾向。
这篇小说真实的再现了明治社会的世态,暴露了明治时代的人,软弱、缺乏主见的一面。
二叶亭四迷文学中的近代爱情
/名作欣赏MASTERPIECES REVIEW/二叶亭四迷文学中的近代爱情《浮云》是日本近代文学先驱二叶亭四迷于1887年创作的长篇小说。
小说主要描写了下层青年官吏内海文三与堂妹阿势之间情愫暗生,即将步入谈婚论嫁的阶段。
谁知不善官场经营的文三被辞退,恋情也在阿势母亲的阻挠下无疾而终。
最后文三在重重打击下神志失常,阿势则在官场新贵本田升的诱骗下失身并遭抛弃。
日本文学史对《浮云》给予很高的评价。
如“作者基于自身的个性和接受过外国文学教育的背景,将近代小说的萌芽播种在日本社会的现实土壤中”①;“《浮云》将明治文明开化的扭曲和知识分子的痛苦刻画得淋漓尽致,作为第一部日本近代小说的地位不可动摇”②,等等。
整体看来,日本文学史对《浮云》的评价多集中在近代小说意识的确立和对男性知识分子生存困境的刻画等方面,对小说中女主角形象的评价略显薄弱,评价的标准也比较单一。
③其实小说中阿势所代表的“文明女学生”形象的出现和毁灭承载着重要的社会意义,即伴随着女性社会地位的提升,近代“爱”的理念开始萌生,对传统的爱情观形成一定程度的解构,同时也遭到传统社会的抵抗,造成社会转型期“爱”的萌芽受挫。
一、“文明女学生”形象的出现小说中阿势家境殷实,良好的经济条件让阿势自幼获得受教育的机会,在父亲的支持下入小学接受汉学教育。
小学毕业后入私塾,开始学习英文。
身为小市民阶层的少女有机会接受正统教育,并接触西方文明,是明治维新后才有的社会现象。
明治政府为迅速赶上英美,采取全盘西化的方针。
在学校教育方面,大力引进西方模式的教育体制,破除只有男性才可以接受教育的特权,开始支持女性接受教育。
1872年,明治政府颁布“学制”,通过法律、政令敦促女子入学。
明治政府的努力取得明显的成效,1877年,女子入学率已达22.5%④。
在促进女子接受教育的过程中,教育家、思想家福泽喻吉发挥了重要作用,他曾先后写下《日本妇女论》(1885年)、《男女交际论》(1886年)等文章,呼吁“男女同为自由平等的人,应共同学习并参加体育运动,特别要学习经济法律方面的知识,这是文明社会的女性尤其需要具备的知识”。
网格本
网格本即<外国文学名著丛书> ,人民文学出版社,上海译文出版社于1958年至2000出版,丛书共计近150种.特色:名家名译,封面朴素大方,类似网格,即此丛书的昵称,校对严谨,约一半的品种都有插图已经存世出版的品种目录如下:以亚非,欧,俄,拉丁美洲来编排次序序号书名作者译者出版单位出版时间一版定价(平装本) 一版印数备注1 万叶集选李芒译人民文学1997 11.4 30002 破戒日岛崎藤村柯毅文陈德文译人民文学1982 0.88 540003 二叶亭四迷小说集日二叶亭四迷巩长金石坚白译人民文学1985 2.55 26000 62年曾出单行本4 社会毒瘤菲律宾黎萨尔陈饶光等译人民文学1987 4.05 10880 又译:不许犯我,七十年代曾出单行本5 摩诃婆罗多插话选仳耶什金克木等译人民文学1987 6.25 30006 五卷书(有古典本) 季羡林人民文学1964一印1981重印 1.3 100007 沙恭达罗(有古典本) 印迦梨陀桬季羡林人民文学1959一印1980重印0.48 200008 戈拉印泰戈尔刘寿康译人民文学1984 1.55 750009 泰戈尔诗选印泰戈尔石真冰心译人民文学1980 1 8000 本书以网格本多次重印10 蔷薇园波斯萨迪水建馥译人民文学1980 0.68 20000 本书是从英文转译的11 蕾莉与马杰侬波斯内扎米卢永译人民文学1988 2.25 2600 本书是作者的"五诗集"第二部,从俄文转译的.12 列王纪选波斯菲尔多西张鸿年译人民文学1991 8.2 334013 波斯古代诗选张鸿年译人民文学1995 13.05 266514 阿拉伯古代诗选仲济昆译人民文学2000 19.8 300015 奥德修纪古希腊荷马杨宪益译上海译文1979 1.05 73000 原书是诗歌,此为散文译本,82年重印过16 伊索寓言(有古典本) 古希腊伊索63年周启明译,81年罗念生等四人译人民文学1963 0.69 24000 本书初次以网格本出版是63年周启明译的,且插图精美,后81年由罗念生等四人重译,且多次重印,前者优点甚多17 埃斯库罗斯悲剧二种(有古典本) 古希腊埃斯库罗斯罗念生译人民文学1 961 0.62 500018 索福克勒斯悲剧二种(有古典本) 古希腊索福克勒斯罗念生译人民文学1 961 0.62 500019 欧里庇得斯悲剧二种(有古典本) 古希腊欧里庇得斯罗念生译人民文学1 959 0.62 5000 三大悲剧家的作品都是诗歌,此均为散文译本,分别61,79,86重印多次20 古希腊抒情诗选水建馥译人民文学1986 2.15 1524021 埃涅阿斯纪古罗马维吉尔杨周翰译人民文学1984 1.3 13400 原书是诗歌,此为散文译本22 变形记古罗马奥维德杨周翰译人民文学1984 0.9 45000 同上,而且本书是个60%的节译本,全本已2000年该社推出23 金驴记古罗马阿普列乌斯刘黎亭译上海译文1988 2.85 1320024 古罗马戏剧选古罗马普劳图斯泰伦提乌斯塞内加杨宪益,杨周翰,王焕生译人民文学1991 6.9 106025 坎特伯雷故事英乔叟方重译上海译文1983 1.25 38300 原书是诗歌,此为散文译本26 莎士比亚悲剧四种英莎士比亚卞之琳译人民文学1988 4.25 10000 诗体译本,重印多次27 莎士比亚喜剧五种英莎士比亚方平译上海译文1986 3.4 1000028 失乐园英弥尔顿朱维基译上海译文1984 2.55 4640029 鲁滨孙飘流记(有古典本) 英笛福徐霞村译人民文学1959 0.92 100000本书以网格本多次重印30 格列佛游记(有古典本) 英斯威夫特张健译人民文学1962 0.94 15000031 弃儿汤姆.琼斯史英菲尔丁张谷若译上海译文1993 23.95 230032 多情客游记英劳伦斯.斯特恩石永礼译人民文学1990 1.95 640033 彭斯诗选英彭斯王佐良译人民文学1985 1.55 1400034 中洛辛郡的心脏英司各特章益译人民文学1981 2.1 2100035 傲慢与偏见英奥斯丁王科一译上海译文1985 2.8 2700036 唐璜英拜伦查良铮译王佐良注人民文学1985 5.85 3150037 雪莱抒情诗选英雪莱查良铮译人民文学1987 4.1 19500 多次重印38 玛丽.巴顿(有古典本) 英盖斯凯尔夫人苟枚佘贵棠译上海译文1962 1.65 3000039 名利场(有古典本) 英萨克雷杨必译人民文学1959 2.55 10000040 董贝父子英狄更斯祝庆英译上海译文1994 29.1 230041 大卫.考坡菲英狄更斯张谷若译上海译文1980 2.05+2.2 4000042 荒凉山庄英狄更斯黄邦杰等译上海译文1979 3.55 7300043 巴塞特郡纪事(一,二) 英特罗洛普主万等译上海译文1986 一1.7二4.1 5 一4300,二265044 简.爱英夏洛蒂.勃朗特祝庆英译上海译文1980 2.05 15000045 呼啸山庄英艾米莉.勃朗特方平译上海译文1986 3.1 1400046 米德尔马契英乔治.艾略特项星耀译人民文学1987 5.95 1425047 德伯家的苔丝英哈代张谷若译人民文学1984 1.95 7500048 福尔赛世家英高尔斯华绥周煦良译上海译文1980 1.2+0.96+0.84 457 00-45200-4520049 英国诗选王佐良译上海译文1988 9.95 380050 萧伯纳戏剧三种(古典本) 英萧伯纳黄雨石等译人民文学1963 1.3 400 051 罗兰之歌杨宪益译上海译文1980 0.71 360052 特利斯当与伊瑟法贝蒂耶编罗新璋译人民文学1991 1.95 255053 高乃伊戏剧选法高乃伊张秋红等译上海译文1990 4.7 120054 拉辛戏剧选法拉辛齐放等译上海译文1985 1.6 570055 莫里哀喜剧六种(有古典本) 法莫里哀李健吾译上海译文1980 1.55 80 0056 拉封丹寓言选法拉封丹远方译人民文学1985 1.7 1730057 吉尔.布拉斯(有古典本) 法勒萨日杨绛译人民文学1958 2 10000058 波斯人信礼(有古典本) 法孟德斯鸠罗大冈译人民文学1962 1.4 2640059 伏尔泰小说选法伏尔泰傅雷译人民文学1979 0.82 10000060 忏悔录(一,二) 法卢梭黎星等译人民文学1980 第一册1.1,第二册1.45 第一册45000,第二册2500061 博马舍戏剧二种(有古典本) 法博马舍吴达元译人民文学1962 0.84 11 00062 巴黎圣母院法雨果陈敬容译人民文学1982 2.55 4200063 九三年法雨果郑永慧译人民文学1982 1.6 5000064 雨果诗选法雨果程曾厚译人民文学1986 3.15 1700065 恶之花巴黎的忧郁法波德莱尔钱春琦译人民文学1991 4.25 670066 木工小史法乔治.桑齐香译上海译文1983 1.4 6180067 红与黑法司汤达郝运译上海译文1986 3.75 7600068 巴马修道院法司汤达郝运译上海译文1979 1.85 12000069 欧也妮.葛朗台高老头法巴尔扎克傅雷译人民文学1980 1.55 10000070 幻灭法巴尔扎克傅雷译人民文学1979 2 20000071 农民法巴尔扎克陈占元译上海译文1979 1.2 7300072 巴尔扎克中短篇小说选法巴尔扎克郑永慧等译人民文学1997 25.8 10 00073 包法利夫人(有古典本) 法福楼拜李健吾译人民文学1979 1.25 15000074 萌芽法左拉黎柯译人民文学1982 1.65 5950075 金钱法左拉金满成译人民文学1980 1.45 20300076 一生漂亮朋友法莫泊桑盛澄华等译人民文学1984 2.4 8500077 莫泊桑中短篇小说选法莫泊桑郝运等译人民文学1981 2.2 3000078 法朗士小说选法法朗士郝运等译上海译文1992 8.55 400079 约翰.克利斯多夫法罗曼.罗兰傅雷译人民文学1980 5.15 4000080 都德小说选法都德郝运译上海译文1999 16.5 510081 莱辛戏剧二种德莱辛梦海等译上海译文1980 0.88 500082 维廉.麦斯特的学习时代德歌德冯至译人民文学1988.6 4.55 772083 维廉.麦斯特的漫游时代德歌德关惠文译人民文学1988 3.85 1010084 席勒诗选德席勒钱春琦译人民文学1984 0.92 6000085 雄猫穆尔的生活观德霍夫曼韩世钟译上海译文1986 3 1000086 克莱斯特小说戏剧选德克莱斯特商章孙等译上海译文1985 2.05 200 0087 格林兄弟童话选德格林兄弟施种等译上海译文1994 10.25 600088 艾菲.布里斯特德冯塔纳韩世钟译上海译文1980 1.25 9000089 霍普特曼戏剧二种德霍普特曼章鹏高等译上海译文1986 1.15 300090 臣仆德亨利希.曼傅唯慈译上海译文1981 1.55 没写91 亨利四世德亨利希.曼傅惟慈译上海译文1980 2.2+1.5+1.4 6000092 布登勃洛克一家(古典本) 德托马斯.曼傅惟慈译上海译文1962 2.45 12 00093 托马斯.曼中短篇小说选德托马斯.曼钱鸿嘉等译上海译文1987 3.15 5 70094 德国诗选钱春琦译上海译文1993 8.9 260095 神曲地狱篇意但丁田德望译人民文学1990 6.65 790096 十日谈(选) 意卜迦丘方平等译上海译文1981 2.65 14900097 耶路撒冷的解放意塔索王永年译人民文学1993 12.7 167098 哥尔多尼喜剧三种意哥尔多尼万子美等译上海译文1989 4.6 170099 约婚夫妇意曼佐尼吕同六译上海译文2000 27.8 5000100 斯巴达克斯意乔迈尼奥里李俍民译上海译文1982 2.05 28600101 皮蓝德娄戏剧两种意皮兰德娄吴正仪译人民文学1984 5900102 熙德之歌西佚名赵金平译上海译文1994 7.3 2000103 堂吉诃德西塞万提斯杨绛译人民文学1979 3.55 100000104 维加戏剧选西维加朱葆光译上海译文1983 1.8 7300105 卡尔德隆戏剧选西卡尔德隆周访渔译上海译文1997 21.9 2800106 阿马罗神父的罪恶葡克洛兹瞿象俊叶扬译上海译文1984 1.9 1000 00107 安徒生童话选(古典本) 丹麦安徒生叶君健译人民文学1958 1.3 2500 0 文革前多次以网格本重印,文革后没印过108 易卜生戏剧四种(古典本) 挪易卜生潘家洵译人民文学1958 1.2 7000 109 卡勒瓦拉冰岛伦洛特编孙用译人民文学1980 3.05 5400110 傀儡波兰普鲁斯庄瑞源译上海译文1982 3.5 21400111 十字军骑士波兰显克维支陈冠商上海译文1981 2.55 75000112 鲵鱼之乱捷恰佩克贝京译人民文学1981 20000 0.89113 裴多菲诗选匈裴多菲兴万生译上海译文1990 5.95 8000114 金人匈约卡伊.莫尔柯青译人民文学1980 1.9 20000115 轭下保伐佐夫施蛰存译人民文学1982 1.8 47000116 绿衣亨利瑞士凯勒田德望译人民文学1980 1.2+1.55 上册200000,下册33000117 克雷洛夫寓言集俄克雷洛夫辛未艾译上海译文1992 6.85 4000118 死魂灵俄果戈理满涛等译人民文学1983 1.75 75000119 果戈理小说戏剧选(有古典本) 俄果戈理满涛译人民文学1968 1.2 50 000120 奥勃洛摩夫俄冈察洛夫齐蜀夫译上海译文1979 2 60000121 莱蒙托夫诗选俄莱蒙托夫余振译上海译文1980 1.8 20000122 当代英雄俄莱蒙托夫草婴译上海译文1981 0.72 21000123 安娜.卡列尼娜俄列.托尔斯泰周扬等译上海译文1981 3.55 51000 124 复活俄列.托尔斯泰草婴译上海译文1988 5.6 30000125 托尔斯泰中短篇小说选俄列.托尔斯泰草婴译上海译文1986 4.25 10 000126 猎人笔记(有古典本) 俄屠格涅夫丰子凯译人民文学1962 1.3 150000 127 前夜父与子俄屠格涅夫巴金等译人民文学1979 1.55 150000128 怎么办(有古典本) 俄车尔尼雪夫斯基蒋路译人民文学1959 6.7 9200129 谁在俄罗斯能过好日子俄涅克拉索夫飞白译上海译文1980 1.4 800 0130 罪与罚俄陀思妥耶夫斯基岳麟译上海译文1982 1.9 30700131 亚.奥斯特洛夫斯基戏剧选俄亚.奥斯特洛夫斯基臧仲伦等译人民文学1987.1 3.7 2960132 谢德林童话集俄谢德林张孟诙译上海译文1983 1.15 44100133 契诃夫小说选(有古典本) 俄契诃夫汝龙译人民文学1962 13.35 1000 0母亲(仅见精装绿皮本) 苏高尔基夏衍等译人民文学1958 未见过平装134 高尔基短篇小说选苏高尔基巴金等译人民文学1980 1.55 100000 135 谢甫琴科诗选俄谢甫琴科戈宝权等译上海译文1983 1.65 44300136 最后的莫希干人美库柏宋兆霖译上海译文1987 2.95 10000137 红字美霍桑侍洐等译上海译文1981 0.77 100000138 朗费罗诗选美朗费罗杨德豫译人民文学1985 1.2 100000139 汤姆大伯的小屋美斯陀夫人黄继忠译上海译文1982 1.95 59000140 瓦尔登湖美梭罗徐迟译上海译文1993 6.25 4000141 白鲸美麦尔维尔曹庸译上海译文1982 2.7 32500142 草叶集美惠特曼赵萝蕤译上海译文1991 12.25 5800143 哈克贝里.芬历险记(有古典本) 美马克.吐温张万里译上海译文1984 1.45 29800144 一位女士的画像美亨利.詹姆斯项星耀译人民文学1984 2.25 85000 145 欧.亨利短篇小说选美欧.亨利王仲年译人民文学1986 3.8 7500146 章鱼美诺里斯吴劳译上海译文1984 2.4 51300147 马丁.伊登美杰克.伦敦吴劳译上海译文1983 1.55 86500148 癞皮鹦鹉墨利萨尔迪周末等译人民文学1986 4.6 7000149 玛丽亚哥伊萨克斯朱景东等译人民文学1985 1.9 44800另外此丛书还有约120本有精装的,精装因印量稀少而更难寻觅。
小说神髓与浮云
地位及影响
作为日本文学的奠基之作,我国学者高宁认为无外乎有三点: 1、现实主义的创作手法。二叶亭四迷的现实主义是近代现实主义的先驱, 其用新文体表现新现实主义和新思想的大胆尝试亦具有划时代的意义。 2、批判现实主义精神。1887《浮云》出版时,日本正处于近代文明开化 的萌芽初期,日本政府进行了一些改革,并取得一些成绩,但国民思想 未从根本上发生改变,封建思想与新思想的冲突在知识阶层显得尤为突 出,在这种情况下,作者深度剖析国民心理,亲身经历作为知识分子的 彷徨,一系列情感交织,创作出了批判主义作品《浮云》。 3、文言一致。二叶亭四迷的言文一致体为先天羸弱的启蒙主义文学画上 了休止符,为日本文坛树立起了革新的旗帜。
作品简介
小说通过描写一个正直而有学问的青年文 三,被政府机构排挤、被情人鄙弃的命运, 披露了明治时代官场的腐败和人情的淡薄, 揭示出封建传统与西方近代文明的矛盾, 塑造了日本文学史上第一个不满现实却无 力反抗的“多余人”形象,被誉为日本近 代现实主义文学的开山之作。诚实、内向、 优柔寡断的内海文三,轻薄、狡猾、小有 才干的本田升,功利的叔母阿政,追逐时 髦、飘浮不定的阿势等四人形象鲜明地呈 现在我们的眼前。作者敢于直面社会现实, 努力探寻人生和社会的本质,用简单易懂 的口语文体描绘了日本文明的反面、新旧 思想的对立、官尊民卑等社会现象。
日本以1868年的明治维新为契机,通过实行一系列文明开化 政策而走向近代。这场自上而下的改革并没有驱动其文学车 轮的同步运转,日本近代文学的发展严重滞后于时代。直到 19世纪末的最后10多年,日本文学才走向近代之路。
意 义
而其中正是《小说神髓》开启文学近代化之门,该作中提出 的写实主义小说观念,代表了日本小说观念的近代转型,成为 明治文坛振聋发聩的新声。坪内逍遥因此被他同时代的评论 家高山樗牛誉为“识见非凡”,《小说神髓》也因此被称为 “新文学的晓钟”和“救活了频死的明治文学”的一部力作。
近代文学(19世纪中期到20世纪初)
近代文学(19世纪中期到20世纪初)近代文学(19世纪中期到20世纪初)一、日本文学日本近代文学指从“明治维新”到第一次世界大战时的文学。
1、日本近代文学形成的标志:坪内逍遥的文学理论著作《小说精髓》二叶亭四迷的长篇小说《浮云》2、批判现实主义文学二叶亭四迷的长篇小说《浮云》3、浪漫主义文学森欧外的短篇小说《舞姬》,森欧外与坪内逍遥并称为“日本评论界的双杰”《文学界》杂志:1893年创刊,浪漫主义理论倡导者北村透谷、从浪漫主义转向现实主义女作家樋口一叶的短篇小说《青梅竹马》、岛崎藤村4、自然主义特点:a在理论上“破理显实”,即主张作家要排除一切理想,不带任何功利目的按照事物原样子去描写“真实”。
b在实践上主张遵循绝对客观主义的创作方法。
c在方式上要求作家自我忏悔和自我暴露。
岛村抱月的理论著作《被囚禁的文艺》岛崎藤村的长篇小说《破戒》《家》《新生》田山花袋的《棉被》《生》《乡村教师》正宗白鸟的《向何处去》德田秋声的《足迹》《糜烂》夏目漱石:原名夏目金之助,漱石是号,长篇小说《我是猫》,中篇小说《哥们》,“前三部曲”《三四郎》《其后》《门》,演说《现代日本的开化》,“后三部曲”《过了春分时节》(又译《春分过后》)《行人》(又译《使者》)《心》,未完成作品《明暗》(又译《明与暗》)5、唯美主义永井荷风、谷崎润一郎,描写人的变态心理和变态情欲为目的,是一种表现在官能享乐中寻求精神满足的文学。
6、白桦派同人刊物《白桦》,追求个性解放、提倡人道主义、强调人的尊严和意志。
武者小路实笃、有岛武郎、志贺直哉7、新思潮派《新思潮》杂志,菊池宽,芥川龙之介的《罗生门》《鼻子》二、印度文学罗宾德拉纳特•泰戈尔:印度近代文学史上一位具里程碑意义的作家,印度人奉作“诗祖”,诗集《吉檀迦利》《新月集》《园丁集》《飞鸟集》,剧本《摩克多塔拉》《邮局》《红夹竹桃》,长篇小说《戈拉》《沉船》,短篇小说《喀布尔人》《摩诃摩耶》般吉姆•钱德拉•查特吉:孟加拉语近代文学的创始人之一,《将军的女儿》《阿难陀寺院》《毒树》萨拉特•钱德拉•查特吉:印度文学史上仅次于泰戈尔的大作家,《乡村社会》《嫁不出去的女儿》《斯里甘特》《道德败坏的人》《秘密组织——道路社》赫里谢金德尔:印地语文学最重要的作家,杰出的诗人和戏剧家,剧作《按吠陀杀生不算杀生》,印地语文学第一部爱国主义作品《印度的惨剧》现当代文学(第一次世界大战爆发后)一、日本文学1、无产阶级文学小林多喜二:《蟹工船》《为党生活者》叶山嘉树:《生活在海洋上的人们》德咏直:《没有太阳的街》2、新感觉派横光利一:《蝇》《日轮》《头与腹》川端康成:日本现代著名小说家,《精通葬礼的人》《十六岁日记》《致父母的信》接近于私小说,《招魂节一景》《伊豆的舞女》《温泉旅馆》《花的圆舞曲》《雪国》《舞姬》《名人》《古都》等表现下层妇女对爱情和艺术的追求,《千鹤》《山音》《睡美人》《一只胳膊》等表现官能刺激色情享受和变态性爱的作品。
浅谈二叶亭四迷代表作《浮云》
浅谈二叶亭四迷代表作《浮云》作者:黄丹来源:《参花(下)》2018年第11期摘要:二叶亭四迷是明治时代的小说家和翻译家。
《浮云》是二叶亭四迷的小说处女作,也是日本近代文学史上第一部长篇小说。
本文简要介绍了二叶亭四迷的生平,概述了其处女作《浮云》的故事梗概,并分析其内容和写作文体等。
关键词:二叶亭四迷《浮云》言文一致二叶亭四迷是明治时代的日本小说家,俄罗斯文学翻译家。
本名叫长谷川辰之助,1864年4月4日出生于日本江户(现东京)市谷。
在东京外国语学校(现东京外国语大学)学习了5年俄语。
学习过程中,二叶亭四迷喜欢上了19世纪的俄罗斯文学,受其影响很深。
1886年,发表了第一篇文学评论《小说总论》,第二年发表小说处女作《浮云》。
20年之后才又进行小说创作,发表了《面影》和《平凡》两部作品,但都不及《浮云》的影响力大。
另外,他还用现代日语翻译了屠格涅夫的《幽会》《邂逅》等小说。
1908年赴俄国圣彼得堡出任《朝日新闻》特派记者时,不幸染上肺疾,翌年回国途中离世。
《浮云》是二叶亭四迷的处女作,也是日本近代文学史上第一部长篇小说。
对日本近代文学的创作与发展产生了巨大的影响,成为日本近代小说的先驱。
小说讲述了男主人公内海文三从小聪明好学,15岁时由于父亲去世,他告别乡下的母亲,来到东京,迫不得已住在叔父孙兵卫家。
叔父的妻子阿政是个势利小人,家中的所有事情都由她一手操办,虽然文三非常尊重婶婶阿政,但是阿政还是看不上文三。
文三通过自己的努力终于考上了可以住校的大学,上学期间他努力学习,成绩优异,毕业后,文三又回到了叔父家,在找工作的半年时间里,文三一直忍受着阿政的白眼。
不久,文三在政府部门找到了一份儿工作,生活开始走向正轨。
势利眼的阿政见风使舵,开始转变对文三的态度。
同时,文三爱上了叔父的女儿阿势。
阿势很漂亮,接受了明治初期新时代的教育,表面上看起来聪明伶俐,学艺兼具,实际上是一个很肤浅的女孩子。
两年后,婶婶阿政打算把自己的女儿阿势嫁给安分守己的文三。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
二叶亭四迷小说集
作者: [日] 二叶亭四迷
译者: 巩长金/ 石坚白
出版社:人民文学出版社
出版年:1962-1
页数:462
定价: 2.55元
装帧:平装
丛书:外国文学名著丛书
统一书号:10019-1649
8.3
(44人评价)
36.4%
31.8%
29.5%
2.3%
0.0%
想读在读读过
评价:
∙
写笔记
∙
写书评
∙加入购书单
∙加入豆列
∙分享到
推荐
内容简介······
《浮云》
《面影》
《平凡》
举报作者简介······
日本作家,俄罗斯文学翻译家。
本名长谷川辰之助,笔名二叶亭四迷。
1864年4月4 日生于江户(今东京),卒于1909年5月10日。
“二叶亭四迷”在古日语中的隐喻为:生不如死。
选择这样的笔名,也体现了作家本人对当时社会的不满和鄙夷。
他启蒙于汉学,深谙儒家思想。
1881年就读于东京外国语学校俄文科,受到俄国文学的熏陶和革命民主主义思想的洗礼,遂选择了以改造社会为己任的现实主义文学道路。
1886年发表第一篇文学评论《小说总论》。
《小说总论》补正了作家坪内逍遥《小说神髓》的不周之处,系统阐述了小说应通过现象反映本质,从而成为认识真理的工具等现实主义文学主张,批判了仅仅注重形式上的“深刻描写”的所谓写实论和流于肤浅低俗的游戏文学,发出了现实主义文学创作理论的先声。
次年,一部实践这一文学理论的长篇小说《浮云》连续刊载。
小说通过一个正直而有学问的青年,被政府机构排挤...
(展开全部)
日本作家,俄罗斯文学翻译家。
本名长谷川辰之助,笔名二叶亭四迷。
1864年4月4 日生于江户(今东京),卒于1909年5月10日。
“二叶亭四迷”在古日语中的隐喻为:生不如死。
选择这样的笔名,也体现了作家本人对当时社会的不满和鄙夷。
他启蒙于汉学,深谙儒家思想。
1881年就读于东京外国语学校俄文科,受到俄国文学的熏陶和革命民主主义思想的洗礼,遂选择了以改造社会为己任的现实主义文学道路。
1886年发表第一篇文学评论《小说总论》。
《小说总论》补正了作家坪内逍遥《小说神髓》的不周之处,系统阐述了小说应通过现象反映本质,从而成为认识真理的工具等现实主义文学主张,批判了仅仅注重形式上的“深刻描写”的所谓写实论和流于肤浅低俗的游戏文学,发出了现实主义文学创作理论的先声。
次年,一部实践这一文学理论的长篇小说《浮云》连续刊载。
小说通过一个正直而有学问的青年,被政府机构排挤、被情人鄙弃的命运,披露了明治时代官场的腐败和人情的淡薄,揭示出封建传统与西方近代文明的矛盾,塑造了日本文学史上第一个不满现实却无力反抗的“多余人”形象,被誉为日本近代现实主义文学的开山之作。
但小说问世时反响不大,于是他停止了小说的创作。
此后,他当过官报局的翻译、编辑,陆军大学和东京外国语学校教师,还当过中国清朝北京警务学堂官员。
20年中,翻译介绍了不少俄国文学作品。
他的译文忠实原作,言文一致,颇受好评。
1904~1905年前后,二叶亭四迷出任大阪《朝日新闻》驻东京特派记者。
在报社同仁鼓动下,恢复了文学创作。
1906年和1907年,连续发表了长篇小说《面影》和《平凡》。
1908年,二叶亭四迷作为《朝日新闻》特派记者被派往俄国首都圣彼得堡,1909年5月10日,因肺病死于归国途中。
1962年人民文学出版社出版了巩长金、石坚白等译的《二叶亭四迷小说集》。
豆瓣成员常用的标签(共31个) ······
二叶亭四迷(38) 日本文学(31) 小说(21) 日本(18) 文学(4) 外国文学(4) 网格本(3) 二叶亭四迷小说集(3)
丛书信息
外国文学名著丛书(共152册), 这套丛书还有《波斯古代诗选》,《荒凉山庄(上下)》,《霍普特曼戏剧两种》,《亨利四世(中册)》,《巴黎圣母院》等。
喜欢读"二叶亭四迷小说集"的人也喜欢······
高野圣僧
明暗
森鸥外精选集
鹭与雪
地狱之花
金色夜叉
落洼物语
棉被
如梦记·石川啄木诗歌集
卍。