“杨震字伯起,弘农华阴人也”阅读答案附翻译

合集下载

古诗杨震字伯起,弘农华阴人也翻译赏析

古诗杨震字伯起,弘农华阴人也翻译赏析

古诗杨震字伯起,弘农华阴人也翻译赏析古诗杨震字伯起,弘农华阴人也翻译赏析文言文《杨震字伯起,弘农华阴人也》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】杨震字伯起,弘农华阴人也。

震少好学,受《欧阳尚书》于太常桓郁,明经博览,无不穷究。

诸儒为之语曰:“关西孔子杨伯起。

’常客居于湖,不答州郡礼命数十年,众人谓之晚暮,而震志愈笃。

大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。

震日:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

”震曰:“天知,神知,我知,子知。

何谓无知!”密愧而出。

后转涿郡太守。

性公廉,不受私谒。

子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之。

不亦厚乎!”元初四年,征入为太仆,迁太常。

先是博士选举多不以实,震举荐明经名士陈留杨伦等,显传学业,诸儒称之。

永宁元年,代刘恺为司徒。

明年,邓太后崩,内宠始横。

安帝乳母王圣,因保养之勤,缘恩放恣:圣子女伯荣出入宫掖,传通奸赂,尤为骄淫。

与故朝阳侯刘护从兄瑰交通,瑰遂以为妻,得袭护爵,位至侍中。

震深疾之,诣阙上疏,书奏不省。

延光二年,代刘恺为太尉。

帝舅大鸿胪耿宝荐中常侍李闰兄于震,震不从。

宝乃自往候震曰:“李常侍国家所重,欲令公辟其兄,宝唯传上意耳。

”震曰:“如朝廷欲令三府辟召,故宜有尚书敕。

”遂拒不许,宝大恨而去。

皇后兄执金吾阎显亦荐所亲厚于震,震又不从。

司空刘授闻之,即辟此二人,旬日中皆见拔擢。

由是震益见怨。

’三年春,帝东巡岱宗,樊丰等因乘舆在外,竞修第宅,震部掾高舒召大匠令史考校之,得丰等所诈下诏书,具奏。

丰等闻,惶怖,会太史言星变逆行,遂共谮震。

及车驾行还,夜遣使者策收震太尉印绶,于是柴门绝宾客。

丰等复恶之,乃请大将军耿宝奏震大臣不服罪,怀恚望,有诏遣归本郡。

震行至城西几阳亭,乃慷慨谓其诸子门人曰:“死者士之常分。

吾蒙恩居上司,疾奸臣狡猾而不能诛,恶嬖女倾乱而不能禁,何面目复见日月。

杨震拒礼阅读理解题答案.doc

杨震拒礼阅读理解题答案.doc

杨震拒礼阅读理解题答案导读:我根据大家的需要整理了一份关于《杨震拒礼阅读理解题答案》的内容,具体内容:杨震字伯起,籍贯弘农华阴(今陕西华阴东)。

八世祖杨喜,汉高祖时因功封赤泉侯。

父亲杨宝,研习《欧阳尚书》。

下面是我整理的关于《杨震拒礼》阅读题目及其参考答案,希望对大家有帮助。

《一.杨震字伯起,籍贯弘农华阴(今陕西华阴东)。

八世祖杨喜,汉高祖时因功封赤泉侯。

父亲杨宝,研习《欧阳尚书》。

下面是我整理的关于《杨震拒礼》阅读题目及其参考答案,希望对大家有帮助。

《杨震拒礼》阅读原文杨震字伯起,弘农华阴人也。

震少好学,明经博览,无不穷究。

诸儒为之语曰:"关西孔子杨伯起。

"大将军邓鹭闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。

震曰:"故人知君,君不知故人,何也?〃密曰:“暮夜无知者。

"震曰:"天知,神知,我知,子知。

何谓无知! 〃密愧而出。

后转涿郡太守。

性公廉,不受私谒。

子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:"使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!〃——《后汉书杨震传》《杨震拒礼》阅读题目1.解释下面加点词的含义。

举茂才举:以此遗之遗:2.用现代汉语写出文中画线句子的意思。

故人知君,君不知故人,何也?暮夜无知者。

3.利用文中具体事例,对杨震这一人物作简要评析。

《杨震拒礼》阅读答案1.举:推举(推荐)遗:留下、传下。

2.(1)我了解你,你却不了解我,为什么呢?(2)晚上了没有人知道这件事的。

3.杨震〃少好学,明经博览,无不穷究”,表明他是个博学多才的人;王密趁夜送金子给杨震,他以〃天知,神知,我知,子知。

何谓无知〃拒绝了,这表明杨震是个廉洁奉公的人。

《杨震拒礼》阅读译文杨震,字伯起,弘农华阴人。

杨震从小好学,明习经学,博览群书,对学问没有不深究到底的。

众儒生说:"真是关西的孔子杨伯起啊。

廉吏文言文翻译及原文

廉吏文言文翻译及原文

【汉】王允《后汉书·杨震传》杨震字伯起,弘农华阴人也。

八岁能通《春秋》,博览群书,无不贯综。

诸儒宗之,称为“关西孔子”。

年四十,举孝廉,辟司徒府,再迁荆州刺史。

其居官清正,不受私谒。

迁为河南尹,教化大行,路不拾遗。

及拜相,震以清白自守,虽位至三公,而家无余财。

其子杨修,年十七,始仕州别驾。

震谓修曰:“吾悉以诚告汝。

仕途险恶,不可不慎。

汝见吾居位,常以廉洁自勉,不取非其道之财。

今吾去,汝宜深自结纳,厚自修饰,以备不时之需。

”修谢曰:“大人教诲,敢不敬从。

”震曰:“吾居官二十余年,未尝见私谒之人。

今吾去,恐汝必为所私。

吾故先告汝,使汝知所守也。

”译文:【汉】王允《后汉书·杨震传》杨震,字伯起,是弘农华阴人。

他八岁就能通晓《春秋》,广泛阅读各种书籍,对无不精通。

许多儒生都尊崇他,称他为“关西孔子”。

四十岁时,他被举荐为孝廉,被征召到司徒府,后来又升迁为荆州刺史。

他在任官期间,清正廉洁,不接受私人的拜访。

后来升任河南尹,他的教化得以广泛传播,路上没有人拾取他人遗失的东西。

等到他被任命为宰相,杨震仍然保持清廉,尽管官至三公,家中却没有多余的财物。

他的儿子杨修,十七岁开始做州别驾。

杨震对杨修说:“我把这一切都诚实地告诉你。

官场险恶,不可不谨慎。

你看到我担任官职,总是以廉洁自勉,不取不义之财。

现在我即将离职,你应该深入结交人脉,好好修饰自己,以备不时之需。

”杨修答道:“父亲教诲,我怎敢不敬重并遵从。

”杨震说:“我担任官职二十多年,从未见过主动来拜访我的人。

现在我离职,恐怕你一定会受到他人的私下拉拢。

我之所以提前告诉你,是让你知道应该坚守什么。

”注:本文所引用的原文及译文均出自《后汉书·杨震传》,作者为东汉史学家范晔。

杨震是东汉时期著名的廉吏,以其清正廉洁著称。

杨震文言文阅读答案

杨震文言文阅读答案

杨震文言文阅读答案【篇一:杨震传阅读答案翻译】t>原文杨震已五十余,杨震四迁荆州刺史、东莱太守。

当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒(y )见,至夜怀金十斤以遗(w i)震。

震曰:故人知君,君不知故人,何也?密曰:暮夜无知者。

震曰:天知,神知,我知,子知,何谓无知?密愧而出。

震性公廉,子孙常蔬食步行,故旧或欲令为开产业,震不肯,曰:使后世称为清白吏子孙,以此遗之不亦厚乎?(选自《后汉书杨震列传》)【阅读提示】本文选自《后汉书杨震传》。

《后汉书》是南朝宋范晔所作,是现存记载东汉一朝史实的最重要的著作。

文中对史料的处理,人物的评论,均有独到之处。

文字简洁活泼,如本文中对杨震和王密的对话描写,生动传神地赞扬了杨震廉洁过人,刚直不贪,拒收重金的高尚品德。

1.解释加点字。

(1)当之.郡()(2)谒.见()(3)故人.知君,君不知故人() (4)天知,神知,我知,子.知()2.选出与密愧而出的而用法相同的一项()a.委而去之b.国险而民附c.此可以为援而不可图也d.先天下之忧而忧3.翻译句子故所举荆州茂才王密为昌邑令。

4. 杨震拒贿的故事表现了杨震的高尚品德,至今仍是当权者学习的楷模。

参考答案1.之:往,到;谒:拜见;故人;老朋友;子:对人的尊称,多指男子,相当于您 2.b3.译句:从前他所荐举的荆州秀才王密做了昌邑的县令4.表现了杨震清正廉洁、刚直不贪的品质。

二:14.解释下列句中加点字。

(2分)(1)谒见_________ (2)至夜怀金十斤以遗震___________15. 使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎? 这句话是什么意思?用自己的话说说。

(3分)16.你怎样理解天知,神知,我知,子知,何谓不知这句话?(4分)17.本文赞扬了杨震什么品质?(4分)_______________________________________________________________________________答案:14.(1)拜见 (2)赠送15.让我的儿孙后代被世人称为清廉官吏的子孙,将这样的美名留给子孙,这不是很丰富的遗产吗?16.这句话阐明了行贿受贿总有人知道的道理,现在有些行贿受贿的人,抱着这种事是私自授受,可以做得天衣无缝、踏雪无踪的幻想,以身试法,实在是至愚至蠢。

杨震仲字革父翻译

杨震仲字革父翻译

杨震仲字革父翻译1. 杨震四知文言文翻译原文:杨震字伯起,弘农华阴人也.震少好学,明经博览,无不穷究.诸儒为之语曰:"关西孔子杨伯起."大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。

震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

”震曰:“天知,神知,我知,子知。

何谓无知!”密愧而出。

后转涿郡太守。

性公廉,不受私谒。

子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”(译文)杨震,字伯起,弘农华阴人。

杨震从小好学,博通经术。

众儒生说:“真是关西的孔子杨伯起啊。

大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,多次升迁,官至荆州刺史、东莱太守。

当他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤银子来送给杨震。

杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么呢?”王密说:“夜里没有人知道。

”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。

怎么说没有人知道呢!”王密(拿着银子)羞愧地出去了。

后来杨震调动到涿郡任太守。

他本性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。

他的子子孙孙常吃蔬菜,步行出门,他的老朋友中有年长的人想要让他为子孙开办一些产业,杨震不答应,说:“让后代被称作清官的子孙,把这个馈赠给他们,不也很优厚吗?”2. 杨震字伯起文言文注释杨震《后汉书·杨震传》(原文)杨震字伯起,弘农华阴人也。

八世祖喜,高祖时有功,封赤泉侯。

高祖敞,昭帝时为丞相,封安平侯。

父宝,习《欧阳尚书》。

哀、平之世,隐居教授。

居摄二年,与两龚、蒋诩俱征,遂遁逃,不知所处。

光武高其节。

建武中,公车特征,老病不到,卒于家。

震少好学,受《欧阳尚书》于太常桓郁,明经博览,无不穷究。

诸儒为之语曰:“关西孔子杨伯起。

”常客居于湖,不答州郡礼命数十年,众人谓之晚暮,而震志愈笃。

杨震传原文和译文

杨震传原文和译文

杨震传原文和译文杨震传原文和译文杨震少年时即好学,通晓经术,博览群书,专心探究。

接下来小编搜集了杨震传原文和译文,欢迎查看。

杨震传杨震字伯起,弘农华阴人也。

震少好学,明经博览,无不穷究。

诸儒为之语曰:“关西孔子杨伯起。

”常客居于湖,不答州郡礼命数十年。

大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,迁东莱太守。

当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑夸,谒见,至夜怀金十斤以遗震。

震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

”震曰:“天知,神知,我知,子知。

何谓无知!”密愧而出。

性公廉,不受私谒。

子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”延光二年,代刘恺为太尉。

帝舅大鸿胪耿宝荐中常侍李闰兄于震,震不从。

皇后兄执金吾阎显亦荐所亲厚于震,震又不从。

司空刘授闻之,即辟此二人,旬日中皆见拔擢。

由是震益见怨。

时诏遣使者大为阿母修第,中常侍樊丰及侍中周广、谢恽等更相扇动,倾摇朝廷。

震前后所上,转有切至,帝既不平之,而樊丰等皆侧目愤怨,俱以其名儒,未敢加害。

寻有河间男子赵腾诣阙上书,指陈得失。

帝发怒,遂收考诏狱。

结以罔上不道。

震复上疏救之曰:“臣闻尧、舜之世,谏鼓谤木,立之于朝;殷、周哲王,小人怨詈,则还自敬德。

所以达聪明,开不讳,博采负薪,尽极下情也。

今赵腾所坐激讦谤语为罪,与手刃犯法有差。

乞为亏除,全腾之命,以诱刍荛舆人之言。

”帝不省,腾竞伏尸都市。

会三年春,震部掾高舒召大匠令史考校之,得丰等所诈下诏书,具奏,须行还上之。

丰等闻,惶怖,会太史言星变逆行,遂共谮震。

及车驾行还,便时太学,夜遣使者策收震太尉印绶,于是柴门绝宾客。

丰等复恶之,乃请大将军耿宝奏震大臣不服罪,怀恚望。

有诏遣归本郡。

震行至城西几阳亭,乃慷慨谓其诸子门人曰:“死者士之常分。

吾蒙恩居上司疾奸臣狡猾而不能诛恶嬖女倾乱而不能禁何面目复见日月因饮鸩而卒时年七十余。

岁余,顺帝即位,樊丰、周广等诛死,震门生虞放、陈翼诣阙追讼震事。

杨震宇伯起文言文翻译

杨震宇伯起文言文翻译

杨震宇伯起文言文翻译答:杨震宇伯起文言文翻译:杨震,字伯起,弘农华阴人。

杨震从小好学,明习经学,博览群书,对学问没有不深究到底的。

众儒生说:“真是关西的孔子杨伯起啊。

”平常客居在湖城,几十年都不回复州郡的隆重礼聘,人们都说他错过大好年华,但他的志向却愈发坚定。

大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,多次升迁,官至荆州刺史、东莱太守。

当他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨震。

杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么呢?”王密说:“深夜里没有人知道。

”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。

怎么说没有人知道呢!”王密(拿着银子)羞愧地出去了。

后来杨震调动到涿郡任太守。

他本性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。

他的子子孙孙常吃蔬菜,步行出门,他的老朋友中有年长的人想要让他为子孙开办一些产业,杨震不答应,说:“让后代被称作清官的子孙,把这个馈赠给他们,不也很优厚吗?”原文:杨震字伯起,弘农华阴人也。

震少好学,明经博览,无不穷究。

诸儒为之语曰:“关西孔子杨伯起。

”大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。

震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

”震曰:“天知,神知,我知,子知。

何谓无知!”密愧而出。

后转涿郡太守。

性公廉,不受私谒。

子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”。

《杨震传》阅读练习二篇

《杨震传》阅读练习二篇

《杨震传》阅读练习二篇一、阅读下面的文言文,完成各题。

杨震字伯起,弘农华阴人也。

震少好学,明经博览,无不穷究。

诸儒为之语曰:“关西孔子杨伯起。

”常客居于湖,不答州郡礼命数十年。

大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,迁东莱太守。

当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑夸,谒见,至夜怀金十斤以遗震。

震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

”震曰:“天知,神知,我知,子知。

何谓无知!”密愧而出。

性公廉,不受私谒。

子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”延光二年,代刘恺为太尉。

帝舅大鸿胪耿宝荐中常侍李闰兄于震,震不从。

皇后兄执金吾阎显亦荐所亲厚于震,震又不从。

司空刘授闻之,即辟此二人,旬日中皆见拔擢。

由是震益见怨。

时诏遣使者大为阿母①修第,中常侍樊丰及侍中周广、谢恽等更相扇动,倾摇朝廷。

震前后所上,转有切至,帝既不平之,而樊丰等皆侧目愤怨,俱以其名儒,未敢加害。

寻有河间男子赵腾诣阙上书,指陈得失。

帝发怒,遂收考诏狱。

结以罔上不道。

震复上疏救之曰:“臣闻尧、舜之世,谏鼓谤木,立之于朝;殷、周哲王,小人怨詈,则还自敬德。

所以达聪明,开不讳,博采负薪,尽极下情也。

今赵腾所坐激讦谤语为罪,与手刃犯法有差。

乞为亏除,全腾之命,以诱刍荛舆人②之言。

”帝不省,腾竞伏尸都市。

会三年春,震部掾高舒召大匠令史考校之,得丰等所诈下诏书,具奏,须行还上之。

丰等闻,惶怖,会太史言星变逆行,遂共谮震。

及车驾行还,便时太学,夜遣使者策收震太尉印绶,于是柴门绝宾客。

丰等复恶之,乃请大将军耿宝奏震大臣不服罪,怀恚望。

有诏遣归本郡。

震行至城西几阳亭,乃慷慨谓其诸子门人曰:“死者士之常分。

吾蒙恩居上司疾奸臣狡猾而不能诛恶嬖女倾乱而不能禁何面目复见日月因饮鸩而卒时年七十余。

岁余,顺帝即位,樊丰、周广等诛死,震门生虞放、陈翼诣阙追讼震事。

朝廷成称其忠,乃下诏除二子为郎,赠钱百万,以礼改葬于华阴潼亭,远近毕至。

《后汉书—杨震传》“杨震,字伯起,弘农华阴人也”文言文阅读理解及译文

《后汉书—杨震传》“杨震,字伯起,弘农华阴人也”文言文阅读理解及译文

《后汉书—杨震传》“杨震,字伯起,弘农华阴人也”文言文阅读理解及译文阅读下面的文言文,完成下面小题。

杨震,字伯起,弘农华阴人也。

震少好学,明经博览,无不穷究。

性公廉,不受私谒。

子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”延光二年,代刘恺为太尉。

帝舅大鸿胪耿宝荐中常侍李闰兄于震,震不从。

宝乃自往候震曰:“李常侍国家所重,欲令公辟其兄,宝唯传上意耳。

”震曰:“如朝廷欲令三府..辟召,故宜有尚书敕。

”遂拒不许,宝大恨而去。

时诏遣使者大为阿母修第,中常侍樊丰及侍中周广等更相扇动,倾摇朝廷。

震上疏,丰等见震连切谏不从,遂诈作诏书,调发司农..上书,指陈得失。

帝..钱谷、大匠材木,各起家舍,役费无数。

寻有河间男子赵腾诣阙发怒,遂收考诏狱,结以罔上不道。

震上疏救之曰:“臣闻尧、舜之世,谏鼓谤木..,立之于朝。

今赵腾所坐激讦谤语为罪,与手刃犯法有差。

乞为亏除,全腾之命,以诱刍荛舆人之言。

”帝不省,腾竟伏尸都市。

会三年春,东巡岱宗,樊丰等因乘舆在外竞修第宅震部掾高舒召大匠令史考校之得丰等所诈下诏书具奏须行还上之丰等闻惶怖遂共谮震云:“自赵腾死后,深用怨怼。

”及车驾行还,夜遣使者策收震太尉印绶,于是柴门绝宾客。

丰等复恶之,乃请大将军耿宝奏震大臣不服罪,怀恚望,有诏遣归本郡。

震行至城西几阳亭,乃慷慨谓其诸子门人曰:“死者士之常分。

吾蒙恩居上司,疾奸臣狡猾而不能诛,何面目复见日月!”因饮鸩而卒,时年七十余。

弘农太守移良承樊丰等旨,遣吏于陕县留停震丧,露棺道侧,道路皆为陨涕。

岁余,顺帝即位,樊丰、周广等诛死,震门生虞放、陈翼诣阙追讼震事,朝廷咸称其忠,以礼改葬于华阴潼亭,远近毕至。

(节选自《后汉书·杨震传》)1.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是()A.樊丰等因乘舆在外/竞修第宅/震部掾高舒召大匠令史考校之/得丰等所诈下诏书/具奏/须行还上之/丰等闻/惶怖B.樊丰等因乘舆/在外竞修第宅/震部掾高舒召大匠令史考校之/得丰等所诈下诏书具奏/须行还上之/丰等闻/惶怖C.樊丰等因乘舆在外/竞修第宅/震部掾高舒召大匠令史考校之/得丰等所诈下诏书/具奏/须行还上之丰等/闻/惶怖D.樊丰等因乘舆/在外竞修第宅/震部掾高舒召大匠令史考校之/得丰等所诈下诏书/具奏/须行还上之丰等/闻/惶怖2.下列对文中加点词语相关内容的解说,不正确的一项是()A.三府:汉代丞相、御史大夫、太尉均可开府,因称三公为三府,三府具有建立府署并自选随员或职员的权力。

【高中文言文阅读】“杨震字伯起,弘农华阴人也”阅读答案(附翻译)

【高中文言文阅读】“杨震字伯起,弘农华阴人也”阅读答案(附翻译)

【高中文言文阅读】“杨震字伯起,弘农华阴人也”阅读答案(附翻译)阅读在下面的文言文中,完成问题4-7,杨震,博奇,红农华音。

他渴望学习。

他经常被欧阳尚书搞得情绪低落。

《明经》被广泛阅读和研究。

儒家的话说:孔夫子杨伯琦在关西。

常客住在湖里,而不是州和县阅读下面的文言文,完成4-7话题杨震字伯起,弘农华阴人也。

震少好学,受《欧阳尚书》于太常桓郁,明经博览,无不穷究。

诸儒为之语曰:“关西孔子杨伯奇。

"常客居于湖,不答州郡礼命数十,众人谓之晚暮,而震志愈笃。

伟大军队的将军邓谷了解了自己的才能并建立了这些才能。

他引用了毛泽东的话,搬到了荆州,担任荆州知事和东莱知事。

县城时,这条路经过昌邑,所以荆州的茂财王被称为昌邑勋章。

他得到了观众的酬劳,并在夜间珍藏了10公斤黄金以引发地震。

地震日期:故人知君,君不知故人,何也?”秘密:“暮夜无知者。

”甄月:天知,神知,我知,子知。

何谓无知!”这个秘密是出于羞愧。

后来,他求助于卓县县长。

公开和诚实,而不是私下。

子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“这样,后代就可以被称为无辜官员的后代,而这是被遗留下来的。

不,太厚了!"元初四,征入为太仆,迁太常。

先是博士选举多不以实,震举荐明经名士陈留杨伦等,显传学业,诸儒称之。

袁永宁,代理刘凯担任司徒。

明朝,邓太后垮台了,里面的宠物开始交叉。

安帝的养母王胜因勤劳的赡养而放纵:圣人的孩子博荣进出贡业,传播通奸和贿赂,尤其傲慢。

于是,朝阳侯爵刘虎联系上了他的哥哥桂,桂以为自己是自己的妻子,获得了护卫王公的头衔,成为了一名仆人。

震深病深,造诣疏,书不内省。

延光二,代刘恺为太尉。

帝舅大鸿胪耿宝荐中常侍李闰兄于震,震不从。

宝乃自往候震曰:“李长诗对国家很重要。

如果他想让公众打开他的兄弟,财宝只能传给他的耳朵。

"震曰:“如果朝廷想要命令三个政府开启通话,有一个圣旨是合适的。

"遂拒不许,宝大恨而去。

《杨震传》原文及翻译译文

《杨震传》原文及翻译译文

《杨震传》原文及翻译译文《《杨震传》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《杨震传》原文及翻译译文《杨震传》原文及翻译后汉书原文:杨震字伯起,弘农华阴人也。

震少好学,明经博览,无不穷究。

诸儒为之语曰:“关西孔子杨伯起。

”大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。

震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

”震曰:“天知,神知,我知,子知。

何谓无知!”密愧而出。

后转涿郡太守。

性公廉,不受私谒。

子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”翻译:杨震,字伯起,弘农华阴人。

杨震从小好学,明习经学,博览群书,对学问没有不深究到底的。

众儒生说:“真是关西的孔子杨伯起啊。

”平常客居在湖城,几十年都不回复州郡的隆重礼聘,人们都说他错过大好年华,但他的志向却愈发坚定。

大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,多次升迁,官至荆州刺史、东莱太守。

当他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨震。

杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么呢?”王密说:“深夜里没有人知道。

”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。

怎么说没有人知道呢!”王密(拿着银子)羞愧地出去了。

后来杨震调动到涿郡任太守。

他本性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。

他的子子孙孙常吃蔬菜,步行出门,他的老朋友中有年长的人想要让他为子孙开办一些产业,杨震不答应,说:“让后代被称作清官的子孙,把这个馈赠给他们,不也很优厚吗?”《后汉书·杨震传》2、《明史·曹震传》原文及翻译译文《明史·曹震传》原文及翻译明史原文:曹震,濠人。

从太祖起兵,累官指挥使。

洪武十二年,以征西番功封景川侯,禄二千石。

“杨震字伯起,弘农华阴人也”阅读答案及翻译

“杨震字伯起,弘农华阴人也”阅读答案及翻译

文言文阅读(本题共4小题,19分)阅读下面的文言文,完成10~13题。

杨震字伯起,弘农华阴人也。

八世祖喜,高祖时有功,封赤泉侯。

高祖敞,昭帝时为丞相,封安平侯。

父宝,习《欧阳尚书》。

哀、平之世,隐居教授。

居摄二年,与两龚、蒋诩俱征,遂遁逃,不知所处。

光武高其节。

建武中,公车特征,老病不到,卒于家。

震少好学,受《欧阳尚书》于太常桓郁,明经博览,无不穷究。

诸儒为之语曰:“关西孔子杨伯起。

”常客居于湖,不答州郡礼命数十年,众人谓之晚暮,而震志愈笃。

后有冠雀衔三鳝鱼,飞集讲堂前,都讲取鱼进曰:“蛇鳝者,卿大夫服之象也。

数三者,法三台也。

先生自此升矣。

”年五十,乃始仕州郡。

大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。

震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

”震曰:“天知,神知,我知,子知。

何谓无知!”密愧而出。

后转涿郡太守。

性公廉,不受私谒。

子孙常蔬食步行故旧长者或欲令为开产业震不肯曰使后世称为清白吏子孙以此遗之不亦厚乎元初四年,征入为太仆,迁太常。

先是博士选举多不以实,震举荐明经名士陈留杨伦等,显传学业,诸儒称之。

(选自《后汉书·杨震列传》)10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)A.子孙常蔬食步行/故旧长者或欲令为开产业/震不肯/曰/使后世称为清白吏子孙/以此遗之/不亦厚乎B.子孙常蔬食/步行故旧/长者或欲令为开产业/震不肯曰/使后世称为清白吏子孙/以此遗之/不亦厚乎C.子孙常蔬食步行/故旧长者或欲令为开产业/震不肯曰/使后世称/为清白吏子孙/以此遗之/不亦厚乎D.子孙常蔬食/步行故旧/长者或欲令为开产业/震不肯曰/使后世称/为清白吏子孙/以此遗之/不亦厚乎【答案】A【正确断句】子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”【译文】子孙常常吃蔬食,徒步行走,生活俭朴,他的一些老朋友或长辈,想要他为子孙置产业,杨振不肯,他说:“让后世的人称他们为清白吏的子孙,不是很好吗?”11.下列文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)A.“公车”为汉代官署名,为九卿中卫尉的下属机构。

杨震拒赠文言文翻译

杨震拒赠文言文翻译

杨震,字伯起,东汉弘农华阴(今陕西华阴)人。

他勤奋好学,博通经籍,尤其精通《春秋》。

在仕途上,杨震以清廉自守、刚正不阿而著称。

本文将讲述杨震拒赠的故事,展现他高尚的品质。

故事发生在东汉时期,杨震担任荆州刺史。

有一天,他的一位故友张伯瀚来看望他。

张伯瀚原是杨震的旧部,后来因事获罪,被贬至荆州。

杨震得知他的处境后,对他十分关心。

张伯瀚到访后,杨震设宴款待,两人畅谈往事,感慨万分。

在宴会上,张伯瀚见杨震清廉自守,心生敬意。

为了表达自己的感激之情,他决定送给杨震一份厚礼。

张伯瀚说:“伯起兄,你为官清廉,实属难得。

我有一件宝物,愿送与你,以示敬意。

”杨震闻言,微笑着说:“伯瀚兄,你此言差矣。

我自上任以来,一直以清廉自守为信条。

如今你送我礼物,岂不是让我违背初衷?请你收回这份心意,以免我犯下大错。

”张伯瀚见杨震坚决拒绝,心中有些不悦。

他以为杨震是在做作,便再次劝说:“伯起兄,这宝物非同小可,价值连城。

你收下它,既是对我的一片心意,也是对你自己的保护。

请你三思。

”杨震微微一笑,说:“伯瀚兄,你过于看重这宝物了。

我并非不知它的价值,但我要坚守我的信念。

你若真心送我礼物,不如送我一份美德,让我时刻警醒自己。

这比任何宝物都要珍贵。

”张伯瀚听后,对杨震的品德更加敬佩。

他感慨地说:“伯起兄,你真是品德高尚,令人敬佩。

我愿以你为榜样,严于律己,为民造福。

”宴席结束后,杨震将张伯瀚送至门外。

张伯瀚再次提起礼物的事,杨震依然坚决拒绝。

他说:“伯瀚兄,你的心意我领了。

但请记住,做人要坚守信念,不能因小失大。

这宝物你拿回去吧,我们还是以德相交吧。

”张伯瀚被杨震的真诚所感动,终于不再坚持。

他带着礼物离开,心中对杨震的敬佩之情油然而生。

杨震拒赠的故事传遍天下,人们纷纷称赞他的高尚品质。

他坚守信念,不为名利所动,以清廉自守、刚正不阿的形象,成为后世学习的楷模。

这个故事告诉我们,做人要坚守信念,不为名利所动。

只有做到清廉自守,才能赢得他人的尊重和敬佩。

《后汉书-杨震传》原文及翻译

《后汉书-杨震传》原文及翻译

《后汉书-杨震传》原文及翻译(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!《后汉书-杨震传》原文及翻译【导语】:原文:杨震字伯起,弘农华阴人也。

杨震四知的文言文翻译

杨震四知的文言文翻译

杨震四知的文言文翻译杨震四知的文言文翻译在日常的学习中,相信大家一定都记得文言文吧,其实,文言文是相对现今新文化运动之后白话文而讲的,古代并无文言文这一说法。

是不是有很多人在为文言文的理解而发愁?以下是小编为大家收集的杨震四知的文言文翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

【原文】:杨震字伯起,弘农华阴人也。

震少好学,明经博览,无不穷究。

诸儒为之语曰:“关西孔子杨伯起。

”大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。

震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

”震曰:“天知,神知,我知,子知。

何谓无知!”密愧而出。

后转涿郡太守。

性公廉,不受私谒。

子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”【翻译】:杨震,字伯起,弘农华阴人。

杨震从小好学,博通经术。

众儒生说:“真是关西的孔子杨伯起啊。

大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,多次升迁,官至荆州刺史、东莱太守。

当他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤银子来送给杨震。

杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么呢?”王密说:“夜里没有人知道。

”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。

怎么说没有人知道呢!”王密(拿着银子)羞愧地出去了。

后来杨震调动到涿郡任太守。

他本性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。

他的'子子孙孙常吃蔬菜,步行出门,他的老朋友中有年长的人想要让他为子孙开办一些产业,杨震不答应,说:“让后代被称作清官的子孙,把这个馈赠给他们,不也很优厚吗?”【注释】:1.邓骘东汉南阳新野(今河南新野南)人,字邵伯。

妹为东汉帝皇后。

何帝死,安帝即位,太后临朝,他任大将军。

辅朝期间,曾进贤士,罢力役,又有建树。

太后死,宗族并废,他绝食而死。

《后汉书卷五十四》阅读答案及译文

《后汉书卷五十四》阅读答案及译文

《后汉书卷五十四》阅读答案及译文《后汉书卷五十四》阅读答案及译文杨震字伯起,弘农华阴人也。

八世祖喜,高祖时有功,封赤泉侯。

高祖敞,昭帝时为丞相,封安平侯。

父宝,习《欧阳尚书》。

哀、平之世,隐居教授。

居摄二年,与两龚、蒋诩俱征,遂遁逃,不知所处。

光武高其节。

建武中,公车特征,老病不到,卒于家。

震少好学,受《欧阳尚书》于太常桓郁,明经博览,无不穷究。

诸儒为之语曰:“关西孔子杨伯起。

”常客居于湖,不答州郡礼命数十年,众人谓之晚暮,而震志愈笃。

后有冠雀衔三鳣鱼,飞集讲堂前,都讲取鱼进曰:“蛇鳣者,卿大夫服之象也。

数三者,法三台也。

先生自此升矣。

”年五十,乃始仕州郡。

大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。

震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

”震曰:“天知,神知,我知,子知。

何谓无知!”密愧而出。

后转涿郡太守。

性公廉,不受私谒。

子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”元初四年,征入为太仆,迁太常。

先是博士选举多不以实,震举荐明经名士陈留杨伦等,显传学业,诸儒称之。

延光二年,代刘恺为太尉。

帝舅大鸿胪耿宝荐中常侍李闰兄于震,震不从。

宝乃自往候震曰:“李常侍国家所重,欲令公辟其兄,宝唯传上意耳。

”震曰:“如朝廷欲令三府辟召,故宜有尚书敕。

”遂拒不许,宝大恨而去。

皇后兄执金吾阎显亦荐所亲厚于震,震又不从。

司空刘授闻之,即辟此二人,旬日中皆见拔擢。

由是震益见怨。

论曰:孔子称“危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣”。

诚以负荷之寄,不可以虚冒,崇高之位,忧重责深也。

延、光之间,震为上相,抗直方以临权枉,先公道而后身名,可谓怀王臣之节,识所任之体矣。

(选自《后汉书》卷五十四,有删节)[鳣] (zhān):俗称小黄鱼。

4.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是()(3分)A.光武高其节高:高贵B.不亦厚乎厚:丰厚C.诸儒称之称:称赞D.诚以负荷之寄诚:确实5.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是()(3分)A.何谓无知徐公何能及君也B.暮夜无知者未尝有坚明约束者也C.代刘恺为太尉窃为大王不取也D.则将焉用彼相矣割鸡焉用牛刀6.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是()(3分)A.杨震出身于名门,其八世祖被封为“赤泉侯”,父亲杨宝在哀、平二帝时,隐居民间,教书为业。

杨震文言文加翻译

杨震文言文加翻译

杨震,字伯起,弘农华阴人也。

震少好学,博览群书,尤善《春秋》。

年四十,举孝廉,辟公府,举茂才,再迁为荆州刺史。

震性刚毅,公正无私,所至之处,必先正己,而后正人。

时宦官当权,震虽居显位,亦能坚守正道,不与世俗同流合污。

初,震为荆州刺史,有故人王密为昌邑令,知震清白,欲以金遗之。

夜过震舍,怀金十斤,至门自通。

震独在,密因曰:“故人知君,故夜中来。

”震曰:“故人知君,君不知故人何也?”密大惊,曰:“以君之高义,何至以货遗故人?”震曰:“以吾所知,故人必不如此。

”密怀金怀还,既而曰:“人穷则变,达则兼善。

今吾穷,故以金相遗,何为不可?”震曰:“吾不受私谒,虽贫,吾岂为五斗米折腰哉!”密惭而退。

后迁为司徒,震益厉清操。

有弟子王俊为昌邑令,谒震于洛阳,盛陈私产,震怒曰:“吾闻‘志士不饮盗泉之水’,岂以伯起之清白,而受王俊之污乎!”俊羞愧,辞归。

震在朝,每议国政,必以公心,不徇私情。

时有一人,素与震有隙,因私怨中伤震,曰:“杨震清白,何得与朝政?”震闻之,曰:“吾不谋私,何忧人言?”卒不受其诬。

震年七十余,病卒。

朝廷为之素服,赠太尉,谥曰“文忠”。

震虽身居高位,而心系百姓,不谋私利,唯求国治。

其清正廉洁,后世传为佳话。

译文:杨震,字伯起,是弘农华阴人。

杨震年轻时就热爱学习,广泛阅读各种书籍,尤其擅长研究《春秋》。

四十岁时,他被举荐为孝廉,被征召到公府,后来又被提升为荆州刺史。

杨震性格刚毅,公正无私,无论走到哪里,总是先端正自己的行为,然后才能端正他人。

当时宦官掌权,杨震虽然身居高位,却能坚守正道,不与世俗同流合污。

起初,杨震担任荆州刺史时,有一位老朋友王密担任昌邑县令,知道杨震品行高洁,想要送他金子。

一天晚上,王密带着十斤金子来到杨震的住处,自己通报姓名。

杨震独自在家,王密趁机说:“老朋友知道您的品德,所以晚上才来。

”杨震说:“老朋友知道您,您怎么不知道老朋友呢?”王密大吃一惊,说:“凭借您的崇高品德,怎么会接受老朋友的财物呢?”杨震说:“凭借我所知道的,老朋友绝不会这样做。

《杨震传》原文及译文

《杨震传》原文及译文

《杨震传》原文及译文后汉书原文:杨震字伯起,弘农华阴人也。

震少好学,明经博览,无不穷究。

诸儒为之语曰:“关西孔子杨伯起。

”大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。

震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

”震曰:“天知,神知,我知,子知。

何谓无知!”密愧而出。

后转涿郡太守。

性公廉,不受私谒。

子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”翻译:杨震,字伯起,弘农华阴人。

杨震从小好学,明习经学,博览群书,对学问没有不深究到底的。

众儒生说:“真是关西的孔子杨伯起啊。

”平常客居在湖城,几十年都不回复州郡的隆重礼聘,人们都说他错过大好年华,但他的志向却愈发坚定。

大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他,推举他为秀才,多次升迁,官至荆州刺史、东莱太守。

当他赴郡途中,路上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担任昌邑县令,前来拜见,到了夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨震。

杨震说:“我了解你,你不了解我,为什么呢?”王密说:“深夜里没有人知道。

”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。

怎么说没有人知道呢!”王密羞愧地出去了。

后来杨震调动到涿郡任太守。

他本性公正廉洁,不肯接受私下的拜见。

他的子子孙孙常吃蔬菜,步行出门,他的老朋友中有年长的人想要让他为子孙开办一些产业,杨震不答应,说:“让后代被称作清官的子孙,把这个馈赠给他们,不也很优厚吗?”。

文言文列传的翻译

文言文列传的翻译

杨震,字伯起,弘农华阴人也。

年七岁,就师授业。

诸儒门徒,莫不敬之。

十四岁,举孝廉,辟大将军邓骘府。

后迁侍中,奉使东都。

是时,朝政腐败,贿赂公行。

震以严正自持,不受私谒,天下号为“杨震清风”。

初,震之拜议郎也,其友尝为颍川太守,后迁荆州。

至官,遣车迎震。

震曰:“吾闻古人有言:‘盛名之下,其实难副。

’吾不敢以盛名而自误也。

”遂辞不受。

其友固请,震曰:“吾闻君子不党,吾虽不及古人,所行不敢同也。

”其友惭而退。

及在朝,震以公心正道,敢言直谏,屡遭权贵排挤。

然震不以为意,仍坚守正道。

时人赞曰:“杨震清白,天下独步。

”震尝为太尉,荐举安定梁鸿,鸿辞不受。

震曰:“吾以梁鸿之才,必能辅佐明主,安邦定国。

然鸿不受吾荐,必是有所不为。

吾当勉之,以尽吾心。

”遂不复荐举。

及震之退居私第,门生故吏,咸往问安。

震曰:“吾闻古人有言:‘士为知己者死。

’吾虽不才,亦愿为天下良友。

诸君善自勉励,各求其志。

”言讫,泪下沾襟。

后,震以病卒,年七十一。

其子杨闳,遵父遗训,终身不仕。

震之友梁鸿,亦辞官归隐,终身不仕。

二人皆以清白自守,传为佳话。

杨震之清白,非一日之功。

自幼严于律己,勤于学问,敬于交友,始终如一。

故能成为一代名臣,为后世所敬仰。

译:杨震,字伯起,是弘农华阴人。

七岁时,就开始拜师学习。

那些儒家学者和门徒,没有不敬重他的。

十四岁时,他被举荐为孝廉,被大将军邓骘征召到府中。

后来升任为侍中,奉命出使东都洛阳。

当时,朝廷政治腐败,贿赂公行。

杨震以严正自律,不接受私人拜见,天下人都称他为“杨震清风”。

起初,杨震担任议郎时,他的一个朋友曾经担任颍川太守,后来升任荆州刺史。

他到任后,派人驾车来迎接杨震。

杨震说:“我听说古人有这样的话:‘盛名之下,其实难副。

’我不敢因为名声大而使自己迷失方向。

”于是拒绝接受。

他的朋友坚持请求,杨震说:“我听说君子不结党营私,我虽然不及古人,但我所行不敢与古人不同。

”他的朋友感到惭愧而退去。

在朝廷任职期间,杨震以公心正道,敢于直言进谏,多次遭到权贵的排挤。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

“杨震字伯起,弘农华阴人也”阅读答
案(附翻译)
“杨震字伯起,弘农华阴人也”阅读答案(附翻译)阅读下面的文言文,完成4-7题
杨震字伯起,弘农华阴人也。

震少好学,受《欧阳尚书》于太常桓郁,明经博览,无不穷究。

诸儒为之语曰:“关西孔子杨伯起。

’常客居于湖,不答州郡礼命数十年,众人谓之晚暮,而震志愈笃。

大将军邓骘闻其贤而辟之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为
昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。

震日:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

”震曰:“天知,神知,我知,子知。

何谓无知!”密愧而出。

后转涿郡太守。

性公廉,不受私谒。

子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之。

不亦厚
乎!”
元初四年,征入为太仆,迁太常。

先是博士选举多
不以实,震举荐明经名士陈留杨伦等,显传学业,诸儒
称之。

永宁元年,代刘恺为司徒。

明年,邓太后崩,内宠
始横。

安帝乳母王圣,因保养之勤,缘恩放恣:圣子女
伯荣出入宫掖,传通奸赂,尤为骄淫。

与故朝阳侯刘护
从兄瑰交通,瑰遂以为妻,得袭护爵,位至侍中。

震深
疾之,诣阙上疏,书奏不省。

延光二年,代刘恺为太尉。

帝舅大鸿胪耿宝荐中常
侍李闰兄于震,震不从。

宝乃自往候震曰:“李常侍国
家所重,欲令公辟其兄,宝唯传上意耳。

”震曰:“如
朝廷欲令三府辟召,故宜有尚书敕。

”遂拒不许,宝大
恨而去。

皇后兄执金吾阎显亦荐所亲厚于震,震又不从。

司空刘授闻之,即辟此二人,旬日中皆见拔擢。

由是震
益见怨。


三年春,帝东巡岱宗,樊丰等因乘舆在外,竞修第宅,震部掾高舒召大匠令史考校之,得丰等所诈下诏书,具奏。

丰等闻,惶怖,会太史言星变逆行,遂共谮震。

及车驾行还,夜遣使者策收震太尉印绶,于是柴门绝宾客。

丰等复恶之,乃请大将军耿宝奏震大臣不服罪,怀
恚望,有诏遣归本郡。

震行至城西几阳亭,乃慷慨谓其
诸子门人曰:“死者士之常分。

吾蒙恩居上司,疾奸臣
狡猾而不能诛,恶嬖女倾乱而不能禁,何面目复见日月。

身死之日,以杂木为棺,布单被裁足盖形,勿归冢次,
勿设祭祠。

”因饮鸩而卒,时年七十余。

(节选自《后汉书·杨震传》)
4.对下列各句中加横线词的解释,不正确的一项是
()(3分)
A、不答州郡礼命数十年答:答应
B、与故朝阳侯刘护从兄瑰交通交通:私下结交,勾结
C、由是震益见怨由是:从此之后
D、樊丰等因乘舆在外因:趁着
5.以下句子中,全都表现杨震“不阿权贵”品质的一项是()(3分)
①常客居于湖,不答州郡礼命数十年②性公廉,不
受私谒③震深疾之,诣阙上疏④先是博士选举多不以实,震举荐明经名士陈留杨伦等⑤皇后兄执金吾阎显亦荐所
亲厚于震,震又不从⑥于是柴门绝宾客
A、①②④
B、②③⑤
C、③⑤⑥
D、①④⑥
6.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是()(3分)
A、杨震早年便精通《尚书》,并且博览群书,做学问一丝不苟,因而被当时的人誉为“关西孔子”。

他数
十年不答州郡礼命,年纪老大了仍然志向坚定。

B、杨震上任时,路遇故人王密深夜怀金私谒,他不为所动,发出“四知”之论,令王密惭愧而出。

C、杨震任司徒时,国舅耿宝向他举荐中常侍李闰的哥哥,他没有听从,招致耿宝从此怀恨在心,后来伙同
樊丰,诬害了他。

D、杨震一生做官清廉正直,不阿权贵,因此屡遭奸人遇谗害,被遣之后,仍不改本色,最后饮鸩而死,令人扼腕。

7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

(10分)
(1)“如朝廷欲令三府辟召,故宜有尚书敕。

”遂拒不许,宝大恨而去。

(5分)
(2)吾蒙恩居上司,疾奸臣狡猾而不能诛,恶嬖女倾乱而不能禁,何面目复见日月!(5分)
参考答案:
4.A(答:回复、回应)
5.C(①说杨震不慕名利②说杨震“性公廉,不受私谒’’④说杨震以学问选才)
6.C(杨震是在太尉任上开罪国舅耿宝的。

)
7.(1)“假如朝廷想让三府征聘人才,按规矩应该有尚书的公文。

”于是拒绝他没有答应,耿宝恨恨地离开了。

(5分。

采分点为
“如’’‘‘故’’‘‘敕’’‘‘遂"各1分,大意1分)
(2)我承蒙国恩身居高位,痛恨奸臣狡猾却不能惩处他们,厌恶后宫作乱却不能禁止她们,还有什么脸面再见天地日月!(5分,采分点为
“疾’’‘‘诛’’‘‘倾乱’’‘‘何’’各1分,
大意1分)
【文言文参考译文】
杨震字伯起,是弘农华阴人。

少年时代就喜欢学习,曾向太常卿桓郁学习《欧阳尚书》,明习经学,博览群书,对学问没有不深究到底的。

当时的儒生因此说他是“关
西孔子杨伯起。

”平常客居在湖城,几十年都不回复州
郡的隆重礼聘,人们都说他错过大好年华,但他的志向
却愈发坚定。

大将军邓骘听到他有才能就举荐他,推举他为杰出
人才,屡次升迁为荆州刺史、东莱太守。

在他上任时,
途径昌邑。

先前他所举荐的荆州秀才昌邑令王密拜见他,在夜里揣着十斤金赠给他。

杨震说:“作为老朋友,我
了解你,你却不了解老朋友,这是为什么呢?”王密说:“深更半夜没人知道。

"杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。

怎么能说没人知道!”王密惭愧地退出客舍。

后来他转任涿郡太守。

生性公正廉洁,不接受私
人请托。

杨震的子孙经常吃素菜,出门步行,亲戚朋友和长
辈有人想让他为子孙置办产业,他不答应,说:“让后
世称道他们是清白官吏的子孙,把清名留给他们,不也
是丰厚的遗产吗?"
元初四年,朝廷征召他为太仆,升为太常。

在此之
前博士的选拔举荐大多不按实际才华,杨震举荐了明经
的名士陈留人杨伦等,使儒学得以彰显承传,众多的儒
生都称道他。

永宁元年,他代替刘恺担任司徒。

第二年,邓太后
驾崩,宦官宠臣们开始横行。

安帝乳母王圣,借着哺育
皇帝的功劳,凭恃恩宠放诞恣肆;王圣的女儿伯荣随意
出入宫禁,传通消息,作奸犯科,大行贿赂,尤其骄奢
淫逸。

他和已故朝阳侯刘护的堂兄刘瑰私下勾结,刘瑰
就娶她为妻,得以承袭护爵,官位做到侍中。

杨震深深
痛恨,到朝廷上书进谏,可是奏疏递进后没有回复。

延光二年,代替刘恺担任太尉。

国舅大鸿胪耿宝向
杨震举荐中常侍李闰的哥哥,杨震不听从。

耿宝就亲自
前往拜候杨震说:“李常侍国家是国家所倚重的人,想
让您任用他的哥哥,我只是传达皇上的意思罢了。

’’
杨震说:“假如朝廷想让三府征聘人才,按规矩应该有
尚书的公文。

"于是拒绝他没有答应,耿宝恨恨地离开了。

皇后的哥哥执金吾阎显也向杨震举荐他亲近的人,杨震
又不答应。

司空刘授听到这两件事,随即征召了这二人,十天之内他们都被破格提拔。

从此之后,杨震更加被人
怨恨。

延光三年春天,皇帝向东方巡行泰山,樊丰等人趁
皇帝车驾在外地,竞相修建宅第,杨震的部属高舒召来工匠拷问,得到樊丰等人假托皇命的诏书,准备以实情全部上奏。

樊丰等人听到消息,极度恐慌害怕,适逢太史令说星象反常,于是他们趁机向皇上共同诋毁杨震。

等到皇帝巡幸还都,便连夜派遣使者策收回杨震的太尉印绶,杨震从此紧闭柴门不接待宾客。

樊丰等人又憎恶他,就请求大将军耿宝诬奏杨震不服罪,心怀愤恨,皇帝下诏遣送杨震回原籍。

杨震走到城西几阳亭,就慷慨激昂地对他的儿子和门生们说:“死是读书人的本分。

我承蒙国恩身居高位,痛恨奸臣狡猾却不能惩处他们,厌恶后宫作乱却不能禁止她们,还有什么脸面再见天地日月!我死的那天,用杂木做棺材,用布单薄被只盖住形体,不要埋进祖坟,不要设祠祭祀。

"说罢喝毒酒而死,终年七十多岁。

相关文档
最新文档