《浮躁》翻译批评与赏析
诗意的州人与州城:《浮躁》的三重审美意蕴解读-最新文档资料
诗意的州人与州城:《浮躁》的三重审美意蕴解读-最新文档资料诗意的州人与州城:《浮躁》的三重审美意蕴解读作为中国当代乡土文学的重要代表,贾平凹将故乡商州的自然景观与社会风情演绎得淋漓尽致。
乡土的成长环境给予他深刻的精神熏陶,农村的人生阅历为他提供了丰富的创作素材。
他曾饱含深情地说:“慰藉这个灵魂安宁的,在其漫长的二十年里是门前那重重叠叠的山石和山石上圆圆的明月”[1],“我甚至觉得,我的生命,我的笔命,就是那山溪哩。
”[2]可见,贾平凹对故乡的钟爱深入骨髓,商州因此成了其文学创作的基础资源和一以贯之的“母题”。
《浮躁》是贾平凹第一部获得广泛声誉的长篇小说。
在贾平凹以商州为背景所创作的众多作品中,《浮躁》通过对州河、州城、州人的全方位书写,首次集中展现了商州独特的社会风貌与人伦情感,呈现了涵盖精神、景观、情感的三重审美意蕴,成了其前期创作中的一座里程碑。
一、映射时代的形象美贾平凹出生于商洛市丹凤县棣花镇,在那里生长生活了19年。
《浮躁》中的州城、州河原型即为商洛和贯穿全市的丹江河。
《浮躁》中故事的主要发生地――两岔乡,现实地理上紧邻棣花镇。
小说以20世纪80年代的商州农村为书写对象,演绎出一部以金狗、雷大空和韩小水等为主角的草根人物在大时代风云中搏击命运的乡土史诗。
金狗是卑微画匠的儿子,当兵复员后在州河上划排运货为生。
他水性好、人豪爽,胆子大、懂钻营,吃着令人胆战心惊的水上饭,靠着拼劲和运气发了财,后来又因机缘巧合,当上了州城报社的记者。
记者金狗勇敢揭露改革过程中的不正之风和历史积弊,利用田家派和巩家派的矛盾扳倒了村霸式的基层干部田中正、田有善、巩宝山等人。
虽然他因此丢掉了的公职、甚至被一起案件牵连入狱,释放后不得不返回州河重吃水上饭,却始终活得生机勃勃。
《浮躁》中的金狗是一个命运抗争者,是商州农村八十年代青年人的一个精神标本。
他完整经历了自然灾害,“文化革命”和恢复高考,直至国家进入改革发展的历史新时期。
《浮躁:心灵的宁静之诗》
《浮躁:心灵的宁静之诗》《浮躁:心灵的宁静之诗)在繁华喧嚣的时代,人们的心灵逐渐被浮躁所侵蚀。
生活节奏的加快,竞争压力的增大,让我们往往陷入疲惫与焦虑之中。
然而,在这纷繁复杂的世界里,寻找一片宁静的心灵空间显得尤为重要。
浮躁之下,我们需要一首心灵的宁静之诗,引导我们走向平和与美好。
浮躁,如同一层迷雾,遮住了我们审视自我的视线。
在追逐名利的道路上,我们往往忽略了内心的需求,忘记了初衷。
而宁静,则是一股清泉,悄然流淌在心间,为我们洗涤心灵的尘埃。
只有拂去浮躁,我们才能找回真实的自己,才能让心灵重归宁静。
古人云:“非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
”这句诗道出了宁静对于人生的重要性。
宁静,是一种生活态度,更是一种精神境界。
在宁静中,我们可以反思过去,规划未来,找到人生的价值所在。
而浮躁,恰恰是这种宁静的敌人,让我们陷入短视与急功近利的陷阱。
面对浮躁,我们需要学会自我调适。
首先,要有淡泊名利的心态。
名利如过眼云烟,真正能带来快乐与满足的,是心灵的宁静和自我成长。
其次,要学会合理安排时间,给自己留一片宁静的空间。
在这个空间里,我们可以阅读、思考、品味生活,让心灵得到滋养。
最后,要培养宽容与感恩的心态。
宽容他人,感恩生活,让我们在浮躁的世界中保持平和,拥抱美好。
正如诗人所说:“心若不动,风又奈何。
”当我们拥有一颗宁静的心,即便面对世间的喧嚣与纷扰,也能保持内心的平和。
宁静的心灵,如同沙漠中的一片绿洲,给予我们希望与力量。
在这个浮躁的世界里,让我们寻找一首心灵的宁静之诗。
它可以是一本书,让我们在文字中沉淀思考;可以是一首曲子,让我们在旋律中释放情感;可以是一次旅行,让我们在大自然中寻找内心的宁静。
只要我们愿意,宁静便无处不在。
让我们抛弃浮躁,追求心灵的宁静。
在宁静中,我们得以审视自己,感悟生活,找到人生的意义。
只有这样,我们才能在这个瞬息万变的世界中,拥有一份坚定的信念,迈向美好的人生。
《浮躁:心灵的宁静之泉》
《浮躁:心灵的宁静之泉》在这个瞬息万变的时代,我们的生活节奏越来越快,人心也变得越来越浮躁。
人们在追求物质与名利的过程中,逐渐失去了内心的宁静。
然而,在这片喧嚣的海洋中,我们却渴望找到一片宁静的港湾,让疲惫的心灵得到栖息。
于是,浮躁成为我们这个时代亟待解决的问题,而心灵的宁静则成为我们不懈的追求。
浮躁,如同一团无形的烟雾,弥漫在社会的每一个角落。
它让人们在忙碌中忘却了生活的真谛,使人们在追求成功的过程中迷失了自我。
浮躁使人们焦虑不安,容易受到外界的干扰,难以专注于内心的成长。
为了摆脱这种困境,我们需要找到那心灵的宁静之泉。
心灵的宁静,并非遥不可及。
它就隐藏在我们的日常生活中,等待我们去发现、去珍惜。
首先,我们要学会放慢脚步,给自己一片宁静的空间。
在这个空间里,我们可以反思自己的言行,审视自己的内心,从而找到真实的自我。
此外,阅读、绘画、书法、音乐等艺术形式,也是寻找心灵宁静的有效途径。
它们能够让我们在艺术的熏陶中,洗净心灵的尘埃,回归内心的宁静。
此外,我们要学会淡泊名利,不被物质所累。
在这个物欲横流的社会,人们往往容易为了名利而放弃原则,丧失自我。
然而,名利如过眼云烟,真正能让我们感到满足的,是内心的宁静和精神的富足。
当我们学会淡泊名利,专注于内心的成长,便会发现生活中的美好。
与此同时,我们要学会关爱他人,以真诚的心去感受他人的痛苦与快乐。
在这个冷漠的社会,人们往往过于关注自己,忽略了身边的亲情、友情和爱情。
而关爱他人,不仅能让我们收获友谊和信任,还能使我们的心灵变得更加宽广,从而获得宁静。
最后,我们要学会自我调适,勇敢面对生活中的挫折。
人生不可能一帆风顺,总会遇到这样那样的困难。
在面对挫折时,我们要学会调整心态,以积极的心态去应对。
只有这样,我们才能在风雨中成长,拥有宁静的心灵。
总之,浮躁是这个时代的通病,但心灵的宁静却是我们可以追求的目标。
只要我们努力去寻找,不断去实践,定能找到那心灵的宁静之泉,让生命焕发出光彩。
贾平凹《浮躁》葛氏译本的“改”和“删”
贾平凹《浮躁》葛氏译本的“改”和“删”贾平凹的《浮躁》是一部家喻户晓的作品,因其深刻的社会洞察和独特的文学风格而备受读者喜爱。
而葛氏翻译的译本更是将这部作品引入了更广阔的文学领域,成为了文学界的瑰宝。
就像所有的翻译作品一样,葛氏译本也经过了许多的“改”和“删”,才最终呈现在读者的面前。
首先我们来谈谈关于葛氏译本的“改”。
在翻译过程中,很多时候译者不得不根据原文意思和受众文化的差异对原文进行适当的改动。
在《浮躁》这部作品中,葛氏译本对原文进行了一些合理的改动,以便更好地让读者理解和接受。
对一些文化背景或者历史事件的解释,或者对一些特定词汇的替换等等。
这些改动是必要的,因为对于不同的语言和文化来说,原文可能无法准确地传达给目标读者。
所以译者不得不在翻译过程中进行一些合理的改动,以保证作品的完整性和可读性。
而关于“删”,在葛氏译本中也有一些不可避免的删节。
在翻译过程中,由于诸多原因,译者有时不得不对原文进行一定的删节,以保持作品的流畅度和清晰度。
这在《浮躁》这部长篇小说中也是不可避免的。
由于原文中可能存在一些叙述过于冗长或者不够紧凑的部分,译者有时会对其进行适当的删节,使作品更加紧凑和有力。
而有时也可能是由于一些内容涉及到特定时期或者地域的政治、宗教等敏感问题,译者不得不对其进行删节,以避免可能的纠纷和误解。
“改”和“删”虽然在翻译工作中是必要的,但也并非一无是处。
一方面,适当的“改”可以使作品更好地融入目标读者的文化背景和理解习惯,从而更好地传达原文的意义和情感。
适度的“删”也可以使作品更加整体、流畅和清晰,从而更好地传达原文的内涵和价值。
不过,虽然有“改”和“删”的必要,但也有一些不当使用的情况。
因为有时候一些译者在进行“改”和“删”的时候可能会过于主观,甚至有时可能会偏离原文的本意。
这就需要译者在“改”和“删”的过程中更加谨慎,理性地进行判断,以保证目标读者对原文的理解和接受。
葛氏翻译的《浮躁》译本中的“改”和“删”是不可避免的,因为翻译工作本身就是一种艺术,需要译者在保持作品原有精神和风貌的前提下,根据受众的需要进行适当的改动和删节。
浮躁贾平凹读后感
浮躁贾平凹读后感《浮躁》是贾平凹的一部小说,通过对现实生活的观察和思考,描绘了当代社会中人们的浮躁和焦虑。
这部小说以其深刻的洞察力和生动的描写,引发了我对当代社会的思考和反思。
小说中的主人公们都是现代社会中的普通人,他们身处着社会的各种压力和挑战,面对着各种矛盾和困境。
他们中有的人为了追求物质享受而不择手段,有的人为了名利地位而不惜牺牲原则,有的人为了追求成功而不断拼搏奋斗。
这些人物的形象给我留下了深刻的印象,让我对当代社会的现状有了更深刻的认识。
在现代社会中,人们普遍面临着巨大的生存压力和竞争压力,这种压力导致了人们的浮躁和焦虑。
在小说中,作者通过对人物的描写和事件的叙述,展现了这种浮躁和焦虑的真实面貌。
人们为了追求成功和幸福,常常忽略了内心的需求和情感的交流,他们变得冷漠和孤独,失去了真正的生活意义。
这种现象在当代社会中并不鲜见,人们普遍缺乏内心的平静和安宁,他们陷入了物质追求和功利利益的漩涡中,难以自拔。
通过阅读《浮躁》,我深刻地感受到了现代社会的浮躁和焦虑,也对自己的生活有了更深入的思考。
在现实生活中,我们也常常面临各种挑战和困难,但是我们不能被物质和利益所迷惑,不能被浮躁和焦虑所困扰。
我们要学会保持内心的平静和安宁,珍惜内心的情感和情谊,追求真正的幸福和成功。
只有这样,我们才能真正拥有美好的生活,实现自己的人生价值。
在小说中,作者还通过对自然的描写和对人性的探讨,表达了对真善美的追求和对人生意义的思考。
在现代社会中,人们常常迷失在物质追求和功利利益中,忽略了对真善美的追求和对人生意义的思考。
而小说《浮躁》正是通过对这些问题的探讨和思考,引发了我对人生的深刻思考。
通过阅读《浮躁》,我深刻地感受到了现代社会的浮躁和焦虑,也对自己的生活有了更深入的思考。
在现实生活中,我们也常常面临各种挑战和困难,但是我们不能被物质和利益所迷惑,不能被浮躁和焦虑所困扰。
我们要学会保持内心的平静和安宁,珍惜内心的情感和情谊,追求真正的幸福和成功。
《浮躁》讲解
《浮躁》讲解浮躁浮躁,是一个时下常用的词汇,它描述了一种快节奏、焦虑不安的现代生活状态。
在现代社会,人们面临着大量信息的冲击和各种快速变化的挑战,这使得人们的思维和行动变得浮躁,难以保持内心的平静和稳定。
本文将从浮躁的特点、原因以及对策等方面做出详细的分析和讲解。
一、浮躁的特点浮躁的特点表现在以下几个方面:1. 忙碌而无目的:人们在完成琐碎的事务时往往感到忙碌,但缺乏明确的目标和追求,无法实现真正的进步和成长。
2. 欲望无止境:浮躁的人们常常追逐物质和瞬间的满足,恶性循环导致更多的欲望产生,造成心灵的空虚和困惑。
3. 焦虑不安:浮躁导致人们无法安心,时刻担心错过机会或者被社会淘汰,这种焦虑感常常使人无法真正享受生活的乐趣。
4. 杂乱的思维:浮躁的人们思维散乱,注意力不集中,不能进行深入思考和解决问题,这严重影响工作和生活的效率与质量。
二、浮躁的原因浮躁的产生离不开以下原因:1. 信息爆炸:互联网的普及与发展,使得人们接收到的信息数量剧增,信息的多元化和瞬时性给人们带来了无尽的选择和压力,人们往往容易陷入无所适从的境地。
2. 竞争压力:现代社会竞争激烈,人们时刻感受到来自同行、同学等各个方面的竞争压力,为了保持竞争力,大家都在不断提升自己,这使得人们变得焦虑和浮躁。
3. 快餐文化:现代人追求速度和快捷,这种快餐文化使得人们没有耐心去深入思考和学习,只追求眼前的利益和满足,容易产生浮躁的情绪。
三、应对浮躁的对策针对浮躁带来的不良影响,我们可以采取以下对策:1. 保持平衡:合理安排工作与休息的时间,保持心理和身体的平衡,积极培养兴趣爱好,避免過度追求工作的成果。
2. 培养耐心:学会耐心等待,不要过分追求眼前的快速满足,培养做事情的毅力和坚持到底的品质。
3. 精简信息:合理规划自己接收信息的渠道和内容,减少无关紧要的娱乐和消遣,关注对个人发展和学习有益的信息。
4. 深度思考:主动调整自己的思维方式,培养深度思考问题的能力,提升解决问题和抗压的能力。
《浮躁》赏析
《浮躁》赏析对于现代社会来说,浮躁是一个普遍存在的现象。
人们在面临日常生活压力和各种挑战时,往往会表现出急躁、冲动和不安的情绪。
而文学作品《浮躁》正是以其独特的角度和真实的描写,深入探讨了现代人的浮躁心态。
这篇文章将从以下三个方面对《浮躁》进行赏析:作者的写作手法、作品中的主要主题以及作品对现代社会的深刻启示。
首先,作者运用了生动的语言和细腻的描写手法,将浮躁的情绪展现得淋漓尽致。
他巧妙地运用了真实的场景和生动的细节,通过描写主人公在喧闹市区中行走时的心情变化,表现了现代社会中人们的内心焦虑和不安。
例如作品中描述的人们匆忙的脚步声、车辆喧嚣的声音和拥挤的人群,构成了一个忙碌、喧嚣的场景。
同时,作者通过主人公的感受和思考来传递出浮躁者内心的焦灼和迷茫,让读者能够深刻地感受到这种情绪。
其次,作品所传递的主要主题是现代社会的浮躁和追求虚荣。
通过描写主人公在喧闹的街道上四处奔走,追逐时尚和物质欲望,表达了现代人们追求虚荣的心态。
作者用细腻的笔触揭示出人们对物质的追求和对快速成功的渴望,以及这种追求所带来的焦虑和困惑。
这种追求虚荣的行为,使人们远离真正的内心世界,变得浮躁和不安。
最后,通过描写现代社会的浮躁,作品给予了对当前社会的深刻启示。
浮躁现象的产生往往源于社会的快节奏、功利主义和功成名就的价值观。
作品通过描写主人公的追求和内心矛盾,让读者深刻思考什么是内心真正的追求和价值。
它告诉我们,不要被浮躁的外表所迷惑,应该保持内心的平静和深思熟虑,寻找真正属于自己的价值和快乐。
综上所述,《浮躁》以其独特的角度和真实的描写,深入探讨了现代人的浮躁心态。
通过生动的语言和细腻的描写手法,作品形象地展现了人们在现代社会中的浮躁和不安。
通过描述主人公的追求虚荣和内心矛盾,作品对现代社会提出了深刻的思考和警示。
在现代社会的浮躁中,我们应该反思自己的内心追求,寻找真正的价值和快乐。
这样才能走出浮躁,追求真正的内心安宁。
浮躁译作中翻译技巧赏析
浮躁译作中翻译技巧赏析《浮躁》是陕西作家贾平凹第一部唱片小说。
因为小说记述的是陕西一个偏远山村的故事,故而此书充满了浓郁的陕西地方文化特色,同时,使得汉语民族文化意象充满着整个作品。
因此,本文将从目的论出发,借以文学翻译作品《浮躁》相关例子,说明在处理文学翻译时,可以采用多种翻译方法,通过上下文语境推导出原作者的真实意图,达到作者的预期目的,从而说明目的论在文学翻译作品中的重要作用。
1意译提起意译,大家肯定都不陌生。
它是指从文章或语句意思着手翻译的一种方法。
在《浮躁》这本书中,有很多隐语或含有地方历史文化特色的东西,如果我们选择从直接从字面上翻译,会引起不必要的误解。
此时我们就需采用意译法,舍弃原文形式,保留其意义,以达到让读者充分理解的目的。
如以下译例中:例1.“小水爹出生的时候,正在‘犯月’,小水的奶让人卜卦,说是要一生平安,必认干亲。
”“Sinceherfatherhadbeenborninan unluckymonth,afortune?tellerhadbeenbr oughtin,whohadtoldhismotherthathe'''' denjoypeaceonlyifhehadgodparents.”例1中是讲述金狗和小水之间的关系,从小水爹出生说起。
因为小水爹出生在“犯月”,所以认金狗爹为“干爹”。
文章用了“犯月”这个很具有中国特色的词语说明了小水爹认“干爹”的原因。
“犯月”是按我们中国农历计算的,就是不利因素和灾难对月份的侵犯,它与我们出生的生肖相对应,每一生肖都会有携灾带难的月份。
例如说,如果一个属狗的人出生在农历六月,他就犯月了;属龙的出生在腊月,也就是农历十二月的时候,也就犯月了,以此类推。
但是作为译入语文化的英语国家的人,对这一文化意象就没有这样一个说法。
基于对此的考虑,译者运用了归化的翻译方法将其处理为“unluckymonth”,这样预期读者就能自然地理解,小水爹生的那个月份不好。
贾平凹《浮躁》简析
贾平凹的《浮躁》《浮躁》是一部反映当今农村社会变革和农民心态变化的优秀之作。
它以流贯商州的周河为载体,描写了中国农民为了摆脱贫困、封建残余和自身旧意识的束缚所经历的经济、政治、文化、道德心理的复杂矛盾和曲折斗争。
在描写现实变革的矛盾斗争时,作者没有致力于时间和过程的描述,而是把聚光点投射在弥漫于整个时代和社会的复杂情绪和心态上,并从文化的角度对产生这种情绪和心态的原因进行深层次的分析。
在急剧变革的时代里人们是那样的兴奋,又是那样的困惑与迷惘。
兴奋的是社会的变革给每一个人主体意识的高扬提供了可能,困惑与迷惘的是人的主体意识的高扬与低层次的文明水平之间还存在着矛盾。
当中国农村在进行着剧烈的变革时,覆盖城乡上下的权力关系网并没有改变,它渗透在商品经济和宗法关系的各个层面,成为农村改革的无形障碍。
例如,田、巩两家为掌握地方权力所展开的残酷的争斗,这种争斗从两个层面展开:一个层面是权力关系网中的人物,如地委书记巩宝山,县委书记田有善、两岔镇书记田中正等;另一个层面是平民阶层的任务,老一辈的农民有矮子画匠、麻子铁匠、韩文举、七老汉,他们老实巴交不自觉的卷入权力的、家族的争斗中去,年轻一辈的农民有金狗、雷大空等,他们不甘心于父辈的命运,寻求改变,在这个过程中总是与宗法观念产生冲突,作品重点描写的是金狗、雷大空为代表的年轻一代农民为改变自身命运所做的努力。
金狗努力的方式是评学识才华,考取记者,走出乡村;雷大空则经商发财,以金钱做矛,以智慧做盾,这两种努力都潜藏着危机,金狗在经历了一番周折后,最终找到了自己的立足点,而雷大空则走向了失败。
人物形象贾平凹在《浮躁》中塑造了一系列的典型形象,其中最成功的当然是金狗和雷大空。
金狗是20世纪80年代农村改革大潮中涌现出来的野心勃勃、试图改变自己命运的青年农民形象。
金狗当兵五年,见过世面,复员回到州河,眼光、心境已不同于一般农民,权力和利益支配着他的人生选择和行动,他抛弃韩小水而选择田中正的侄女英英,实现了他从农民到报社记者的人生转换。
贾平凹《浮躁》葛氏译本的“改”和“删”
贾平凹《浮躁》葛氏译本的“改”和“删”
《浮躁》是贾平凹的一部长篇小说,该小说描绘了一个农村家庭在改革开放时期发生
的种种故事。
葛氏的译本对原文进行了一些改动和删节,以下是一段2000字的中文介绍:
《浮躁》是中国作家贾平凹的一部作品,该作品于1995年首次出版。
该小说以改革开放时期的中国农村为背景,以一个农村家庭为中心,通过描绘家庭成员之间的关系、生活
状态和思想变化,展现了当时中国农村社会的动荡和变革。
葛氏译本的《浮躁》对原文进行了一些改动和删节。
葛氏在翻译过程中进行了一些对
话和语言的调整。
在原文中,贾平凹以一种幽默而生动的语言风格来描绘人物之间的对话
和交流,但葛氏译本在翻译过程中对部分对话进行了修改,使得语言的幽默感和生动性减
弱了一些。
葛氏在翻译过程中对原文进行了一些内容的删节。
原文中有一些细节描写和背景描述,但葛氏在译本中对这些内容进行了删减,使得译本更加简明扼要。
这些删节往往是为了更
好地呈现故事情节和主题,但在某些情况下也可能会导致一些细节的丢失。
葛氏的翻译风格较为朴素,给人一种简洁明了的感觉,与贾平凹原文中丰富的象征与
隐喻相比,显得较为平实。
这种翻译风格使得故事更容易读懂,但也损失了一些原作的艺
术特色。
葛氏的译本在翻译过程中对原文进行了一些改动和删节,使得译本更加简洁明了,方
便读者理解。
但也有一定程度上损失了原作的一些细节和艺术特色。
贾平凹《浮躁》葛氏译本的“改”和“删”
贾平凹《浮躁》葛氏译本的“改”和“删”1. 引言1.1 简介《浮躁》是贾平凹的一部代表作品,通过对中国当代城乡差异、现代化带来的冲击等问题的探讨,展现了中国社会转型期的种种困境与挑战。
故事主要围绕着一个叫做刘健的年轻人展开,描述了他在城市生活中的迷茫、挣扎与自我反思。
贾平凹是中国当代著名作家,作品多次获得国内外文学奖项,被誉为中国乡土现实主义文学的代表人物之一。
他的文风犀利幽默,笔触细腻入情,深受读者喜爱与肯定。
本作品的葛氏译本在广大读者中也颇具盛誉,翻译水平与对原文的理解能力备受赞誉。
葛氏译本在保留原作风格的基础上,通过一些改动和删减,更好地呈现了作品的内涵和艺术价值。
接下来我们将对这些改动和删减进行详细的分析。
1.2 作者背景贾平凹,中国当代知名作家,生于1952年,祖籍甘肃省岷县。
贾平凹毕业于北京大学中文系,之后从事文学创作。
1985年发表长篇小说《带灯》,获得全国优秀长篇小说奖。
贾平凹的作品以其独特的写作风格和深刻的思想内涵而著称,被誉为“中国乡土文学的风云人物”。
其代表作品包括《白烛》、《废都》等,均深受读者喜爱与推崇。
贾平凹作品多以中国乡村为背景,描绘了普通人的处境和心理,展现了中国现实社会的各种矛盾与冲突。
他的作品常常具有强烈的批判意识和人文关怀,引起了社会各界的广泛关注和热议。
贾平凹凭借对中国乡土文学的独到见解和深刻创作功力,成为了当代中国文坛上一颗耀眼的文学之星。
2. 正文2.1 贾平凹《浮躁》介绍《浮躁》是贾平凹创作的一部小说,小说以一个农村背景为背景,描绘了一个充满着矛盾和冲突的社会画卷。
主要围绕着一个叫做杂子的年轻人展开故事,他在这个社会中游走,面临着各种挑战和选择。
贾平凹通过对杂子这个角色的深入刻画,揭示了当代农村社会的现状和问题,以及人性的复杂性和纷乱。
在小说中,贾平凹运用了大量的自然描写和对人物内心世界的揭示,展现了他独特的写作风格和深刻的洞察力。
《浮躁》的情节跌宕起伏,情感真挚动人,让读者在阅读过程中回味无穷。
贾平凹《浮躁》葛氏译本的“改”和“删”
贾平凹《浮躁》葛氏译本的“改”和“删”贾平凹的小说《浮躁》是一部反映中国当代社会现象的作品,其中蕴含着对人性的深刻思考和批判。
著名翻译家葛氏为这部小说进行了译本,他在翻译过程中进行了一些“改”和“删”处理,以更好地传达小说的主题和情感。
以下是对这些“改”和“删”的简要分析。
葛氏进行的“改”主要是对语言和句式的修改,以符合西方读者的习惯和理解。
由于中文和英文的语法和结构存在差异,葛氏对文本进行了一些调整,使之更加通顺和易读。
他还对一些词语进行了替换,以使之更符合西方文化的认知。
这种改动在一定程度上保留了原作的思想和情感,同时使得西方读者更容易理解和接受。
葛氏进行的“删”主要是对小说中的一些描写和细节进行了删除。
这些删除并不是为了减少篇幅,而是为了突出小说的主题和故事线索。
通过删除一些无关紧要的描写,葛氏有效地紧凑了叙事结构,使读者更加关注故事的核心和角色的命运。
这种处理方式使得小说更加精炼,节奏感更强,也更容易引起读者的共鸣。
葛氏的“改”和“删”处理也引发了一些争议。
有人认为,这样的处理方式可能损害了原作的完整性和作者的意图,使译本失去了原汁原味。
而且,葛氏的译本在某些地方过于西化,过于迎合西方读者的口味,与原作的本土气息有所偏离。
这样的修改可能导致读者对中国当代社会的真实感觉缺失。
贾平凹的小说《浮躁》葛氏译本的“改”和“删”处理确实为西方读者提供了更易理解和接受的版本,同时保留了原作的核心思想。
这样的修改也存在一定的争议,因为它可能会改变原作的风格和情感。
对于读者来说,选择哪个译本取决于自己的倾向和需求,但了解译者的处理方式是非常重要的。
贾平凹《浮躁》笔记
贾平凹《浮躁》笔记《浮躁》是贾平凹的一部极具代表性的长篇小说,以改革开放初期为背景,生动地描绘了一幅充满浮躁与变革的社会画卷。
故事发生在一个名叫仙游川的地方,这里的人们在时代的浪潮中,内心充满了不安与渴望。
主人公金狗是一个充满理想和抱负的青年,他不甘于现状,试图通过自己的努力改变命运。
金狗的性格复杂多面,既有勇敢坚毅的一面,也有冲动浮躁的时刻。
他在州城闯荡,与各种人物打交道,经历了种种挫折与磨难。
小说中的人物形象鲜明而生动。
田中正,一个善于钻营的官员,利用权力为自己谋取私利;韩文举,一个好发牢骚但心地善良的船夫;小水,温柔善良且坚韧的女子。
这些人物各自有着独特的性格和命运,他们的交织与碰撞构成了故事的核心。
贾平凹以细腻的笔触描绘了仙游川的自然风光和民俗风情。
清澈的河流、茂密的山林,以及热闹的集市,都让人仿佛身临其境。
而这些自然和人文景观,不仅是故事的背景,也在一定程度上影响着人物的性格和命运。
在时代背景的刻画上,《浮躁》精准地捕捉到了改革开放初期社会的种种变化。
市场经济的兴起,让人们看到了机会,但也带来了混乱和无序。
传统观念与现代思潮的冲突,让人们在追求物质的过程中,逐渐迷失了自我,内心变得浮躁不安。
金狗的奋斗历程,其实也是那个时代众多年轻人的缩影。
他们满怀希望地投身于社会变革之中,却在现实的挫折面前感到迷茫和困惑。
金狗在州城报社的工作经历,让他看到了社会的黑暗面,也让他对自己的理想产生了怀疑。
然而,他始终没有放弃,依然在不断地探索和抗争。
小说中的爱情描写也十分动人。
金狗与小水之间纯洁而深厚的感情,在浮躁的社会中显得尤为珍贵。
他们的爱情历经波折,却始终坚守着彼此的真心。
而这种真挚的爱情,与社会的浮躁形成了鲜明的对比,让人深思。
《浮躁》所反映的社会问题具有深刻的现实意义。
在经济快速发展的过程中,人们往往忽略了精神层面的追求,变得急功近利。
这种浮躁的心态,不仅影响着个人的成长和幸福,也对社会的和谐与稳定造成了威胁。
浮躁贾平凹读后感
浮躁贾平凹读后感
《浮躁》是贾平凹的一部小说,讲述了一个城市中年轻人的生活状态和内心挣扎。
小说以其深刻的社会观察和对人性的揭示而广受好评。
通过对这部小说的阅读,我深刻地感受到了现代社会中人们的浮躁与迷茫,以及对生活的热爱和渴望。
小说中的主人公是一位年轻的城市白领,他在工作中感到压力巨大,生活中充满了浮躁和焦虑。
他追求着物质和金钱,却忽略了内心的真正需求。
他迷失在城市的喧嚣中,无法找到自己的位置和价值。
这种内心的挣扎和迷茫,正是现代社会中许多年轻人的真实写照。
在小说中,贾平凹通过对主人公的描写,深刻地反映了当代社会中人们的生活状态。
城市的快节奏和竞争压力让人们变得浮躁和焦虑,他们不断地追逐物质和金钱,却忽略了内心的需求和情感。
这种生活状态让人们失去了对真正生活的感悟和热爱,迷失在物质的追逐中,无法找到生活的真正意义。
通过对小说的阅读,我深刻地反思了自己的生活状态和内心的迷茫。
现代社会中的浮躁和焦虑无时无刻不在影响着我们,让我们
迷失在物质的追逐中,忽略了内心的需求和情感。
我意识到,要想
摆脱浮躁和迷茫,就需要找到内心的平静和真正的生活意义。
我们
应该在追求物质的同时,也要关注内心的需求,珍惜生活中的每一
个细节,找到生活的真正意义。
《浮躁》这部小说深刻地揭示了现代社会中人们的浮躁与迷茫,以及对生活的热爱和渴望。
通过对主人公的描写,贾平凹深刻地反
映了现代社会中人们的生活状态,引起了我对自己生活状态的深刻
反思。
我相信,只有找到内心的平静和真正的生活意义,我们才能
摆脱浮躁和迷茫,过上真正有意义的生活。
《浮躁》翻译批评与赏析
刻画人物:细节描写包括:人物形象、特征、动作、语言、心理及所处环境和场面等人物动作翻译策略,方法及技巧:归化;意译;省译,增译(意译,省译)1韩文举醉卧着,看见岸上歪过来的一株柳上,一瓣黄月朦胧,柳枝上的两只斑鸠似睡未睡亦在朦胧。
那双手窸窣而动,咣啷啷在船板上将六枚铜钱一溜儿撒开;火柴划亮。
三枚“宝通”朝上。
恰火柴又灭了,又划一根,翻开的是一本线装古书,烂得没头没尾;寻一页看了,脑袋放沉,酒气中咕哝一句:“今年又要旱了!”窸窣(xi su):象声词,形容细小的摩擦声Han Wenju laydrunk in the bottom of his boat, looking up at the dropping willowbranch and the hazy yellow moon above it. The haze caught two turtledoves perching sleepily on the branch. Han Wenju’s hand shook as he tossed six copper coins onto the wooden planks, where they clanked around. He struck a match; three coins lay face up. The match went out. He struck another and picked up an ancient, thread-bound book, so dog-eared it was nearly falling apart. He foundthe page he was looking for. His brain was clouded, and he gave off the stench of alcohol when he said, “ Another year of drought!”dog-eared: 卷角的(书),翻烂的(书)cloud:to show sadness, fear, etc ( 显得阴沉)(意译)2 脚手架上,爹是一个四脚虫,骑在椽上,双脚交叉,努力着平衡,画笔就吸饱各色颜料,画一笔,在嘴上备备,再画一笔,再备备,嘴唇上便滑稽可笑,吐一口唾沫也五颜六色。
论葛浩文在《浮躁》翻译中的得与失
进 行对 比
可 见文 化 差异 为 翻译 带 来 阻力
。
葛浩文
,
中 国 文 化 中 的神
容易
先 生的 翻译 思想 下 所 采取 的 翻译 方 法有 得 有失 行相 关 翻译 批 评 与赏析 翻 译实 践能 有 所借 鉴 关 键字
:
。
,
进
式
,
读 者也 可 以感 受 这种 异 域文 化 的独 特 与美 好
,
,
、
莫言小说
,
la n
s e
r u n n in g
文读 者 能轻 松 获得 足 够 的语 境效 果
“
海 外传 播对 比 分析 山 南 京 译林 出版 社
:
,
20 12
n c e
.
葛 浩文 先 生将
比n k o f h t
e
背河
”
译为 o n
,
th e
o n
t he r r n
例 楼
,
4
:
屋 后则 是 层层 叠叠 的 墓堆
学 术探 讨
1N SI G H T
论 葛 浩 文在 《浮 躁 》 翻 译 中的得与失
文
_
王莹
摘要
:
对读 《浮躁 》 原 文 本和 葛 浩 文翻 译 的英 译 本
,
S W 日}}
e t w i h
译 者 在 译 文 中呈 现 了 当时 人 民生 活 用 水 的 方
t i
笋 不妥
。
译 者 虽 努 力让 目 的语 读 者 去 明 白 可g o d 是 代表 西 方 的 神
,
翻 译这 样 一 部 作 品会 更加 困难
贾平凹《浮躁》葛氏译本的“改”和“删”
贾平凹《浮躁》葛氏译本的“改”和“删”
贾平凹的小说《浮躁》是一部以农村为背景的现实主义作品,通过对农民生活的描写
和对社会现象的反思,折射出中国农村社会的浮躁和人性的扭曲。
在葛氏的译本中,“改”和“删”成为了一个值得关注的问题。
贾平凹的语言风格是这本小说的一大特点,他善于运用口语和方言,以及夸张和幽默
的手法,刻画了具有鲜明个性特征的人物形象。
在葛氏的译本中,这种特点被减弱甚至丧
失了。
很多生动有趣的语言表达被改为了平淡乏味的措辞,失去了原作的精彩之处。
这样
的“改”使得读者在阅读过程中无法感受到原作中独特的语言魅力。
葛氏译本中存在大量的删节,这也是比较值得关注的问题。
贾平凹的小说以细腻入微
的描写而著称,通过对细节的把握和描写的深入,展现了农村社会的方方面面。
在葛氏的
译本中,很多描写被删节或者简化了,导致故事的连贯性和逻辑性受到了一定的影响。
原
作中一些反映社会问题的描写也被删除或者削弱了,使得读者难以真正理解和感受到原作
中所要传达的思想和情感。
贾平凹的小说《浮躁》是一部具有独特风格和深刻思考的作品,在葛氏的译本中,“改”和“删”成为了一个问题。
这样的“改”使得原作中的独特语言魅力被削弱甚至丧失,而
删节则导致故事的连贯性和逻辑性受到了影响。
这样的修改和删节无疑影响了读者对原作
的真正理解和感受。
对于《浮躁》这样一部重要的文学作品,我们希望能够尽量保持原作
的精神和风格,不要进行过多的修改和删节。
《浮躁:耐心的缺失》
《浮躁:耐心的缺失》在这个瞬息万变的时代,我们的生活节奏越来越快,人们似乎越来越缺乏耐心。
这种现象不仅仅体现在日常琐事上,更是渗透到了我们的思维和行为模式中。
浮躁,已经成为这个时代的一种通病。
曾几何时,我们还能静下心来,品味一本好书,欣赏一部经典电影。
如今,在信息爆炸的时代,人们更愿意追求短暂的精神愉悦,刷抖音、看微博,将时间分割成无数个碎片。
耐心的缺失,让我们不再愿意去深入思考,不再愿意去品味生活的点滴。
浮躁的表现之一,是对时间的极度压缩。
在追求效率的同时,我们忽略了生活的质量。
为了节省时间,我们选择速食、快餐,却忽略了食物原本的美味;为了快速达到目的地,我们选择飞机、高铁,却忽略了沿途的风景。
在这个过程中,我们失去了对生活的热爱,也失去了对时间的尊重。
浮躁的表现之二,是对他人的不尊重。
在社交场合,我们常常看到这样的人:他们不愿意倾听别人的意见,总是急于表达自己;他们对待服务员、同事和家人,缺乏基本的耐心和礼貌。
这种不耐烦的态度,使得人际关系变得紧张,也使得社会氛围变得越来越冷漠。
浮躁的表现之三,是对自己要求的降低。
在追求物质享受的过程中,我们渐渐失去了自我提升的动力。
面对困难和挫折,我们不再有勇气去挑战,而是选择逃避。
这种心态让我们变得越来越懒惰,也越来越容易满足。
如何摆脱这种浮躁的心态,重拾耐心呢?首先,我们要学会调整自己的心态,放下手机,远离网络,给自己一片宁静的空间。
其次,我们要学会尊重他人,倾听他人的声音,给予他人足够的关爱和耐心。
最后,我们要对自己有更高的要求,不断提升自己,充实内心。
在这个浮躁的时代,耐心成为一种稀缺的品质。
只有拥有耐心,我们才能更好地品味生活,感受美好;只有拥有耐心,我们才能赢得他人的尊重,收获友谊;只有拥有耐心,我们才能不断成长,实现人生的价值。
让我们共同努力,克服浮躁,找回耐心,让生活变得更加美好。
《浮躁:情绪的平衡之曲》
《浮躁:情绪的平衡之曲》《浮躁:情绪的平衡之曲}在快节奏的现代社会,人们总是忙忙碌碌,不知不觉中,内心变得浮躁不安。
浮躁,如同夏日的蝉鸣,聒噪喧嚣,让人疲惫不堪。
学会与浮躁情绪共舞,寻找平衡之道,成为我们在这个时代的一种必备能力。
浮躁,是一种常见的情绪表现,它源于内心的焦虑与不安。
在激烈的社会竞争中,人们为了追求物质财富、地位荣誉,不得不加快脚步,奋力向前。
在这个过程中,有的人能够坚守初心,稳步前行;有的人却陷入了浮躁的漩涡,无法自拔。
正如哲学家叔本华所说:“生命是一团欲望,欲望不能满足便痛苦,满足便无聊,人生就在痛苦和无聊之间摇摆。
”如何在这摇摆中找到平衡,成为我们应对浮躁的关键。
首先,我们要认识到,浮躁并非全然坏事。
适度的浮躁可以激发我们的进取心,推动我们不断向前。
然而,过度的浮躁则会导致焦虑、抑郁等心理问题,影响生活质量。
因此,我们需要在浮躁与平静之间找到一种动态的平衡。
要学会与浮躁共舞,我们需要调整心态。
在这个信息爆炸的时代,我们每天都要接收大量的信息,这些信息鱼龙混杂,容易让人迷失方向。
这时,我们需要学会筛选信息,专注于自己真正关心的事物。
此外,培养一门兴趣爱好,如书法、绘画、音乐等,可以帮助我们陶冶情操,净化心灵,从而减轻浮躁情绪。
此外,运动也是缓解浮躁的有效途径。
科学研究表明,运动可以促进人体内啡肽的分泌,使人心情愉悦。
在运动的过程中,我们可以将注意力集中在身体上,从而暂时忘却烦恼。
坚持运动,不仅可以改善身体素质,还能帮助我们建立积极向上的心态。
此外,人际交往也对缓解浮躁情绪具有重要意义。
人是社会性动物,需要与他人交流、分享。
在与人交往的过程中,我们可以倾诉自己的烦恼,获取他人的建议,从而拓宽视野,减少焦虑。
同时,善于倾听他人的故事,也能让我们从他人的经历中汲取智慧,为自己的生活找到方向。
最后,我们要学会自我反省。
在忙碌的生活中,我们容易迷失自己,忘记初衷。
定期进行自我反省,可以帮助我们审视自己的行为,调整目标,确保自己始终走在正确的道路上。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
刻画人物:
细节描写包括:人物形象、特征、动作、语言、心理及所处环境和场面等
人物动作
翻译策略,方法及技巧:
归化;意译;省译,增译
(意译,省译)1韩文举醉卧着,看见岸上歪过来的一株柳上,一瓣黄月朦胧,柳枝上的两只斑鸠似睡未睡亦在朦胧。
那双手窸窣而动,咣啷啷在船板上将六枚铜钱一溜儿撒开;火柴划亮。
三枚“宝通”朝上。
恰火柴又灭了,又划一根,翻开的是一本线装古书,烂得没头没尾;寻一页看了,脑袋放沉,酒气中咕哝一句:“今年又要旱了!”
窸窣(xi su):象声词,形容细小的摩擦声
Han Wenju laydrunk in the bottom of his boat, looking up at the dropping willowbranch and the hazy yellow moon above it. The haze caught two turtledoves perching sleepily on the branch. Han Wenju’s hand shook as he tossed six copper coins onto the wooden planks, where they clanked around. He struck a match; three coins lay face up. The match went out. He struck another and picked up an ancient, thread-bound book, so dog-eared it was nearly falling apart. He found
the page he was looking for. His brain was clouded, and he gave off the stench of alcohol when he said, “ Another year of drought!”
dog-eared: 卷角的(书),翻烂的(书)
cloud:to show sadness, fear, etc ( 显得阴沉)
(意译)2 脚手架上,爹是一个四脚虫,骑在椽上,双脚交叉,努力着平衡,画笔就吸饱各色颜料,画一笔,在嘴上备备,再画一笔,再备备,嘴唇上便滑稽可笑,吐一口唾沫也五颜六色。
Golden Gog’s father could climb the scaffolds like a spider, and when he was up on a beam, he wrapped his leg around it, balancing precariously as he took out his brush, dipped it in whatever color he was using, and painted one carefully stroke after another, smoothing the brush in his mouth until his lips looked like a comical rainbow and his spit was a riot of color.
precariously不稳定地;摇摇晃晃地
四脚虫: spider (a small creature with eight thin legs)
four-legged bug. insect ?
(意译,省译)3. 话是这般说,却舀面调和搓揉,搓揉了四四一十六遍,面“醒”得软软的,筋,却真的没给金狗吃长条子面,一颗一
颗包了一罗底饺子,竟也在一颗饺子里包上一枚硬币。
She took out some dough and kneaded it until it was soft and springy. But instead of making noodles, she rolled out little round skis and made dumplings for him, putting a coin into the center of one.
Knead: to press and stretch dough, wet clay, etc. with your hands to make it ready to use (揉,捏面团,湿黏土等)
舀: bail out
took out
springy:有弹性的,松软的
(意译)4. 金狗才蓦地明白浮柴积在水面,厚得冲不开,就将麻袋口的绳子缚在脚上,身子平行,双手奋力向一边划动,终从岩脚的清水里浮出来。
When he realized he’d risen against some wood floating on the surface, which he couldn’t break through, he tired the mouth of the bag to his leg,stretched out horizontally, and began swimming away as fast as he could.
He finally surfaced in the clear water at the foot of the crag and ...
(意译,省译)5 福运也便不再论什么理,将衣服脱下垫在肩头去扛
了木梁大头,粗声闷气地一阵吆喊,端端正正按到架上,一脸得意……That shut him up ,so he took off his shirt, tied it around his neck, and put his shoulder to the beam. With grunts and yelps of exertion, he lifted the beam into place, then stood with a smug look on his face: “ ...
人物形象、特征的刻画
:
(Conversion: adj-n)1. ……山大王就是巩宝山,少年英武,气盛而善谋略。
...of Gong Baoshan, a young man of proud martial bearing who was an indomitable and capable strategist, the latest in a long line of hunters.
bearing 姿态,举止
(意译,Conversion: n-adj)2他自小就做孤儿,相貌丑陋,蛮力超群,长到三十出头还没有婚娶,裤裆破了也没个人补。
Orphaned as a small child, he was an ugly man, stronger than most, and still unmarried at the age of thirty, so that there was no one at home to mend the tattered crotch of his trousers.
(意译,省译)3. 一抬头,岸上走来一个女子,轻手软腿的。
太阳正照在她的脸上,金狗觉得天上的太阳已不存在,那脸是一盘肉太阳,这太阳有鼻子眼睛的让人亲近。
He looked up and spotted a girl walking gracefully toward them. The sun was shining on her face, and for Golden Dog the real sun ceased to exist, replaced by the sun that was her face, a sun with a nose and a pair of eyes that draw people toward it.
(省译,归化)4. 日光荏苒,小水长高了,长美了,熟得像一颗软了的火晶蛋柿,任何青春少年都视她是菩萨,又觉得她是一只可人的小兽。
She was as ripe as a soft persimmon. To the young men who saw her she was a goddess and, at the same time, a fetching little wild animal.
11 Yingying’s mother was a middle-aged woman who was sill graceful and refined looking. She was wearing a short jacket with a light floral pattern that day and had a white jade comb in her hair.
fetching:(especially of a person or their clothes 尤指人或穿的衣服)attractive 吸引人的;迷人的;动人的
(意译,增译)2 七八个汉子跳下河去摸。
斜对岸的水里就冒出金狗,嬉皮笑脸锐叫:“我在这儿:”
Seven or eight men dived in just as his head popped above the surface near the opposite shore. “ here I am!” He giggled.
Pop:to suddenly appear, especially when not expected(让人意外的)突然出现;冷不防地冒出
giggled:to laugh in a silly way because you are amused, embarrassed or nervous (因感到有趣、窘迫或紧张而)咯咯地笑;傻笑。