联合国千年发展目标(中英对照)

合集下载

2010年9月潘基文联大千年发展目标问题高级别会议发言双语

2010年9月潘基文联大千年发展目标问题高级别会议发言双语

2010年9月潘基文联大千年发展目标问题高级别会议发言双语Remarks by UN Secretary General to High Level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals20. September, 2010New Y ork联合国秘书长潘基文在联合国大会千年发展目标问题高级别全体会议上的发言2010年9月20日,纽约Mr. President of the 65th General Assembly,Distinguished Heads of State and Government,Mr. President of the 64th General Assembly,Excellencies,Ladies and gentlemen,大会第六十五届会议主席先生,尊敬的各位国家元首和政府首脑,大会第六十四届会议主席先生,诸位阁下,女士们,先生们,Welcome to the Millennium Development Goals Summit. I thank the world's leaders for being here in such impressive numbers. 欢迎大家出席千年发展目标问题首脑会议。

我要感谢如此之多的世界各国领导人莅临。

We are here because the fight for a more prosperous, stable and equitable world is at the heart itself of the mission of the United Nations. We are here because ten years ago, meeting here at the highest level, the international community promised to spare no effort to free the entire human race from want.我们来到这里,因为争取建立更加繁荣、稳定和公平的世界是联合国工作的核心。

联合国千年发展目标

联合国千年发展目标

联合国千年发展目标在2000年9月召开的联合国大会上,联合国千年发展目标是联合国全体191个成员国一致通过的一项旨在将全球贫困水平在2015年之前降低一半(以1990年的水平为标准)的行动计划,联合国首脑会议上由189个国家签署《联合国千年宣言》,正式做出此项承诺。

联合国千年发展目标共有8个方面。

目录宣言资料第五十五届会议议程项目60(b)大会决议[未经发交主要委员会而通过(A/55/L.2)]55/2. 联合国千年宣言大会通过以下宣言:联合国千年宣言一. 价值和原则1. 我们各国元首和政府首脑,在新的千年开始之际,于2000年9月6日至8日聚集于联合国纽约总部,重申我们对联合国的信心,并重申《联合国宪章》是创建一个更加和平、繁荣和公正的世界所必不可少的依据。

2. 我们认识到,除了我们对各自社会分别要承担的责任外,我们还有在全球维护人的尊严、平等与公平原则的集体责任。

因此,作为领导人,我们对世界所有人民,特别易受伤害的人,尤其是拥有未来的全球儿童,负有责任。

3. 我们重申对《联合国宪章》各项宗旨和原则的承诺,它们已证实是永不过时的,是普遍适用的。

事实上,随着国家和人民之间的相互联系和相互依赖日益增加,它们的现实意义和感召能力业已加强。

4. 我们决心根据《宪章》的宗旨和原则,在全世界建立公正持久的和平。

我们再次申明矢志支持一切为维护各国主权平等的努力,尊重其领土完整和政治独立,以和平手段并按照正义与国际法原则解决争端,给予仍处于殖民统治和外国占领下的人民以自决权,不干涉各国内政,尊重人权和基本自由,尊重所有人的平等权利,不分种族、性别、语言或宗教,进行国际合作以解决经济、社会、文化或人道性质的问题。

5.我们深信,我们今天面临的主要挑战是确保全球化成为一股有利于全世界所有人民的积极力量。

因为尽管全球化带来了巨大机遇,但它所产生的惠益目前分配非常不均,各方付出的代价也不公平。

我们认识到发展中国家和转型期经济国家为应付这一主要挑战而面临特殊的困难。

高中英语新高考-英语学习新方法:英语翻译学英语(含生词、难句、语法等知识点拓展)

高中英语新高考-英语学习新方法:英语翻译学英语(含生词、难句、语法等知识点拓展)

高中英语新高考-英语学习新方法:英语翻译学英语(含生词、难句、语法等知识点拓展)题目:自从1978年启动改革以来,中国已从计划经济转为以市场为基础的经济,经历了经济和社会的快速发展。

平均10%的GDP增长已使五亿多人脱贫。

联合国的“千年(millennium)发展目标”在中国均已达到或即将达到。

目前,中国的第十二个五年规划强调发展服务业和解决环境及社会不平衡的问题。

府已设定目标减少污染,提高能源效率,改善得到教育和医保的机会,并扩大社会保障。

中国现在7%的经济年增长目标表明政府是在重视生活质量而不是增长速度。

开始跟着三五老师进入正题(下面一句一句来):第一句:自从1978年启动改革以来,中国已从计划经济转为以市场为基础的经济,经历了经济和社会的快速发展。

分析:第一步:找主干,而主干的核心是动词,所以先找到句子里的两个动词。

转:change 【这个词是不是太简单了,但是开始入手就从它开始】经历:undergo/ go through【三五老师插一句】为什么要找动词?因为汉语里面的动词很多,而英语句子里只能有一个谓语作动词,至于主语都是差不多的,所以搞定了动词,这个句子就差不多成功了。

第二步:提炼主干,直接翻译。

中国从……转为……经济,经历了发展。

Chinahas changed from … into …economy, and gone through development.第三步:对主干多个动词的处理。

汉语主干有多个动词,那是汉语的特征,问题是英语中的单句里面只能有一个谓语动词,于是乎,我给大家总结了以下几种方式:汉语可能是这样的原型:S V1 O, V2 O……五种变化方式:(1)S v1 o, and v2 o【直接用and之类的连词,当句子是顺承关系时,只是动作的顺序发生】(2)S v1 o, v2-ing/-ed o【一个动作为主,另一个动作表示伴随,原因,结果,条件,从(2)可以衍生为:S v1 o, which v2…,用非限制性定语从句】(3)S v1 o, by/without v2-ing o【用介词短语化解v2,以上by只是举例。

【口译资料】第65届联合国大会中国立场文件(中英文)

【口译资料】第65届联合国大会中国立场文件(中英文)

【口译资料】第65届联合国大会中国立场文件(中英文)第65届联合国大会中国立场文件I. The Role of the United Nations (UN)The international situation continues to undergo profound and complex changes. Multi-polarity and economic globalization are deepening. Peace, development and cooperation represent both the more powerful trend of the times and the stronger aspiration of the countries of the world. World economy witnesses a slow, unbalanced and multi-speed recovery. Global issues such as climate change, energy security and public health are still prominent with imbalances in development becoming even worse. Regional hotspot issues keep emerging and local disturbances crop up from time to time, making the security situation more complex and diverse. There are multiple destabilizing factors and uncertainties in the world, posing a host of new difficulties and challenges to world peace and development.The UN, as the most universal, representative and authoritative inter-governmental organization, is the most important platform to practice multilateralism. Since its founding, the UN has played a significant and irreplaceable role in upholding world peace, promoting common development and facilitating international cooperation. China always values the status and role of the UN and upholds the purposes and principles of the Charter of the United Nations. China supports the UN, under the current circumstances, in further harnessing its advantages and taking effective actions to coordinate international efforts in response to global threats and challenges and continuing to play a central role in international affairs.一、联合国作用当前,国际形势继续发生深刻、复杂的变化。

联合国千年发展目标(中英对照)

联合国千年发展目标(中英对照)

目标1:消灭极端贫穷和饥饿靠每日不到1美元维生的人口比例减半Reduce by half the proportion of people living on less than a dollar a day挨饿的人口比例减半Reduce by half the proportion of people who suffer from hunger目标2:普及小学教育确保所有男童和女童都能完成全部小学教育课程Ensure that all boys and girls complete a full course of primary schooling目标3:促进两性平等并赋予妇女权力最好到2005年在小学教育和中学教育中消除两性差距,至迟于2015年在各级教育中消除此种差距Eliminate gender disparity in primary and secondary education preferaably by 2005, and at all levels by 2015目标4:降低儿童死亡率五岁以下儿童的死亡率降低三分之二Reduce by two thirds the mortality rate among children under five目标5:改善产妇保健产妇死亡率降低四分之三Reduce by three quarters the maternal mortality ratio目标6:与艾滋病毒/艾滋病、疟疾和其他疾病作斗争遏止并开始扭转艾滋病毒/艾滋病的蔓延Halt and begin to reverse the spread of HIV/AIDS遏止并开始扭转疟疾和其他主要疾病的发病率增长Halt and begin to reverse the incidence of malaria and other major diseases目标7:确保环境的可持续能力将可持续发展原则纳入国家政策和方案;扭转环境资源的流失Integrate the principles of sustainable development into country policies and programmes; reverse loss of environmental resources无法持续获得安全饮用水的人口比例减半Reduce by half the proportion of people without sustainable access to safe drinking water到2020年使至少1亿贫民窟居民的生活有明显改善Achieve significant improvement in lives of at least 100 million slum dwellers, by 2020目标8:全球合作促进发展进一步发展开放的、遵循规则的、可预测的、非歧视性的贸易和金融体制。

联合国新千年发展目标

联合国新千年发展目标

阅读材料(1)联合国新千年发展目标联合国千年发展目标是联合国全体191个成员国一致通过的一项旨在将全球贫困水平在2015年之前降低一半(以1990年的水平为标准)的行动计划,2000年9月联合国首脑会议上由189个国家签署《联合国千年宣言》,正式做出此项承诺。

概况2000年9月,在联合国千年首脑会议上,世界各国领导人就消除贫穷、饥饿、疾病、文盲、环境恶化和对妇女的歧视,商定了一套有时限的目标和指标。

即消灭极端贫穷和饥饿;普及小学教育;促进男女平等并赋予妇女权利;降低儿童死亡率;改善产妇保健;与艾滋病毒/艾滋病、疟疾和其他疾病作斗争;确保环境的可持续能力;全球合作促进发展。

这些目标和指标被置于全球议程的核心,统称为千年发展目标(MDGs)。

八项千年发展目标——从极端贫穷人口比例减半,遏止艾滋病毒/艾滋病的蔓延到普及小学教育,所有目标完成时间是2015年——这是一幅由全世界所有国家和主要发展机构共同展现的蓝图。

这些国家和机构已全力以赴来满足全世界最穷人的需求。

八项目标联合国千年发展目标共有8个方面,包括:1.消灭极端贫穷和饥饿·靠每日不到1美元维生的人口比例减半·使所有人包括妇女和青年人都享有充分的生产就业和体面工作·挨饿的人口比例减半2.普及小学教育·确保不论男童或女童都能完成全部初等教育课程3.促进两性平等并赋予妇女权力·最好到2005年在小学教育和中学教育中消除两性差距,至迟于2015年在各级教育中消除此种差距4.降低儿童死亡率·五岁以下儿童的死亡率降低三分之二5.改善产妇保健·产妇死亡率降低四分之三6.与艾滋病毒/艾滋病、疟疾以及其他疾病对抗·遏止并开始扭转艾滋病毒/艾滋病的蔓延·遏止并开始扭转疟疾和其他主要疾病的发病率增长7.确保环境的可持续能力·将可持续发展原则纳入国家政策和方案;扭转环境资源的流失·无法持续获得安全饮用水的人口比例减半·到2020年使至少1亿贫民窟居民的生活有明显改善8.全球合作促进发展·进一步发展开放的、遵循规则的、可预测的、非歧视性的贸易和金融体制。

千年发展目标报告

千年发展目标报告

Cover Inside本报告以一整套优质数据为基础。

这些数据由联合国秘书处经社事务部领导的千年发展目标 指标跨机构和专家小组编撰,旨在回应联合国大会关于定期评估千年发展目标进展情况的希 望。

该小组的成员为下列国际组织的代表,他们的工作包括编制一个或多个适于监测千年发展 目标进展的统计指标序列。

许多国家的统计专家和外部专家顾问也作出了贡献。

亚洲及太平洋经济社会委员会西亚经济社会委员会非洲经济委员会欧洲经济委员会拉丁美洲和加勒比经济委员会联合国粮食及农业组织国际劳工组织国际货币基金组织国际电信联盟国际贸易中心各国议会联盟联合国艾滋病毒/艾滋病联合规划署经济合作与发展组织太平洋共同体秘书处世界银行联合国儿童基金会联合国贸易和发展会议联合国开发计划署联合国教育、科学及文化组织联合国促进性别平等和增强妇女权能署‑‑‑‑妇女署联合国环境规划署联合国气候变化框架公约联合国难民事务高级专员办事处联合国人类住区规划署联合国工业发展组织联合国人口基金会世界卫生组织世界贸易组织千年发展目标报告 2015年asdf联 合 国纽约,2015年摘 要2 |千年发展目标:2015年报告前 言千年发展目标背后的全球动员引发了有史以来最为成功的反贫困运动。

全世界的领导人在2000年做出的划时代的承诺——要“不遗余力地帮助男女老少同胞,摆脱凄苦堪怜和毫无尊严的极端贫困状况”——被转化为了一个框架,内含八项鼓舞人心的目标,继而又转化为各个领域的实际行动,从而使全世界的人们改善了他们的生活和未来。

千年发展目标帮助10亿多人摆脱了极端贫困,开始减少减少饥饿,使比以往更多的女孩可以上学,并保护了我们的地球。

千年发展目标促成了新型的创新性伙伴关系,激发了公众舆论,也展示出设定宏伟目标的巨大价值。

通过以人为本、把人的迫切需求放在首位,千年发展目标改变了发达国家和发展中国家的决策制定。

尽管取得了这些令人瞩目的成绩,但我清楚地知道不平等依旧存在,进展很不均衡。

科技英语阅读

科技英语阅读

Exercises
3.What is the overall attitude of the report concerning the future of the Earth? It is “only by understanding the environment and how it works ,can we make the necessary decisions to protect it .only by valuing all our precious natural and human resources, can we hope to build a sustainable future . 4. What functions do wetlands play in conserving the environment? The functions are being wildlife habitat ,water pollution filtration ,water storage and recreational value .
2.Why was the UN Millennium Ecosystem Assessment initiated?
Because they found that two-thirds of earth’s life -supporting ecosystems are being degraded by unsustainable use.
3
The expansion of text
The Millennium Development Goals (MDGs)
The Millennium Development Goals (MDGs) are eight international development goals that 189 United Nations member states and at least 23 international organizations have agreed to achieve by the year 2015. They include halving extreme poverty, reducing child mortality rates, fighting disease epidemics such as AIDS, and developing a global partnership for development. 千年发展目标(MDGs)是由189个联合国成员国和至 少23个国际组织共同制定的于2015年之前完成的国际发 展目标。这些目标包括消除赤贫、降低儿童死亡率、抗 击艾滋等疾病、发展全球伙伴关系等等。

2014联合国千年发展目标报告概要(双语)

2014联合国千年发展目标报告概要(双语)

2014联合国千年发展目标报告概要(双语)联合国秘书长潘基文7月7日发布《2014年联合国千年发展目标报告》并表示,许多关键目标已达成或触手可及,但在改善产妇保健、普及小学教育、环境可持续性发展方面的一些具体目标将无法实现。

At the turn of the century, world leaders came together at the United Nations and agreed on a bold vision for the future through the Millennium Declaration. The Millennium Development Goals (MDGs) were a pledge to uphold the principles of human dignity, equality and equity, and free the world from extreme poverty. The MDGs, with eight goals and a set of measurable timebound targets, established a blueprint for tackling the most pressing development challenges of our time.世纪之交,全球领导人聚首联合国,通过《联合国千年宣言》为未来达成了一个宏大的愿景。

千年发展目标正是一个维护人类尊严、平等和公正,以及帮助世界摆脱极端贫困的承诺。

千年发展目标的8个目标和一整套有时限性的具体目标,为处理当前最为紧迫的发展挑战构建了蓝图。

This report examines the latest progress towards achieving the MDGs. It reaffirms that the MDGs have made a profound difference in people’s lives. Global poverty has been halved five years ahead of the 2015 timeframe. Ninety per cent of children in developing regions now enjoy primary education, and disparities between boys and girls in enrolment have narrowed. Remarkable gains have also been made in the fight againstmalaria and tuberculosis, along with improvements in all health indicators. The likelihood of a child dying before age five has been nearly cut in half over the last two decades. That means that about 17,000 children are saved every day. We also met the target of halving the proportion of people who lack access to improved sources of water.本报告考量了千年发展目标方面的最新进展。

2014联合国千年发展目标报告概要(双语)

2014联合国千年发展目标报告概要(双语)

Substantial progress has been made in most areas, but much more effort is needed to reach the set targets.大多数领域已取得实质进展,但要实现既定的具体目标仍需更多的努力•Major trends that threaten environmental sustainability continue, but examples of successful global action exist Global emissions of carbon dioxide (CO2) continued their upward trend and those in 2011 were almost 50 per cent above their 1990 level. Millions of hectares of forest are lost every year, many species are being driven closer to extinction and renewable water resources are becoming scarcer. At the same time, international action is on the verge of eliminating ozone-depleting substances and the proportion of terrestrial and coastal marine areas under protection has been increasing.•环境可持续性继续受到严重威胁,但同时也存在全球行动的成功范例。

全球二氧化碳排放继续呈上升趋势,2011年比1990年的水平高出近50%。

每年丧失数百万公顷的森林,许多物种濒临灭亡,可再生的水资源也变得更为稀缺。

联合国千年发展目标

联合国千年发展目标

具体目标1. 靠每日不到1美元维生的人口比例减半自1990年以来,每日靠不到一美元过活的人数已从13亿人下降到12亿人。

但是,这一下降并不是到处一样的。

在东亚,贫困率已快速降低,足以在2015年达到目标。

但撒南非洲却远远落后,一些国家的贫困率反而恶化。

虽然贫困人口在南亚最多,但撒南非洲的贫困人口比例却最高,人口中约有51%每日靠不到一美元过活。

大会在2000年,举行的第二十四届特别会议重申社会发展问题世界首脑会议商定的承诺,并提出了对消灭贫穷具有极为重大意义的新倡议。

具体而言,第一次议定在2015年年底前将极端贫穷人口比例降低一半的全球指标,其后各国在2000年9月通过的《联合国千年宣言》中赞同承诺实现减贫的全球指标。

除了政策一级的工作外,还加大力度支持有效和高效的机构。

例如联合国参与了一些方案,通过符合当地社区优先需要的微额融资项目,向小企业家提供服务。

前进战略1.确保支持由国家主导的、以减贫为重点的经济和社会倡议;2.加强提供基本社会服务的能力;3.协助进行有关贫困评析、监测和规划的能力建设。

具体目标2. 挨饿的人口比例减半收入不是衡量贫困的唯一尺度。

穷人营养不良,健康状况较差。

在1990-1992年和1996-1998年之间,发展中世界营养不足的人数减少了4000万人。

尽管如此,发展中国家仍有约8.26亿人吃不饱,无法过上正常、健康和积极的生活。

此外,发展中国家每年有1100万儿童在五岁之前死亡,其中630万儿童饿死。

减轻饥饿也是可持续减贫的一项前提条件,原因是改善营养可提高劳动生产力和个人增加收入的能力。

提高粮食生产是必须的,因为,全世界75%的穷人和忍饥挨饿的人生活在农村地区,直接或间接地靠农业为生。

此外,若提高粮食产量,就会降低价格,从而造福所有穷人。

1996年在世界粮食首脑会议上通过的《关于世界粮食安全的罗马宣言》和《世界粮食首脑会议行动计划》,为个人、家庭、国家、区域和全球各级迈向实现粮食安全这个共同目标的各种途径打下了基础。

联合国八项千年发展目标

联合国八项千年发展目标

联合国八项千年发展目标一、引言联合国八项千年发展目标(Millennium Development Goals, MDGs)是联合国于2000年提出的一个旨在减贫、改善教育、健康和环保等全球性发展问题的框架。

这些目标于2015年到期,并成功吸引了全球范围内的关注和行动。

通过各国政府、非政府组织和国际社会的共同努力,联合国八项千年发展目标取得了显著的进展。

然而,仍然有许多挑战需要面对。

今天,我将为您深入探讨这些目标,并分享一些个人观点和理解。

二、背景1. 联合国八项千年发展目标的背景联合国在2000年召开了千年峰会,旨在制定一套面向全球发展的目标,并吸引各国共同努力实现。

这些目标不仅关注贫困、健康和教育等重要议题,还注重性别平等、环境保护和全球伙伴关系的建立。

这些目标的制定标志着国际社会对全球发展问题的关注。

2. 联合国八项千年发展目标的内容联合国八项千年发展目标包括:消除极度贫困和饥饿、教育普及、性别平等、降低儿童死亡率、改善母婴健康、艾滋病和其他重大疾病的控制、环境可持续发展和全球伙伴关系的建立。

这些目标旨在解决全球性的发展不平等现象,并促进包容性和可持续的经济增长。

三、对八项千年发展目标的评估1. 世界范围内的成就和问题联合国八项千年发展目标在过去的15年中取得了显著的进展。

全球范围内,极度贫困的比例从1990年的42%下降至2015年的10%。

教育普及率也有所提高,儿童和青少年的入学率上升。

然而,这些成就并不均衡,一些地区仍然存在极端贫困和教育不平等的问题。

为了实现其他目标,如性别平等和健康改善,仍需更多的努力。

2. 中国在实现目标中的作用中国作为人口最多的国家之一,在实现联合国八项千年发展目标方面发挥了重要作用。

中国通过推行扶贫政策和改善基础教育,成功地将数以亿计的人从极端贫困中解放出来,并提高了教育普及率。

这为其他发展中国家提供了借鉴和启示。

四、个人观点和理解联合国八项千年发展目标的提出无疑在全球范围内引起了广泛的关注和行动。

联合国千年发展计划

联合国千年发展计划

联合国千年发展计划联合国千年发展目标是为了解决全球范围内的极端贫困、饥饿、疾病、文盲、环境污染等问题而设立的一项计划。

该计划于2000年9月在联合国成员国首脑会议上通过,旨在在21世纪初实现一系列既定的发展目标,以改善全球范围内的人民生活质量,促进社会经济的持续发展。

首先,联合国千年发展目标包括消除极端贫困和饥饿、实现普遍的小学教育、促进性别平等和妇女解放、降低儿童死亡率、改善母婴保健、应对艾滋病、疟疾和其他疾病、确保环境可持续发展以及建立全球伙伴关系等八个方面的目标。

这些目标的实现将为全球范围内的人们带来更好的生活条件,推动社会经济的发展。

其次,联合国千年发展目标的实施需要各国政府和国际社会的共同努力。

各国政府应加强国内政策制定和实施,提高对千年发展目标的重视程度,增加投入,改善基础设施建设,提高教育和医疗水平,促进经济发展,减少贫困和不平等现象。

同时,国际社会应加强合作,提供技术支持和资金援助,推动全球范围内的发展目标的实现。

再次,联合国千年发展目标的实现将对全球范围内的人民生活产生积极影响。

消除贫困和饥饿将使更多的人能够获得基本的生活保障,实现普遍的小学教育将提高整个社会的文化素质,促进性别平等和妇女解放将促进社会的公平和正义,降低儿童死亡率和改善母婴保健将保障下一代的健康成长,应对艾滋病、疟疾和其他疾病将提高全球范围内的公共卫生水平,确保环境可持续发展将保护地球家园,建立全球伙伴关系将促进国际合作和发展。

最后,联合国千年发展目标的实现将为全球范围内的人们带来更好的生活条件,促进社会经济的持续发展。

各国政府和国际社会应加强合作,共同努力,推动千年发展目标的实现,为全球范围内的人们带来更加美好的未来。

总之,联合国千年发展目标的实现对全球范围内的人们生活产生积极影响,需要各国政府和国际社会的共同努力,以期实现更加美好的未来。

20109奥巴马在联合国千年发展目标峰会的讲话双语

20109奥巴马在联合国千年发展目标峰会的讲话双语

2010.9奥巴马在联合国千年发展目标峰会的讲话双语20XX年9月22日,美国总统奥巴马出席联合国千年发展目标峰会并发表讲话。

以下是讲话的全文:Remarks President Obama at Millennium Development Goals SummitUnited Nations Headquarters, New YorkSeptember 22, 2010美国总统奥巴马在联合国千年发展目标峰会上的讲话20XX年9月22日纽约联合国总部Good afternoon.Mr. Secretary General, fellow delegates, ladies and gentlemen.下午好。

秘书长先生,各位代表,女士们,先生们。

In the Charter of this United Nations, our countries pledged to work for “the promotion of the economic and social advancement of all peoples.”In the Universal Declaration o f Human Rights, we recognized the inherent dignity and rights of every individual, including the right to a decent standard of living.And a decade ago, at the dawn of a new millennium, we set concrete goals to free our fellow men, women and children from the injustice of extreme poverty.根据《联合国宪章》,我们各国承诺努力“促成全球人民经济及社会之进展”。

千年发展

千年发展

千年发展目标的理解:2000年9月,在联合国千年首脑会议上,世界各国领导人就消除贫穷、饥饿、疾病、文盲、环境恶化和对妇女的歧视,商定了一套有时限的目标和指标。

即消灭极端贫穷和饥饿;普及小学教育;促进男女平等并赋予妇女权利;降低儿童死亡率;改善产妇保健;与艾滋病毒/艾滋病、疟疾和其他疾病作斗争;确保环境的可持续能力;全球合作促进发展。

这些目标和指标被置于全球议程的核心,统称为千年发展目标(MDGs)。

具体目标:1.消灭极端贫穷和饥饿:靠每日不到1美元维生的人口比例减半;挨饿的人口比例减半。

2.普及小学教育:确保所有男童和女童都能完成全部小学教育课程。

3.促进男女平等并赋予妇女权利:最好到2005年在小学教育和中学教育中消除两性差距,最迟于2015年在各级教育中消除此种差距。

4.降低儿童死亡率:5岁以下儿童的死亡率降低2/3。

5.改善产妇保健:产妇死亡率降低3/4。

6.与艾滋病毒/艾滋病、疟疾和其他疾病作斗争:遏止并开始扭转艾滋病毒/艾滋病的蔓延;遏止并开始扭转疟疾和其他主要疾病的发病率增长。

7.确保环境的可持续能力:将可持续发展原则纳入国家政策和方案,扭转环境资源的损失;无法持续获得安全饮用水的人口比例减半。

8.全球合作促进发展:进一步发展开放的、遵循规则的、可预测的、非歧视性的贸易和金融体制(包括在国家和国际两级致力于善政、发展和减轻贫穷);满足最不发达国家的特殊需要(包括:对最不发达国家出口免征关税、不实行配额;加强重债穷国的减债方案,注销官方双边债务;向致力于减贫的国家提供更为慷慨的官方发展援助);满足内陆国和小岛屿发展中国家的特殊需要(通过《小岛屿发展中国家可持续发展行动纲领》和大会第二十二届特别会议的结果);通过国家和国际措施全面处理发展中国家的债务问题,以便使债务可以长期持续承受;与发展中国家合作,拟订和实施为青年创造体面的生产性就业机会的战略;与制药公司合作,在发展中国家提供负担得起的基本药物;与私营部门合作,普及新技术、特别是信息和通讯的利益目前关于千年发展目标的最终报告总结了联合国千年目标的实现情况。

千年发展目标

千年发展目标

千年发展目标the Millennium Development Goals(MDGs)九年制义务教育the free nine-year compulsory education农作合作医疗the rural cooperative medical care scheme农村养老保险试点rural old-age insurance program on a trial basis国民经济和社会发展“十二五”规划twelfth five-year plan on economic and social development新十年扶贫开发纲要the program on poverty alleviation through development for the new decade国际主义和人道主义精神an internationalist and humanitarian spirit重债穷国heavily indebted poor countries(HIPCs)最不发达国家least developed countries(LDCs)政府无息贷款governmental interest-free loans优惠出口买方信贷融资支持preferential export buyer's credit零关税待遇zero-tariff treatment中国人口多、底子薄,发展不平衡,目前还不富裕。

China, with its large population, weak economic foundation and imbalances in development, is not yet a rich country.扶危济困、守望相助是中华民族的传统美德。

Offering mutual support and assistance in times of adversity is a traditional virtue of the Chinese nation.兑现官方承诺Honor official commitments.造成重大人员伤亡和财产损失inflicted heavy casualties and property losses国家之间、民族之间都应摒弃前嫌,化干戈为玉帛,以和平手段解决纷争。

联合国千年发展计划

联合国千年发展计划

联合国千年发展计划
联合国千年发展计划是联合国于2000年制定的一项旨在消除极
端贫困、改善全球卫生和教育水平、促进性别平等以及保护环境等
目标的发展计划。

该计划共包含8个具体目标,分别是,消除极端
贫困和饥饿、实现普遍的义务教育、促进性别平等和赋予妇女权利、降低儿童死亡率、改善母亲健康、应对艾滋病、疟疾和其他重大疾病、确保环境可持续发展以及建立全球伙伴关系。

联合国千年发展计划的制定,标志着国际社会在新世纪初对全
球发展问题的高度关注和共识。

通过设立具体的发展目标,各国可
以在全球范围内共同努力,共同促进全球发展,实现共同繁荣。

同时,该计划也为各国政府和国际组织提供了明确的指导,使得全球
发展合作更加有针对性和有效性。

在实施联合国千年发展计划的过程中,各国政府和国际组织需
要共同努力,加强合作,确保各项发展目标得以顺利实现。

首先,
各国需要加大对贫困地区和贫困人群的援助力度,通过提供资金、
技术和人力资源支持,帮助他们脱贫致富,改善生活水平。

其次,
各国需要加强教育和卫生领域的合作,确保所有人都能够获得良好
的教育和医疗服务。

同时,还需要加强对环境保护和可持续发展的
支持,减少对环境的破坏,保护地球家园。

最后,各国需要建立更加紧密的全球伙伴关系,共同应对全球性挑战,实现共同发展。

总之,联合国千年发展计划是全球发展合作的重要框架和指导性文件,对于推动全球发展、促进全球繁荣具有重要意义。

各国政府和国际组织应当共同努力,全面落实联合国千年发展目标,为全球发展事业作出积极贡献,实现共同发展、共同繁荣的目标。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

目标1:消灭极端贫穷和饥饿
靠每日不到1美元维生的人口比例减半
Reduce by half the proportion of people living on less than a dollar a day
挨饿的人口比例减半
Reduce by half the proportion of people who suffer from hunger
目标2:普及小学教育
确保所有男童和女童都能完成全部小学教育课程
Ensure that all boys and girls complete a full course of primary schooling
目标3:促进两性平等并赋予妇女权力
最好到2005年在小学教育和中学教育中消除两性差距,至迟于2015年在各级教育中消除此种差距
Eliminate gender disparity in primary and secondary education preferaably by 2005, and at all levels by 2015
目标4:降低儿童死亡率
五岁以下儿童的死亡率降低三分之二
Reduce by two thirds the mortality rate among children under five
目标5:改善产妇保健
产妇死亡率降低四分之三
Reduce by three quarters the maternal mortality ratio
目标6:与艾滋病毒/艾滋病、疟疾
和其他疾病作斗争
遏止并开始扭转艾滋病毒/艾滋病的蔓延
Halt and begin to reverse the spread of HIV/AIDS
遏止并开始扭转疟疾和其他主要疾病的发病率增长
Halt and begin to reverse the incidence of malaria and other major diseases
目标7:确保环境的可持续能力
将可持续发展原则纳入国家政策和方案;扭转环境资源的流失
Integrate the principles of sustainable development into country policies and programmes; reverse loss of environmental resources
无法持续获得安全饮用水的人口比例减半
Reduce by half the proportion of people without sustainable access to safe drinking water
到2020年使至少1亿贫民窟居民的生活有明显改善
Achieve significant improvement in lives of at least 100 million slum dwellers, by 2020
目标8:全球合作促进发展
进一步发展开放的、遵循规则的、可预测的、非歧视性的贸易和金融体制。

包括在国家和国际两级致力于善政、发展和减轻贫穷
Develop further an open trading and financial system that is rule-based, predictable and
non-discriminatory, includes a commitment to good governance, development and poverty reduction— nationally and internationally
满足最不发达国家的特殊需要。

这包括:对其出口免征关税、不实行配额;加强重债穷国的减债方案,注销官方双边债务;向致力于减贫的国家提供更为慷慨的官方发展援助
Address the least developed countries' special needs. This includes tariff- and quota-free access for their exports; enhanced debt relief for heavily indebted poor countries; cancellation of official bilateral debt; and more generous official development assistance for countries committed to poverty reduction
满足内陆国和小岛屿发展中国家的特殊需要
Address the special needs of landlocked and small island developing States
通过国家和国际措施全面处理发展中国家的债务问题,使债务可以长期持续承受
Deal comprehensively with developing countries' debt problems through national and international measures to make debt sustainable in the long term
与发展中国家合作,为青年创造体面的生产性就业机会
In cooperation with the developing countries, develop decentand productive work for youth
与制药公司合作,在发展中国家提供负担得起的基本药物
In cooperation with pharmaceutical companies, provide access to affordable essential drugs in developing countries
与私营部门合作,提供新技术、特别是信息和通信技术产生的好处
In cooperation with the private sector, make available the benefits of new technologies—especially information and communications technologies。

相关文档
最新文档