最新法语1修订本 1到18课课文翻译资料

合集下载

走遍法国1 课文中法对照+词汇(手工整理,史上最完整)

走遍法国1 课文中法对照+词汇(手工整理,史上最完整)

1-1-1Bonjour.您好。

Bonjour, Mademoiselle. Vous êtes Monsieur. . . ?您好,小姐。

先生,您是?Je m'appelle Pierre-Henri de Latour.我叫Pierre-Henr ide Latour。

Enchanté. Moi, je suis Benoît Royer.幸会幸会。

我,我是BenoîtRoyer。

Enchanté, Monsieur Royer.很荣幸见到你,Royer先生。

1-1-2Vous êtes étudiant, Monsieur de Latour ?您是学生吗,deLatour先生?Oui, je suis étudiant. Et vous, Monsieur Royer, quelle est votre profession ?是的,我是学生。

您呢,Royer先生,您的职业是什么?Je suis employé dans une agence de voyages.我是一家旅行社的职员。

Ah, vous êtes agent de voyages. . . Comme c'est amusant. . . Au revoir, Monsieur de Latour. 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀……1-1-3C'est quoi, ton nom ?你的姓是什么?Mon nom ? Ben oui, comment tu t'appelles ?我的姓?对呀,你叫什么?Prévost. Enfin. . . mon prénom, c'est Julie et mon nom, c'est Prévost.反正……我的名字是Julie,我的姓是Prévost.Tu es étudiante ? Non. . . Et vous. . . euh. . . et toi ?你是学生吗?不是,您呢……呃……你呢?Moi, je suis stagiaire. Stagiaire ?我,我是实习生。

(完整版)法语1修订本1到18课课文翻译

(完整版)法语1修订本1到18课课文翻译

Leçon 1 Bonjour 译文对话1——你好,安娜。

——你好!帕斯卡尔。

怎么样?——挺好……你呢?——我吗,还好。

对话2 ——安娜,这(位)是谁?——这(位)是米歇尔。

——那她是谁呀?——是娜塔莉。

——是娜塔莉•拉米吗?——是的,是她!课文这位是法妮。

她是服装设计师。

她在尼斯。

那位是菲利普。

他是艺术家。

他在里尔。

Leçon 2 chez un ami三、译文第二课在朋友家对话1(在门口)咚......咚......咚......勒马:谁呀?安娜:你猜猜!勒马:是不是法妮啊?安娜:劳驾,是我,安娜!勒马:呵!你好!安娜!。

安娜:你好!勒马。

你好吗?勒马:好啊,你呢?安娜:挺好,谢谢。

勒马:进来!......那这个包是什么?安娜:给你的。

是件衬衣。

勒马:衬衣?给我的?太好了!谢谢,安娜。

对话2(在勒马家)安娜:这是什么,勒马?勒马:是个手提箱。

安娜:手提箱?是你的手提箱吗?勒马:对,是我的手提箱。

安娜:是你的手提箱?可你要去哪里呀?勒马:我吗?......你猜猜看!Leçon 3 Présentations第三课:自我介绍马克:你好!塞西尔。

塞西尔:呵!是你呀,马克。

你好!马克:给你介绍一下我的朋友,夏尔。

夏尔:十分荣幸,小姐。

我叫夏尔。

塞西尔:很荣幸,先生。

我的名字叫塞西尔。

马克:夏尔是大学生,在图卢兹上学。

塞西尔:你们这是去哪儿?马克:我们去游泳池。

那你呢,你到哪儿去?塞西尔:我去趟书店。

对话2(塞西尔和阿莱在街上)塞西尔:你好!阿莱,怎么样?阿莱:很好,你怎么样啊,塞西尔?塞西尔:我很好,谢谢。

但你这带着手提箱是去哪儿啊?阿莱:我和朋友去火车站。

塞西尔:去火车站?可你去火车站干嘛?阿莱:我去巴黎,该开学了。

塞西尔:那她呢?是谁呀?阿莱:她叫安妮•迪富尔。

塞西尔:她去哪里?也去巴黎吗?阿莱:不,她去图尔。

她在那里上学。

Leçon 4 L’heure ,c’est l’heure ! 译文第四课:时间就是时间!对话1(在街上)安妮:你好!克莱尔。

马晓宏《法语(1)》(修订本)学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】-Le

马晓宏《法语(1)》(修订本)学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】-Le

Leçon 1◆词汇短语artiste [artist]n. 艺术家;演员【例句】Fanny est artiste.法妮是艺术家。

bien [bj] adv. 出色地,令人满意地【例句】Tout va bien.一切都会好起来。

bonjour [b ur] n.m. 你好,您好【例句】Bonjour! 您好!et [e] conj. 和;而且;又【词组】Anne et Fanny 安娜和法妮qui[ki] pron. 谁【例句】Qui est-ce? 这是谁?salut[saly] n.m. 招呼;敬礼【例句】Salut! 你好!styliste[stilist]n. 服装、家具等的设计师【例句】Elle est styliste. 她是服装设计师。

voici [vwasi]prep. 这就是;下面就是,以下就是【例句】Voici ma maison.这就是我的房子。

voilà[vwala]prep. 这就是,那就是;瞧,看这里(引起听话人的注意)【例句】Voilàma réponse.这就是我的答案。

◆课文精解1. Ça va? 怎么样?Ça va是口语表达方式,既可以当作提问,也可以当作回答。

2. Qui est-ce? 这是谁?这句话是疑问句,qui在这里是疑问代词,无性数变化,通常指人,意思是“谁”,“什么人”。

3. C’est Michel.这是米歇尔。

C’est…,意思是“这是……”,常用于介绍或说明一个人或一样东西。

4. Elle est styliste.她是服装设计师。

介绍职业可以使用句式:名词或主语人称代词+être+职业名词,且职业名词不加冠词。

◆单元语法1. 人称代词法语人称代词有很多种,常见的有主语人称代词、重读人称代词和宾语人称代词等。

主语人称代词共有8个,详见下表:2. 肯定法语中表达肯定通常用副词oui表示。

新大学法语1参考译文及课后答案(第

新大学法语1参考译文及课后答案(第

新大学法语1参考译文及课后答案(第七单元)Unite 7TEXTE A一个乡村小学生埃马纽埃尔是个乡村小学生。

他住在一个远离城市的小村庄里。

小村庄非常美丽、宁静。

上学校,他得用一个小时。

他每天早晨起得很早。

那个时候,他还很困,但是为了学习,他每天晚上提醒妈妈第二天早上六点整叫醒他。

(妈妈一直叫他)他很快就起床,妈妈自己起的更早。

无论冬夏,四点钟就起。

那时,天还没亮。

80岁的奶奶还在睡觉。

他就开始认真地学习,熟记课文。

时间过得很快,六点半,奶奶起床,热咖啡,总是她负责全家的早餐。

他每天早上七点钟,在同一时间,用同样的速度洗漱、穿衣。

喝满满一杯牛奶咖啡,吃一大块面包涂黄油。

这一切仅用几分钟时间快速完成。

吃完饭,他将书本、铅笔、钢笔放进书包。

和妈妈拥抱一下。

他的朋友梅道尔小狗已经在门口一棵树下等他了。

他们互相道别,他就去上学了。

在路上,他走的很快,因为他不愿意迟到。

他是个好学生。

他热爱他的老师和同学。

他们也很喜欢他。

在上学的路上,他总是唱歌,比如: 雅克兄弟,雅克兄弟,你睡了吗?你睡了吗?请敲响晨祷钟声,请敲响晨祷钟声,叮当咚,叮当咚。

EXERCICES SUR LA GRAMMAIREI.Mettez les verbes entre parenthèses au temps et au mode convenables:Je me lève toujors de bonne heure, hiver comme été, parce que mon bureau est loin. Je me réveille à cinq heures et demie et je me lève vite.Je me lave et je me rase. Dans ma petite cuisine, je prends des croissants et du café au lait. Et puis, je prends le métro pour aller à mon bureau.II.Répondez aux questions avec des pronoms convenables:1.Oui, il les sait bien.2.Elle le réveille à six heures.3.Oui, il nous aide souivent.4.Le chien l'attend à la porte.5.Oui, il les aime beaucoup.plétez avec un pronom qui convient:lui, me, me, te, lui, lui, lui, lui, l', l', l',lui, meIV.Mettez les verbes à la forme convenable:1.Nous savons bien notre leçon.2.Elle m'attend au cinéma.3.Est-ce que vous savez le nom de cet enfant?4.A la gare, nous attendons nos amis.5.Nous nous essuyons avec une serviette.V.Choisissez la reformulation qui a le sens le plus proche de la phrase originale:1.A2.DVI.Cochez votre meilleur choix:1.D2.B3.D4.BEXERCICES SUR LE TEXTE I.略plétez les phrases suivantes avec un mot convenable entre parenthèses:1.élève2.beau3.lelendemainme5.institutrice6.s'occupe7.sérieusement8.se disent III.1. Oui ,il la rencontre. Non, il ne la rencontre.2. Oui, il l’invit eà manger chez lui. Non, il ne l’invite pas à manger chez lui.3. Oui, elle les connaît. Non, elle ne les connaît. Non, elle ne les connaît pas. t pas.4. Oui, elle le pr épare bien. Non, elle ne le prépare pas bien.5. Oui, elle l ’aime. Non, elle ne l ’aime pas.6. Oui, il l ’attendà la porte. Non, il ne l ’attend pas àattend pas à la laporte.7. Oui, elle les aime. Non, elle ne les aime pas. 8. Oui, elle les r éveille. Non, elle ne les r éveille pas.IV. 略plétez les phrases suivants avec un de ces mots donnés:1.a envie de2.savez3.de bonne heure4.connâitre5.toujours6.même7.juste8.seulementVI.Reliez les deux parties de la phrase:1.d2.e3.a4.b5.f6.h7.c8.gVII.Traduisez les phrases suivantes en français:1.Emmanuel se lève très tôt, hiver comme été.2.A ce moment-là, il a encore envie de dormir.3.Mais, il s'habille, se lave et se brosse les dents très vite.4.Après le petit déjeuner, il dit au revoir à sa mère, et part pour les cours.5.Il marche très vite en route,parce qu'il ne veut pas être en retard. TEXTE B杜伯伊先生和太太的梳洗杜伯伊先生在巴黎上班,但住在Louveciennes.(每天)他首先得乘区域快速铁路网C线到奥兹特里火车站在转乘地铁6号线。

简明法语第18课

简明法语第18课
Free Template from 9
复习 1.En quelle saison sommes-nous? --Nous sommes en automne. 2.En quelle année sommes-nous? --Nous sommes en 2009. 3.(En) quel mois sommes-nous? --Nous sommes au mois de novembre. Nous sommes en novembre.
Free Template from
11
EXERCICES Ⅲ 1.Quel temps fait-il aujourd’hui? 2.Quelle heure est-t-il? 3.Est-ce qu’il pleut beaucoup en été? 4.Est-ce qu’il neige dans cette région en hiver? 5.Est-ce qu’il fait froid dans la montagne? 6.En quelle année sommes-nous? 7.Est-ce que nous sommes en 2005? 8.En quel mois sommes-nous? 9.Quelle date est-ce aujourd’hui? 10.Quel jour est-ce aujourd’hui?

5
8.arriver 到达,来临 到达ห้องสมุดไป่ตู้ 他们将在16点到达。 16点到达 他们将在16点到达。 Ils vont arriver à seize heures. arriver à + 地名:来到 地名:来到… arriver de + 地名:从…来 地名: 来 ●我将在星期六到北京。 我将在星期六到北京。 Je vais arriver à Pékin le samedi. 我从教堂来。 ●我从教堂来。 J’arrive de l’église.

新大学法语1(1-6课)译文

新大学法语1(1-6课)译文
-这是什么?
-这是先贤祠。
-当费尔·罗什罗大街在哪?
-您往前一直走,然后往右拐。
-远吗?
-(您)开车还是步行?
-步行。
-步行需要15分钟。
-谢谢,先生。
-不客气,小姐。
UNITE 3 Texte B Prendre congé告辞
1 -几点了?
-18点15分。
-噢,对!
皮埃尔打开照相机。
-这是什么?艾丽莎贝特问到。
-是照相机。好,大家各就各位!
-稍等片刻。皮埃尔的妹妹塞西丽亚说着便回到她房间,穿了条漂亮的连衣裙。
-好啦,我准备好了。
皮埃尔看了看,说道:
-埃玛纽埃尔往左一点,再靠近爸爸一些。塞西丽亚往右点,靠近妈妈些。就这样,很好!
法国人的晚饭吃得很晚,七点钟甚至八点钟才开始吃,晚餐同样是很重要的一顿饭。(这时)人们常常喝汤而不吃冷盘。法国人在饭桌上花费很多时间。星期日他们喜欢和家人一起聚餐。并常常下馆子吃饭。美餐一顿常是星期日最令人愉快的一件事。
向您的法国朋友打听一家物美价廉的小饭馆(地址),他们一定会知道不少。您可以在那里度过一段美好的时光且花费不多。
阿丽丝回答:“是的,妈妈,我的手表找不到了,我还在找铅笔、钢笔、橡皮……哎呀,我老是要找这些东西。啊,手表找到了!”
阿丽丝生日以后的一周,就是圣诞节了。12月真是一个节日的月份。尤其是圣诞节的一个星期,年终的节日。
在法国,圣诞节是个非常重要的节日。这是个全家团圆的节日。阿丽丝的爷爷、奶奶、叔叔和姨妈们都来了,全家人相聚一起。
UNITE 6 Texte B Les repas d’une famille fran?aise一个法国家庭的三餐

新大学法语1第二版课文翻译

新大学法语1第二版课文翻译

Comme‎n t allez‎-vous ?- Bonjo‎u r, madam‎e.- 您好,夫人。

- Bonjo‎u r, monsi‎e ur. Comme‎n t allez‎-vous? - 您好,先生。

您好吗?- Très bien, merci‎. Et vous?- 很好,谢谢,您呢?- Moi aussi‎, merci‎.- 我也很好,谢谢。

- Salut‎, Fanny‎.- 你好,法妮。

- Salut‎, Yves.- 你好,伊夫。

- Comme‎n t ça va?- 你好吗?- Ça va bien, merci‎. Et toi?- 很好,谢谢。

你呢?- Moi, ça va. (…) Tiens‎! Qui est-ce?- 我(也)很好……‎呦,这是谁?- C‟est‎ma‎sœur, Emma.- 这是我妹妹‎,艾玛。

- Bonjo‎u r, Emma.- 你好,艾玛。

- Bonjo‎u r, Yves.- 你好,伊夫。

Qui est–ce ?- Bonjo‎u r, Jacqu‎e s.- 你好,雅克。

- Bonjo‎u r, Eric.- 你好,埃里克。

- Je te prése‎n te madam‎e Duran‎t. Elle est ingén‎i eur.- 给你介绍一‎下,(这是)杜朗夫人。

她是工程师‎。

- Encha‎n té. Je‎m‟appel‎l e Jacqu‎e s Riviè‎r e. Je suis profe‎s seur‎. - 很高兴(认识你)。

我叫雅克•里维埃。

我是教师。

- Encha‎n tée, monsi‎e ur Riviè‎r e.- 很高兴(认识你),里维埃先生‎。

- Alice‎,‎c‟est toi? Salut‎!- 阿丽丝,是你啊?你好。

新大学法语1第二版课文翻译

新大学法语1第二版课文翻译

UNITE 1 A您好,夫人。

您好,先生。

您好吗?很好,谢谢,您呢?我也很好,谢谢。

你好,法妮。

你好,伊夫。

你好吗?很好,谢谢。

你呢?我(也)很好……呦,这是谁?这是我妹妹,艾玛。

你好,艾玛。

你好,伊夫。

B你好,雅克。

你好,埃里克。

给你介绍一下,(这是)杜朗夫人。

她是工程师。

很高兴(认识你)。

我叫雅克•里维埃。

我是教师。

很高兴(认识你),里维埃先生。

阿丽丝,是你啊?你好。

你好,让。

呦,这是谁?我妹妹。

她叫什么名字?.她叫玛丽,她上学了……她(去)上学。

她已经上学了?是的。

她六岁了。

她学习很好。

她6岁了。

你们住在哪里?.我们住在学院路。

UNITE 2 A喂?你好,雅娜。

我是菲利浦。

你好,菲利浦。

星期日你干什么?你星期天干什么?嗯,我……,我们去看电影好吗?好啊!那么,星期日9点钟在电影院门口(见面)行吗?可以,星期日见。

啊! 米歇尔,你终于来了。

尼克尔,你好吗?很好,中午我和热拉尔一起吃饭,你来吗?你来吗?嗯,我得做练习。

真遗憾。

那么,下一次(一起吃)吧。

对,下一次。

B你好,雅克!我迟到了吗?是的,不过…..几点钟了?现在是八点半。

很抱歉,雅克。

请原谅我……没关系,该进电影院了。

劳驾,夫人,请问几点钟了?现在十点钟,先生。

已经十点钟了?准确地说,十点差二分。

噢,我晚了。

我得上学去了。

再见,夫人。

我得上学去了。

再见。

小心汽车!UNITR3 A对不起(劳驾), 夫人,请问巴士底广场怎么走?您笔直往前走.直走?是的。

然后,您走到第一条街往左拐。

您走第一条街往左拐.谢谢,夫人。

不客气,先生,小心汽车!夫人,再次谢谢您。

您好,先生。

您好,小姐。

_这是什么?这是先贤祠。

意大利大街在哪里?您往前直走,然后往右拐。

远吗?步行。

步行需要十五分钟。

谢谢,先生。

不客气,小姐。

B几点钟了?十一点一刻。

我该走了。

已经该走了?抱歉。

你明天有空吗?有空。

明天晚上咱们去听音乐会?!很乐意!(好啊!)明天见!再见。

哎呦,已经中午了(十二点了)。

马晓宏《法语(1)》(修订本)学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】-Le

马晓宏《法语(1)》(修订本)学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】-Le

Leçon 11◆词汇短语arriver [arive] v.i. 到达;来临;发生【例句】①Nous arriverons àPékin àmidi. 我们将在中午到达北京。

②Le jour arrive.天亮了。

③Il arrive qu’il sorte le soir.有时晚上他要出去。

【搭配】arriver àfaire终于做某事Il arrive àqn de (+inf)某人有时会……arriver de从……来assez [ase] adv. 足够;相当【例句】Je suis assez fatigué.我相当累。

【搭配】en avoir assez de qqch/qqn /faire qqch厌烦某物/某人/做某事assis,e [asi, -z] adj. 坐着的【例句】Il est assis sur le canapé.他坐在长沙发上。

caractère [karaktεr] n.m. 性格;特征;字母【例句】La solitude a beaucoup influésur son caractère.孤独感对他的性格有很大影响。

【搭配】caractères chinois汉字forger le caractère de qqn锻炼某人的性格chef [∫εf] n.m. 首长;头儿;要点【例句】Il est complètement terrorisépar son chef.他完全地被自己的主管吓坏了。

【搭配】chef de bureau局长chef d’Etat国家元首chef d’un discours演讲要点commenter [kɔmɑte] v.t. 评论,评述;注释【例句】Il aime commenter l’actualité.他喜欢评论时事。

法语1课文和翻译

法语1课文和翻译

121. La chambre 205205 号房间(Xiao ZHANG rencontre un jeune homme au premier étage)小张在二楼遇见一个年轻的小伙子。

ZHANG: Pardon, Monsieur, la chambre 205, s'il vous plaît?张:对不起,先生,请问205房间在哪儿?Jeune homme: C'est au fond du couloir, la deuxième porte à gauche.年轻人:在走廊止境,左侧第二道门。

Zhang: Merci, Monsieur.张:谢谢,先生。

J. H: De rien.年轻人:不客气。

2. La chambre de LI Ming李明的房间(Xiao ZHANG frappe à la porte de la chambre 205)小张敲响205房间的门。

铛铛当...-Il y a quelqu'un?-有人吗?-Oui, entrez, s'il vous plaît.-有,请进。

-Bonjour, cher ami.-你好,亲爱的朋友。

-Ah, c'est toi, Xiao ZHANG! Bonjour. Comment ça va?-啊,是你啊,小张!你好,怎么样?-Très bien, merci. Et toi?-专门好。

你呢?-Comme tu vois! Assieds-toi!-如你所见,挺好。

请坐。

-Tu n'habites pas seul, je pense?-我看你不是一个人住吧?-Non, j'habite avec LIU, un camarade de classe.-不,我和刘住一路,他是我班上的同窗。

(完整版)法语1修订本1到18课课文翻译

(完整版)法语1修订本1到18课课文翻译

Leçon 1 Bonjour 译文对话1——你好,安娜。

——你好!帕斯卡尔。

怎么样?——挺好……你呢?——我吗,还好。

对话2 ——安娜,这(位)是谁?——这(位)是米歇尔。

——那她是谁呀?——是娜塔莉。

——是娜塔莉•拉米吗?——是的,是她!课文这位是法妮。

她是服装设计师。

她在尼斯。

那位是菲利普。

他是艺术家。

他在里尔。

Leçon 2 chez un ami三、译文第二课在朋友家对话1(在门口)咚......咚......咚......勒马:谁呀?安娜:你猜猜!勒马:是不是法妮啊?安娜:劳驾,是我,安娜!勒马:呵!你好!安娜!。

安娜:你好!勒马。

你好吗?勒马:好啊,你呢?安娜:挺好,谢谢。

勒马:进来!......那这个包是什么?安娜:给你的。

是件衬衣。

勒马:衬衣?给我的?太好了!谢谢,安娜。

对话2(在勒马家)安娜:这是什么,勒马?勒马:是个手提箱。

安娜:手提箱?是你的手提箱吗?勒马:对,是我的手提箱。

安娜:是你的手提箱?可你要去哪里呀?勒马:我吗?......你猜猜看!Leçon 3 Présentations第三课:自我介绍马克:你好!塞西尔。

塞西尔:呵!是你呀,马克。

你好!马克:给你介绍一下我的朋友,夏尔。

夏尔:十分荣幸,小姐。

我叫夏尔。

塞西尔:很荣幸,先生。

我的名字叫塞西尔。

马克:夏尔是大学生,在图卢兹上学。

塞西尔:你们这是去哪儿?马克:我们去游泳池。

那你呢,你到哪儿去?塞西尔:我去趟书店。

对话2(塞西尔和阿莱在街上)塞西尔:你好!阿莱,怎么样?阿莱:很好,你怎么样啊,塞西尔?塞西尔:我很好,谢谢。

但你这带着手提箱是去哪儿啊?阿莱:我和朋友去火车站。

塞西尔:去火车站?可你去火车站干嘛?阿莱:我去巴黎,该开学了。

塞西尔:那她呢?是谁呀?阿莱:她叫安妮•迪富尔。

塞西尔:她去哪里?也去巴黎吗?阿莱:不,她去图尔。

她在那里上学。

Leçon 4 L’heure ,c’est l’heure ! 译文第四课:时间就是时间!对话1(在街上)安妮:你好!克莱尔。

法语一1~18课单词

法语一1~18课单词

Chez un ami
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 merci où paquet porte pour ta toc tu une valise interj. 谢谢 adv. 哪里 n.m. 盒子 n.f. 门 prép. 给 a.poss. 你的 interj. 笃笃 pron.pers. 你(主语人称代词) art.indéf.f. 个(阴性不定冠词) 一 n.f. 手提箱
leçon 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Alet aller Annie appeler (s') aussi avec boutique Cécile Charles dans Dufour enchanté ,e études étudiant,e gare Jacques je v.i. v.pr. adv. prép. n.f. 阿莱(男名) 去(往) 安妮(女名) 名叫 也 和,带着 商店 塞西尔(女名) 夏尔(男名) 在„„里;在„„内 迪富尔(姓) 很高兴 学业 大学生 火车站 雅克(男名) 我(主语人称代词)
leçon 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 affaires apprendre bureau cahier cassette chambre chaussure chinois,e crayon désolé,e désordre disque enfin hier langue lit livre loin marche n.f.pl. v.t. n.m. n.m. n.f. n.f. n.f. a. n.m. a. n.m. n.m. adv. adv. n.f. n.m. n.m. adv. n.f. 物品 学习 办公室 本,簿 磁带 房间 鞋 中文的,汉语的 铅笔 感到抱歉的,感到遗憾的 混乱 唱片 终于 昨天 语言 床 书 远 走路

法语修订本到课课文翻译

法语修订本到课课文翻译
Leçon7Photo defamille
第七课全家福(家庭照片)
对话1
(克莱尔和保尔一起在教室看一张照片。)
——来看呀,保尔。
——是什么?
——看这张照片。
——.....这是你们家的全家福吗?
——是的。不好吗?
——不,不,非常好。窗边的这个小伙子是谁?
——是我弟弟尼古拉。
——他多大了?
——二十四岁。
马克:夏尔是大学生,在图卢兹上学。
塞西尔:你们这是去哪儿?
马克:我们去游泳池。那你呢,你到哪儿去?
塞西尔:我去趟书店。
对话2
(塞西尔和阿莱在街上)
塞西尔:你好!阿莱,怎么样?
阿莱:很好,你怎么样啊,塞西尔?
塞西尔:我很好,谢谢。但你这带着手提箱是去哪儿啊?
阿莱:我和朋友去火车站。
塞西尔:去火车站?可你去火车站干嘛?
法语修订本-到课课文翻译
———————————————————————————————— 作者:
———————————————————————————————— 日期:
Leçon 1Bonjour
译文
对话1
——你好,安娜。
——你好!帕斯卡尔。怎么样?
——挺好……你呢?
——我吗,还好。
对话2
——安娜,这(位)是谁?
勒马:对,是我的手提箱。
安娜:是你的手提箱?可你要去哪里呀?
勒马:我吗?......你猜猜看!
Leçon3Présentations
第三课: 自我介绍
马克:你好!塞西尔。
塞西尔:呵!是你呀,马克。你好!
马克:给你介绍一下我的朋友,夏尔。
夏尔:十分荣幸,小姐。我叫夏尔。
塞西尔:很荣幸,先生。我的名字叫塞西尔。

法语1课文翻译

法语1课文翻译

法语1课文翻译第四单元TEXTE A 家庭的回忆我的父亲,让·蓬格汉,35岁。

他是一名教师,是一对小学教师的独生子。

他有一个妹妹,名叫玛丽。

是我的姑妈,她也是教师。

这是家庭的传统。

站在我姑妈右边的是他们的表兄夏尔。

他还没有结婚。

他可是个人物,是名记者。

我母亲,玛蒂特·盖亚,25岁。

她是安冬妮和诺艾米·盖亚的女儿。

我的外祖父、外祖母都是工人。

站在我外祖父后面的人是谁?是我舅舅保尔,我母亲的哥哥。

他32或33岁。

站在他旁边,我父母亲中间的是他的妻子索菲。

她的年龄?这是家庭秘密。

他们(夫妇)是职员。

这下,您认识我们全家了。

啊,不,还有梅道尔,我外祖父母的小狗呢。

我嘛,雅克·蓬格汉,我当然不会在我父母的结婚照上的喽。

TEXT B 一张全家福照片让的哥哥皮埃尔是巴黎第七大学的教师。

今天是星期日。

她回到卢昂市去看望父母和朋友。

快吃完饭时,皮埃尔说:-正好我们全家人都在,我来照一张全家福。

-噢,对!皮埃尔打开照相机。

-这是什么?艾丽莎贝特问到。

-是照相机。

好,大家各就各位!-稍等片刻。

皮埃尔的妹妹塞西丽亚说着,便回到她的房间里,穿了一条漂亮的连衣裙。

-好啦,我准备好了。

皮埃尔看了看,说道:-埃玛纽埃尔往左一点,再靠近爸爸一些。

塞西丽亚往右一点,靠近妈妈一些。

就这样,很好!-哎呀,妈妈说,我的小雅克,他还在睡觉呢!-这下都到齐了!都准备好了吗?咔嚓。

瞧,照好了。

第五单元TEXTE A四季歌一年有四个季节:春夏秋冬。

春季起始于3月21日,结束于6月21日。

在春季,蔚蓝的天空,阳光明媚,天气晴朗。

树枝发出绿芽。

春天是鲜花的季节。

鸟儿为春天歌唱。

6月22日至9月22日是夏季。

夏天天气很热,经常下雨。

天亮得早,黑得晚。

学生们有一个长假。

他们到海边或山上度假。

假期万岁!9月23日到12月21日是秋季。

秋天的气候很温和,天空是灰色的。

刮风,也经常下雨。

树叶枯落。

学生们开学返校。

人人都在辛勤劳作。

新大学法语1课文翻译及课后参考答案

新大学法语1课文翻译及课后参考答案

新⼤学法语1课⽂翻译及课后参考答案新⼤学法语 1 课⽂翻译及课后参考答案UNITE 1TEXTE A致意Ⅰ——您好,夫⼈。

——近好,伊夫。

您好吗?——很好,谢谢。

您呢?——我也很好,谢谢。

Ⅱ——喂?——你好,我是法尼。

——啊,你好,法尼。

你好吗?——很好,你呢?——很好。

EXERCICES SUR LE TEXTEⅠ1. Yves2. vous3. merci4. et toi ?5. aussi6. c’estⅡ1. d2. c3. b4. aⅢ2-3-1-6-5-4-7Ⅳ见字母表TEXTE B介绍与⾃我介绍Ⅰ——你好,雅克。

——你好,埃⾥克。

——给我介绍⼀下,(这是)杜朗夫⼈。

她是⼯程师。

——很⾼兴(认识你)。

我叫雅克·迪迪耶。

我是教师。

——很⾼兴(认识你),迪迪耶先⽣。

Ⅱ——阿丽丝,你好。

——你好,让。

——这是谁?——我妹妹。

——她叫什么名字?——她叫玛丽,她上学了。

——她已经上学了?——是的。

她六岁了,她学习很好。

——你们住在哪⾥?——我们住在学院路。

EXERCICES SUR LE TEXTEⅠ 1. suis 2. es 3. est 4. est 5. sommes 6. êtes 7. sont 8. sont Ⅱ 1. c 2..e 3. b 4. a 5. dⅢ1.Bonjour2. Salutprésente cem’appelle masuis nomMonsieur aàbienⅣ横排:sept, dix, neuf, un, six, huit竖排:trois, cinq, deux, troisUNITE 2TEXTE A邀请Ⅰ——你好,雅娜。

——你好,菲利普。

——星期⽇你⼲什么?——哦,我。

——我们去看电影好吗?——好啊!——那么,星期⽇9点钟在电影院门⼝(见⾯)⾏吗?——可以,星期⽇见。

Ⅱ——啊!⽶歇尔,你终于来了。

——尼克尔,你好吗?——很好,中午我和热拉尔⼀起吃饭,你来吗?——我得做练习。

新大学法语1参考译文及课后答案

新大学法语1参考译文及课后答案

Unité 5Texte A四季歌Exercices sur la grammaireI temps fait-il aujourd’hui ?d’éleves y a-t-il dans votre classe?heure est-il?passez-vous les vacances?jour sommes-nous?qu’il neige en hiver, à l’Ile de Hainan?beaucoup en été , au Sud de yangtsé?date est-ce aujourd’hui ? ou: Le combine sommes-nous? froid dans la montagne ?10.(En) quel mois sommes-nous?11. En quelle année sommes-nous ?quelle saison sommes-nous ?II le, une, de, fait, du, une, y, des chantentLe, commence, une, des, fait, de, briller, le, l’annéeIII1.Je n’achète pas de fleurs.2.Il n’a pas de cahiers.3.On ne trouve pas d’oiseaux dans ce jardin.4.Nous n’avons pas de cours samedi.5.On ne fait pas de feu à la maison .6.Les parents n’achètent pas de cadeaux pour les enfants.7.Le Père Noël ne donne pas de cadeaux aux enfants.8.Je n’aime pas les fleurs blanches.IV1.Je dis bonjour au professeur .2.Vous dites bonjour au professeur .3.Nous disons bonjour au professeur .4.Tu dis bonjour au professeur .5.Elles dissent bonjour au professeur .6.Danielle dit bonjour au professeur .V. 2. C 3. DVI. 1. D-B-A-CExercices sur le texte\I 略II 1. vrai 2. faux 3. faux 4. faux 5. vraiIII1.Il fait2.Il y a3.Fait-il, il fait4.Il est5.Y a-t-il, il y aIV1.est, brille, chantentmencent, sont, invitent3.fait, rentrent, travaille4.pleut, tombent5.finit, prépareV1. petit 5. tard6. peu èreVI1.Quel temps fait –il à Beijing, au printemps ?2.Il fait souvent du vent à Beijing au printemps .3.En été, il fait jour tôt et il fait nuit tard , n’est-ce pas?4.En automne , il fait beau, et il ne pleut pas souvent à Beijing .5.En hiver, il fait froid. On fait du feu à la maison.TEXTE B阿丽丝·勒布兰孩子们盯着圣诞树上的礼物。

新大学法语1参考译文及课后答案

新大学法语1参考译文及课后答案

Unité6Texte A法国人的一日三餐Exercices sur la grammaireI , du,de la,des,de,du,un,du,de la,des II 1. oui,elle y va.2. oui,j'y vais.3. oui,il y va.4. oui,il y va.5. oui,il y rentre.6. oui,nous en sommes7. oui,nous voulons en acheter8. oui,il y en a.9oui, nous en avons beaucoup en France.10.Oui,j'en prends pour le dîner .III 1. Les Français ne mangent pas de pain.n'achète pas de croissants.3. Il n'y a pas de soupe pour le dînerne boit pas de vin rouge.5. Vous ne mangez pas de fruits..IV1.1)Nous servons le dîner aux enfants.2)Vous servez le dîner aux enfants.3)I ls servent le dîner aux enfants.4)Elle sert le dîner aux enfants.2.1)Nous buvons du vin blanc.2)Elle boit du vin blanc.3)Tu bois du vin blanc.4)Alice et Jean boivent du vin blanc.3.1)Nous mangeons du pain.2)Vous mangez du pain.3)Elles mangent du pain.4)L es étudiants mangent du pain.V 1.B 2.DVI 1.A 2.CExercices sur le texteI 略II 1. faux 2. faux 3. vrai 4. faux 5. vraiIII1.C’est un petit lit. Ce sont de petits lits.2.C’est une nouvelle voiture. Ce sont de nouvelles voitures.3.C’est une belle photo . Ce sont de belles photos4.C’est un gros chien . Ce sont de gros chiens.5.C’est une maison grise. Ce sont de maisons grises.6.C’est une merveilleuse amie. Ce sont de merveilleuses amies.7.C’est un grand arbre. Ce sont de grands arbres.8.C’est une journée libre. Ce sont des journées libres.9.C’est un film formidable. Ce sont des films formidables.10.C’est un pain chaud. Ce sont des pains chauds.IV1.sont, prend, prend, trouvent, mangent, ont2.bon, bien, bien, bonV1.1. )Alice prend du pain à la place du riz.2.)Pierre boit du vinà la place de la bière .3.)Jacques prend un fruità la place du fromage .4.)Céline prend un croissantà la place du sandwich.5.)Yves et Jean prennent des legumesà la place de la viande .2.1 )Paul a beaucoup de stylo.2 )Nicole a beaucoup d’amis chinois.3 )Emmanuelle a beaucoup de crayons.4 )Jean et Charles ont beaucoup de cousins.5 )Les Français ont beaucoup de vacances .VI1.Il demande à un ami l’adresse de Restau-U.2.Les étudiants aiment bien manger au Restau-U.3.On y mange bien, mais on ne paie pas beaucoup .4.A midi , on boit seulement de l’eau, on ne boit pas de vin.5.Nous passons (On passe) beaucoup de temps à table.TEXTE B一个法国家庭的三餐Comprehension du texteⅠ. 1. faux 2. vrai 3. faux 4. vrai 5. fauxⅡ 1. C 2. D 3. B 4. D 5. CExercices d’ecouteⅡⅣ 1. B 2. B 3. C 4. A 5. A 6. A 7. B 8. D Transcription des enregistrementsⅠ Découvrez les sons :Ecoutez et distinguez :Exemples :/s/ sourd : Vous savez tout ?/z/ sonore : Vous avez tout ?Ecoutez et mettez une croix dans la bonne colonne :1.On les sent dans la rue.2.J’ai cent euros.3.Enfin, on vous sert un dessert.4.C’est un désert.5.Ils mangent du poisson.6.C’est du poison.Ⅱ Ecoutez et dites si vous entendez liaison :Exemples : Ce sont mes amis. (J’entends une liaison.)Ce sont mes frères. (Je n’entends pas de liaison.)1.On est près de la boulangerie.2.On mange à sept heures ou même à huit heures.3.Le déjeuner est le plus gros repas de la journée.4.Le dîner est encore un gros repas.5. A Paris, il y a beaucoup de restaurants chinios.ment mangent les Français ?Ⅲ Distinguez les deux types de questions :Exemples :Qu’est-ce que tu fais ? (Le ton descend.)Tu es ingénieur ?(Le ton monte.)1.Qu’est-ce qu’il fait ?2.Est-il professeur ?ment mangent les Français ?4.Est-ce que les Français rentrent chez eux pour prendre le déjeuner à midi ?5. A quelle heure Madame Dugast sert-elle le petit déjeuner ?6.Qu’est-ce que vous prenez ?Ⅳ Ecoutez deux fois la conversation. Ensuite vous devez répondre aux questions en cochant la lettre qui correspond à la bonne réponse :Pierre : Maman, qu’est-ce que tu fais dans la cuisine ?Maman : Je prépare le dîner, Pierre.Pierre : Comme ça sent bon ! Qu’est-ce que tu prépares ?Maman : Un plat chinois.Pierre : Vraiment ?Maman : Bien sûr!Pierre: Tu connais la cuisine chinoise?Maman : Oui, un peu, pas beaucoup, quatre ou cinq plats.Pierre : C’est déjà pas mal ! A quelle heure papa peut rentrer ?Maman : A sept heures et demie. Pourquoi ?Pierre : J’ai très faim et veux manger ton plat chinois !对话参考译文A丁峰:法国人吃得怎样?埃里克:他们吃得少而精。

新大学法语1第二版课文翻译

新大学法语1第二版课文翻译

新大学法语1第二版课文翻译Comment allez-vous ?- Bonjour, madame.- 您好,夫人。

- Bonjour, monsieur. Comment allez-vous?- 您好,先生。

您好吗?- Très bien, merci. Et vous?- 很好,谢谢,您呢?- Moi aussi, merci.- 我也很好,谢谢。

- Salut, Fanny.- 你好,法妮。

- Salut, Yves.- 你好,伊夫。

- Comment ça va?- 你好吗?- Ça va bien, merci. Et toi?- 很好,谢谢。

你呢?- Moi, ça va. (…) Tiens! Qui est-ce?- 我(也)很好…… 呦,这是谁?- C’est ma sœur, Emma.- 这是我妹妹,艾玛。

- Bonjour, Emma.- 你好,艾玛。

- Bonjour, Yves.- 你好,伊夫。

Qui est–ce ?- Bonjour, Jacques.- 你好,雅克。

- Bonjour, Eric.- 你好,埃里克。

- Je te présente madame Durant. Elle est ingénieur.- 给你介绍一下,(这是)杜朗夫人。

她是工程师。

- Enchanté. Je m’appelle Jacques Rivière. Je suis professeur. - 很高兴(认识你)。

我叫雅克•里维埃。

我是教师。

- Enchantée, monsieur Rivière.- 很高兴(认识你),里维埃先生。

- Alice, c’est toi? Salut!- 阿丽丝,是你啊?你好。

- Salut, Jean. Tiens! Qui est-ce?- 你好,让。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Leçon 1 Bonjour译文对话1——你好,安娜。

——你好!帕斯卡尔。

怎么样?——挺好……你呢?——我吗,还好。

对话2 ——安娜,这(位)是谁?——这(位)是米歇尔。

——那她是谁呀?——是娜塔莉。

——是娜塔莉•拉米吗?——是的,是她!课文这位是法妮。

她是服装设计师。

她在尼斯。

那位是菲利普。

他是艺术家。

他在里尔。

Leçon 2 chez un ami三、译文第二课在朋友家对话1(在门口)咚......咚......咚......勒马:谁呀?安娜:你猜猜!勒马:是不是法妮啊?安娜:劳驾,是我,安娜!勒马:呵!你好!安娜!。

安娜:你好!勒马。

你好吗?勒马:好啊,你呢?安娜:挺好,谢谢。

勒马:进来!......那这个包是什么?安娜:给你的。

是件衬衣。

勒马:衬衣?给我的?太好了!谢谢,安娜。

对话2(在勒马家)安娜:这是什么,勒马?勒马:是个手提箱。

安娜:手提箱?是你的手提箱吗?勒马:对,是我的手提箱。

安娜:是你的手提箱?可你要去哪里呀?勒马:我吗?......你猜猜看!Leçon 3 Présentations第三课:自我介绍马克:你好!塞西尔。

塞西尔:呵!是你呀,马克。

你好!马克:给你介绍一下我的朋友,夏尔。

夏尔:十分荣幸,小姐。

我叫夏尔。

塞西尔:很荣幸,先生。

我的名字叫塞西尔。

马克:夏尔是大学生,在图卢兹上学。

塞西尔:你们这是去哪儿?马克:我们去游泳池。

那你呢,你到哪儿去?塞西尔:我去趟书店。

对话2(塞西尔和阿莱在街上)塞西尔:你好!阿莱,怎么样?阿莱:很好,你怎么样啊,塞西尔?塞西尔:我很好,谢谢。

但你这带着手提箱是去哪儿啊?阿莱:我和朋友去火车站。

塞西尔:去火车站?可你去火车站干嘛?阿莱:我去巴黎,该开学了。

塞西尔:那她呢?是谁呀?阿莱:她叫安妮•迪富尔。

塞西尔:她去哪里?也去巴黎吗?阿莱:不,她去图尔。

她在那里上学。

Leçon 4 L’heure ,c’est l’heure ! 译文第四课:时间就是时间!对话1(在街上)安妮:你好!克莱尔。

克莱尔:你好,安妮。

你现在去哪儿?安妮:我去学校。

请原谅,几点了?克莱尔:呵,快十点了。

安妮:几点了?克莱尔:十点!安妮:都十点啦?呦!哎呀!我迟到了。

克莱尔:你迟到了吗?安妮:对,我十点有节课。

再见。

克莱尔:再见,赶快吧!对话2卡特琳娜:你好!贝尔纳。

贝尔纳:你好! 卡特琳娜。

卡特琳娜:几点了,贝尔纳?贝尔纳:两点整。

卡特琳娜:哦,我赶时间。

贝尔纳:为什么?卡特琳娜:我两点半有门汉语课。

贝尔纳:你有课?快点儿吧!时间就是时间!卡特琳娜:谢谢,一会儿见!Leçon 5 Mini-dialogue三.译文小对话1——啊!真高兴!你好,保尔。

怎么样?——挺好,你呢?卢克?——很好,谢了。

哎,这位是谁呀?你不给介绍一下?——好啊!这位是一个朋友。

她叫埃莱娜•勒邦。

——很荣幸认识您,小姐。

小对话2——今天的天气多好啊!——咱们今天去哪里!去颐和园吗?——不,咱们不去颐和园。

咱们去天安门广场。

——行。

那咱们什么时候走,马上就走吗?——不,不是马上走。

咱们早饭后出发,你看行吗?小对话3——谁在教室里?是不是朱莉啊?——不,不是朱莉。

是雅克琳。

——那这是什么?是份报纸吗?——不,这不是报纸。

是一本法国杂志:《巴黎竞赛画报》。

——你总是有理!小对话4——雅克,几点了?——恩,快八点了。

怎么了?——你几天去老师家啊?——九点半去。

——你没吃到吧?赶快吧!几点就是几点。

——行,行,可我时间还来得及呢。

Leçon 6 La vie est belle第六课生活多美好!对话1(现在皮埃尔呵吉拉尔在街上。

)——今天的天气多好啊!——是啊,天气好,空气又新鲜。

——你看那边,吉拉尔。

——有什么呀?——那边,街角上有个漂亮的花园。

——对,它真美。

花儿那么漂亮!生活多美好呀!——花园里的人是谁啊?你猜猜。

——可能是……居赞夫人?——仔细看!不是女的,是男的!——难道不是她吗?那是谁呀?——我觉得是居赞先生。

没错,正是他!——他在那儿干吗呢?——干活呗,侍弄他的花园。

对话2(两位朋友仍在街上。

)——皮埃尔,你戴表了吗?——戴了,十二点半。

怎么了,吉拉尔?——我可是又饿又渴。

——你饿了吗?……是吃饭的时间了。

你看那边!——是什么呀?——是家咖啡馆。

那里可能有面包。

——皮埃尔,看清楚!那不是咖啡馆,是家商店!——旁边,那座白房子是什么?——真的呀!是家中国餐馆!——当然是了。

你一饿了,就有饭馆。

生活多美好啊!不是吗?Leçon 7 Photo de famille第七课全家福(家庭照片)对话1(克莱尔和保尔一起在教室看一张照片。

)——来看呀,保尔。

——是什么?——看这张照片。

——.....这是你们家的全家福吗?——是的。

不好吗?——不,不,非常好。

窗边的这个小伙子是谁?——是我弟弟尼古拉。

——他多大了?——二十四岁。

——他是干什么的?——他是标致(汽车公司)的技术员。

——那边两位是你的父母吗?——对,是我爸爸妈妈。

——你父母不再上班了吗?——不,我爸爸是工程师,我妈妈是服装设计师。

——他们住在巴黎吗?——不再巴黎市里。

他们住在巴黎附近的马西。

——你有个很幸福的家庭啊。

——谢谢。

这么说太客气了,对话2——伊莎贝尔,科莱特有兄弟姐妹吗?——有,她有两个弟弟、一个姐姐。

——你有照片吗?——当然有了……看这个年轻的姑娘,就是她姐姐卡罗琳娜。

——她姐姐人挺好的。

她姐姐的职业是什么?——她是教师。

——住在哪里?——她和丈夫住在尼斯,他也是教师。

——她旁边的是她母亲吗?——对,是她妈妈。

——她的几个弟弟也都在尼斯吗?——不在,他们是马赛大学的学生。

Leçon 8 Faire du rangement第八课整理房间对话1(法妮走进皮埃尔的房间。

)——唉,皮埃尔,这人可真乱啊!——是的,点儿乱……——你不想收拾一下吗?——想啊,可我昨天晚上工作得太晚了。

——这不是理由嘛!写字台上是什么?——是我的练习本和书。

——那边呢,你床上是什么?——奥,是我的书包。

——那这个呢,是什么东西?——我的唱片和中文杂志。

我在学汉语,你知道吗?——不知道…桌子底下是什么?——是我的东西。

——你看这些……报纸、茶杯、录音带、纸、铅笔、钢笔……还有鞋。

真是什么都有啊!——实在抱歉。

我马上整理。

对话2(过了一会儿)——房间终于干净了。

你看,你能干好的。

——谢谢。

你想来一小杯咖啡吗?——好的,很乐意。

——几点了?——十二点半。

怎么啦?——我下午两点有节语言课。

——你的汉语课?——对,是的。

但我不着急。

——你上课的教室在哪儿?——离这儿步行十分钟。

不远。

——那还行。

Leçon 9 Au campus第九课在校园里(在学校门口,一位法国教师遇到一名中国女大学生。

)——对不起,小姐。

——您好,先生。

您有什么事吗?——外语大学,就是这儿吗?——似的,就在您的面前。

——请问,法语系怎么走?——哦,法语系吗?您瞧,就在对面,二层右边。

——谢谢,小姐。

您人真好。

——不必客气,先生,乐意效劳。

——我自我介绍一下,我叫波洛,波洛•勒孔特。

——很高兴认识您,先生。

我的名字叫李丽。

——李丽....您是中国人?——对,我是中国人,也是这儿的大学生。

——啊,真荣幸。

李...丽...您能否拼一下您的名字?——当然可以。

L...i..L..i..——奥,明白了。

谢谢。

您是法语系的学生吗?——对,是的,我在这儿学法语快两年了。

——这不是真的吧?您法语讲得真好。

——谢谢。

那您呢,先生,您是法国人吗?——对,正确。

我从法国来。

——那.....您为什么来中国啊?——我是来中国做讲座的。

——那么,祝您在中国期间生活愉快!再见,——再见,小姐。

再次感谢。

课文萨宾娜其人照片上这个迷人的姑娘是谁啊?她叫什么名字?她在中国做什么?你们肯定想知道这些问题的答案。

她名叫萨宾娜•勒努瓦。

她是法国人,来自巴黎。

她十九岁,来中国已经一年了。

目前在北京外国语大学汉语系学习中文。

她经常说:“我喜欢汉语,这门语言很难,但非常有用。

”她在班上学习努力,汉语已经讲得挺好。

老师和同学们对她都非常好。

她在北京特别快乐。

Leçon 10 Au téléphone三.本课译文第十课接电话对话1 接电话(杜邦家的电话响了。

杜邦夫人拿起电话听筒。

)——喂,您好。

——您好,夫人。

我是安德烈•杜瓦尔。

——对不起,请问,是哪位?——我是安德烈•杜瓦尔。

——对不起,您是.....——安德烈,安德烈•杜瓦尔。

——真的十分抱歉,先生。

请问,您能否拼一下您的名字?——杜....瓦.....尔,法兰西航空公司的。

——啊,对了,您是鲁瓦西机场的。

——对的。

我想和您的儿子托马通话。

他在吗?——在,在,他在房间里看报呢。

请稍等,我等托马来接您的电话。

——谢谢,夫人。

对话2 定约会——喂?——您好,托马。

你在呀?——我在看书,复习课文。

下周有门考试。

——这次考试真的很重要吗?——当然了。

怎么了?——今晚有朋友来家里。

你来吗?——几点呀?——九点钟左右。

——行。

好的,我来。

——那么,就说定了?——说定了。

——那你知不知道樊尚在哪儿?想找他准备食品。

——星期六他总去图书馆。

他有手机。

——可我没他的电话号码。

——电话号码66 445 66 32 00——谢谢,你真好。

——不客气。

——那今天晚上见,祝你一天愉快!——也祝你愉快!晚上见!Leçon 11 La première classe三.本课译文第十一课第一堂课(在语言大学,学生们坐在一间教室里。

快八点了,老师走进了教室。

)——小姐们、先生们好。

——(大家异口同声地说)您好,先生。

——大家好吗?——很好。

谢谢。

你好吗?——我也很好,谢谢。

好的,我们开始……(此时,班长举起了手。

)——好的,班长(先生)。

有事儿吗?——先生,我们有一位新朋友。

他叫迪迪埃•邦党,从巴黎来。

——很高兴认识您,邦党先生。

——很高兴认识您,老师(先生)。

我很高兴能上您的课。

——我想您也学汉语吧?——对,您说得对。

我在巴黎四大学了一年汉语了。

——噢,这是所有名的学校。

汉语这门语言难吗?——是的,挺难的,但很有用。

——学习如何?——还行,挺好的。

谢谢。

——很好,如果您有问题,请别犹豫。

——非常感谢,先生。

——不用谢。

现在,咱们开始上课。

课文萨宾娜其人照片上这个迷人的姑娘是谁啊?她叫什么名字?她在中国做什么?你们肯定想知道这些问题的答案。

她名叫萨宾娜•勒努瓦。

她是法国人,来自巴黎。

她十九岁,来中国已经一年了。

目前在北京外国语大学汉语系学习中文。

她经常说:“我喜欢汉语,这门语言很难,但非常有用。

”她在班上学习努力,汉语已经讲得挺好。

相关文档
最新文档