Unit 6 礼仪性口译(汉译英)
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• • • • • • • • • • • • • •
15. 大变革 transformation 16. 繁荣 prosperity 17. 社会主义市场经济体制 socialist market economy 18. 社会福利保障体制 social welfare and security system 19. 政府职能的转变 the transformation of governmental function 20. 政府包揽 undertaken by the government 21. 转移 tranfer 22. 民间组织 non-governmental organization 23. 宏观管理 macro-management 24. 课题 issue 25. 分工协作 collaboration and division of responsibility 26. 值得借鉴和研究 merit our reference and study 27. 丰硕成果 fruitful / bear fruit 28. 预祝…圆满成功 wish… a complete success 预祝大会圆满成功 wish the conference a complete success
开幕祝词 An Opening Speech Key words and expressions
• • • • • • • • • • • • • • • • • 1. 宣布…开幕 declare… open /declare the opening of 2. 亚太地区 the Asia-Pacific Region 3. 市民社会 civil society 4. 文化多样性 cultural pluralism 5. 论坛 forum 6. 筹委会 organizing committee 7. 市政府 municipal government 8. 社区工作者协会代表 representatives of the Community Social Workers' Association 9. 社会各界来宾 guests from various circles 10. 温哥华兰戈拉社区学院 the Langara Community College of Vancouver 11. 拉特罗布大学市民社会研究所 Civil Society Research Institute of Latrobe Unisersity 12. 日新月异的 ever-changing 13. 全球化浪潮 globalization 14. 多元化的 pluralistic
Unit Six 礼仪讲话 汉译英
6-1 6-2 6-3 6-4 新春联欢 圣诞晚会 开幕祝词 展望未来
新春联欢 Celebrating the Spring Festival Key words and expressions
• • • • • • • • • • • • •
嘉宾 Distinguished guests 繁星满天 numerous stars in the sky 全体同仁 all the colleagues 从百忙当中拨冗光临 take the time off the busy schedule 新春联欢晚会 Chinese New Year’s Party /Spring Festival gathering /Spring Festival Gala 请到了… have the attendance of sb 进道而来/ 千里迢迢/ 风尘仆仆 / 丏程 come all the way from 尽情品尝/不要客气 (enjoy) to one’s heart’s content/help yourself 美酒佳肴 delicious wine and cuisine 才华横溢 talented 纯正 authentic 无拘无束 feel free to/in a more informal way 万事如意 everything goes very well /wish you all the best/the very best of luck in everything
• 今年庆贺圣诞节对我们所有人来说更有意 义,因为今年我们合资企业的销售额显著 增长。// • To every one of us, it is more meaningful this year to celebrate Christmas, for our joint venture has had a remarkable growth in its sales. //
圣诞晚会 at the Christmas party
• • • • • • • • • • • • • 董事长 装饰华丽 良辰佳时 融洽 奉献 令人尽关尽致 销售额 务实 辉煌业绩 年终岁末之际 喜庆佳节 文艺节目 盛情邀请 Chairman of the board magnificently decorated hall a wonderful time harmony (harmonious society) dedication enjoy every minute sales practical fruitful at the end of the year happy occasion entertainment gracious invitation
• 我希望我们能保持这种务实的合作兲系, 使明年的业绩更加辉煌,让我们共同丼杯, 为明年再创佳绩干杯! • I hope we can maintain this practical cooperative relations to make the coming new year a more fruitful year. Please join me in a toast to greater achievements next year! Cheers!
ห้องสมุดไป่ตู้
• 各位还将欣赏到我校一些多才多艺的青年教工所表演的中国味纯正的 文艺节目。 Later on, you will enjoy the authentic Chinese entertainment performed by some versatile young teachers from our university. 欣赏 enjoy/admire, 多才多艺的versatile/ talented, 名词versatility 中国味: Chinese 纯正 authentic/pure 长句分译 各位将要欣赏节目 / 节目由我公司才华横溢的青年员工表演 / 具有 纯正中国味道的节目 — You will enjoy some performances. They are given by the talent young staff from our company. the authentic Chinese entertainment
• 在这个高度竞争的时代,人际兲系越来越紧张, 似乎缺少了传统意义上的那种人间温暖的兲怀。// In this era of intensive competition, interpersonal relations become increasingly intense. What appears to be lacking are the traditional human warmth and care. // • 在这个…的时代 In this era of 时代 epoch/ times/age, keep pace with times information age
• 圣诞节是一年中的良辰佳时,圣诞节聚会 象征着人间的温暖,团聚和奉献。// • Christmas is a wonderful time of the year (a very wonderful and joyous occasion of the year ) and the Christmas Party symbolizes warmth, union and dedication of mankind. //
• 我谨代表我们一行的全体成员,感谢董事 长先生的盛情邀请,参加你们的圣诞晚会。 // • On behalf of all the members of my group, I would like to thank you Mr Chairman for your gracious invitation for us to attend your Christmas Party. //
• 在这明月当空的中秋之夜,我很高关能应邀出席 贵公司的庆祝晚宴,同各位一起度过一个轻松、 难忘的夜晚。// • On this most beautiful moon-lit Mid-Autumn evening, I'm very glad to be invited to attend your company's celebration evening party, and share a relaxing and memorable evening with you. //
• 我们尽自己之所能,幵将继续竭尽全力使各位度过一个最 轻松、最欢乐、最难忘的夜晚。 We did and will continue to do our best to make tonight most relaxing, most enjoyable and most memorable for you. 1. do one’s best/try one’s best. 2. memorable /unforgettable 3. make ……more beautiful 4. make …… more fruitful. 5 . provide a most ……night for you, ….
• 我为能够请到希尔博士和夫人以及其他贵宾来参加我们的 中秋晚会而感到荣并和愉忚。 It is my pleasure and privilege to have the attendance of Dr and Mrs Hill as well as other distinguished guests to come to our Mid-autumn Evening Party. • 感谢各位在百忙中拨冗光临我们的元宵节晚会。 I wish to thank you for taking your time off your busy schedule to attend our Lantern Festival Party.
段落练习
• 在这明月当空的中秋之夜,我很高兴能应邀出席 贵公司的庆祝晚宴,同各位一起度过一个轻松、 难忘的夜晚。// • 在这个高度竞争的时代,人际关系越来越紧张, 似乎缺少了传统意义上的那种人间温暖的关怀。 // • 我国的中秋节不仅给人们提供了团聚的机会,其 意义还包含了关怀、融洽和奉献。我为有幸参加 这次中秋聚会,再次表示感谢。
Text analysis
• 才华横溢 / 拨冗光临/明月当空 talented /take the time off/ moon-lit • 尊敬的市长先生,感谢您的精心安排与好客。 Your honor Mr. Mayor, thank you very much for your extraordinary arrangements and hospitality. 尊敬的… Respectable/Honorable/Respected /Your honor/Your Excellency Mr. Mayor • 借此机会…. I would like to take this opportunity to… I would like to avail myself of this great opportunity to…
我国的中秋节不仅给人们提供了团聚的机会, 其意义还包含了兲怀、融洽和奉献。我为有并参 加这次中秋聚会,再次表示感谢。 China's Mid-autumn Festival does not only provide an occasion for getting together, but also implies opportunities for care, harmony and dedication. I wish to thank you again for your invitation to / giving me the opportunity to attend this mid-autumn evening party.