法律英语词汇整理
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Part One Basis of Legal English
公证人:notary
专门名词;术语:terminology
故意的;蓄意的:deliberate
责任:obligation
对等的,互惠的:reciprocal
分期付款:instalment
上述的;前述的:aforesaid
不当:inappropriate
审理委员会;特别法庭:tribunal
否认:negative
诉讼:litigation
赔偿;补偿:compensation
提起(申请等);提起(诉讼等);把……登记备案:file
质询(书):interrogatories
否定:denial
小册子:booklet
常设的;永久的:permanent
调解、调停:mediation
法官;裁判官;法官席:bench
一致的:unanimous
强制的;不得上诉的:peremptory
财产保全;查封;扣押:attachment
赔偿金:damages
泄露:divulge
举证责任:theburdenofproof
宪法的:constitutional
入侵:invasion
租约:lease
成文法:statute
样式条款:boilerplate clause
无效的:null and void
其他以外:inter alia= among others
:abatement
将……遗赠:bequeath
起源:provenance
扣押:seizure
本金:the principal sum
规定,条款:provision 立遗嘱者:testator
承租人:tenant
等同;同价物:equivalent
终止:termination
开端:commencement
制定:formulation
恐吓,威胁:intimidate
议会,国会:parliament
不可撤销的:irrevocable
拆分;分立:split
传唤;传讯:summon
诉讼当事人:litigant
辩解;申诉;事实陈述:allegation
伪证;伪证罪:perjury
庭外采证:deposition
控告(某人)犯罪:impeach
(法庭上证人的)证词:testimony
仲裁:arbitration
无陪审团员的审判:bench trail
(陪审团的)裁决,判决,结论:verdict
批捕令;搜查令:warrant
留置权,扣押权:lien
欺诈,误导:deceive
侵权:infringement
诉讼案件:lawsuit
控告:prefer
动产:chattel
执行者:executor
诉状:pleading
公司面纱:corporate veil
全部,所有的人:all and sundry
保释:bailment
宣告无效:annul
报酬:emolument
扣押财物:distress
拘押:hold
合适和恰当:fit and proper
争议,纠纷或索赔:dispute ,controversy or claim
承诺, 同意和契约:promise ,agree and 储蓄:deposits covenant
原告:plaintiff
被告:defendant
承认:admission
回避:forcause
交叉盘问:cross examination
诉由不成立:no cause
清偿保证书:satisfaction
发回重审:relitiganteback
宣誓过的:sworn
法典注释:annotated code
法律顾问:barrister
汇票:bill of exchange
引证:citation or cite
编成法典:codify
最高上诉法院:courtoflastresort
法庭书记官:courtreporter
法律汇编:digest
(写在判决书前面的)摘要:headnote 名义上的当事人:nominal party
律师助手:paralegal
州长:sheriff
遵循先例:staredecisis
摘要:synonym
法令:wirt
悬而未决的陪审团:hung jury
拉丁语:
Bona fide = good faith 善意
Ex parte =from one side 片面的
In r e =in the matter of 关于,对于
Percapita=by l eads 人均
对价:consideration
汇票:draft
票据:instrument 诉状:complaint
代表自己,自辩:pro se(withoutanattorney )和解协议:settlement
协商;法律顾问:counsel
专家证人:expertwitness
无效审判:mistrial
推翻:overturn
自由心证:power of discretionary
先行本:advancesheet
法警:bailiff
受益人:beneficiary
最佳证据:bestevidence
传讯者:citator
法令:decree
记录法庭:court of record
授权立法:delegatedlegislation
备审案件目录表:docket
对答案有诱导性的提问:leadingquestion
初审管辖:original jurisdiction
被告:respondent
单行本:slip law
(判决书的)判决理由/说明:syllabus
正式起诉书:true bill
传票:subpoena
习惯法:commonlaw
De novo =anew 重新;更始
Habeas corpus =you should have the body
人身保护令
Non obstance verdioto =notwithstanding the verdict 否定裁决
Per curiam =by the court 引用法官判词
相对人:counterpart
兑现:honor
请求:motion
Chapter Two American Legal Regime
美国联邦上诉法院:United States Court of =巡回上诉法院:Federal Circuit AppealsfortheFederalCircuit
最高法院:Supreme Court
中级上诉法院:intermediateCourts
美国案例选编:American Law Reports 上诉法院:Court of Appeals
高级法院上诉庭:Appellate Division ,Supreme Court
法律百科全书:Corpus Juris Secundum