幽风《七月》赏析解读

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

七月鳴鵙,八月載績。

鵙:就是伯劳鸟。 载:同“春日载阳”,始也。 绩:本义是绩麻,把劈开的麻缕搓成线, 绩成的麻用于织布。七月里伯劳鸟在鸣 叫,八月里开始绩麻。
載玄載黄,我朱孔陽,爲公子裳。


载:教材认为是副词,又,这就相当于 “载歌载舞”的“载”;一说此“载” 乃动词词头,“载”字后的“玄”和 “黄”本来都是颜色词,此处均用作动 词,指染成黑红色,染成黄色,所以前 面都加上动词词头“载”。 朱:鲜红色。

爰,“於是”,“在这里”。
春日遲遲,采蘩祁祁。


迟迟:缓慢的样子。 春日迟迟:是说在春天白天变得长了。 后来就用“迟日”称代春日,如杜甫绝 句二首《迟日》:“迟日江山丽,春风 花草香。泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。” 蘩:白蒿,与养蚕有关。 采蘩祁祁:采集的白蒿很多。
女心傷悲,殆及公子同歸。

有鸣仓庚:仓庚鸣,黄莺鸟叫起 来了。把动词放在行为主体的前 面,表示某种情形或现象的出现, 这是汉语的一种表达习惯,现代 汉语中“出太阳”、“起风”等 格式中保留了这种用法。
女執懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。




女:指农家女子。农家女子手里拿着深 筐。 遵,循,顺着道路走。《说文》:“遵, 循也。”朱熹《诗集传》:“遵,循 也。” 微行:小路。行:本义指十字路口,引 申指道路。 爰:动词词头。求:寻找。柔桑:嫩桑 叶。


陨萚:指树叶飘落下来。《郑风· 萚兮》 《毛传》:“萚,槁也。”《郑笺》: “槁,谓木叶也。木叶槁,待风乃落。” 陨:落下。《卫风· 氓》:“桑之落矣, 其黄而陨。 一叶知秋,“十月陨萚”意味着到了万 物凋零的季节了。
一之日于貉,取彼狐貍,爲公子 裘。

于貉:猎取貉。《毛传》:“于貉,谓 取狐狸皮也。”《郑笺》:“于貉,往 搏貉以自为裘也。”《毛诗正义》: “于谓往也。于貉言于不言取,狐狸言 取不言往,皆是往捕之而取其皮。”按: “于”在甲骨文、金文中作为动词表示 “往”义;先秦典籍中动词“于”的用 例不多见,在《诗经》里比较集中。


已经秋凉,就要“授衣”,即发放 御寒的冬衣了。 这两句在第一、第二两章都出现了, 实际与每一章的主要内容关系不大, 第一章的叙述从“一之日”开始。
一之日觱發,二之日栗烈。



一之日:周历一月,夏历十一月。 觱发:双声联绵词,寒风撼物的声 音。 栗烈:双声联绵词,形容寒冷的样 子。也可以写作“凓冽”、“凛 冽”,这反映了联绵词的特点,卽 两个字是由于语音上的联系而构成 一个词。

C、《与人论诗经言字书》,杨树达, 《积微居小学述林》(1954) D、《〈诗经〉“言”研究》,田树生, 《语言学论丛》第七辑,商务印书馆 1981 E、《〈诗经〉“言” 字“我”义补证》, 丁晓良,《古汉语研究》1989/3 F、《〈诗经〉“言”、“薄”、“薄言” 释义探讨》,肖旭,《古汉语研究》 1992/3


孔:副词,很。如:诗经豳风东山: “其新孔嘉,其旧如之何?” 诗经周南 汝坟:“父母孔迩。” 裳:下衣。上古汉语中“衣”指上衣, “裳”指下衣。
第四章 四月秀葽,五月鳴蜩。


秀:禾、草等植物吐穂开花。《毛传》: “不荣而实曰秀。”《尔雅· 释草》: “木谓之华,草谓之荣;不荣而实者谓 之秀,荣而不实者谓之英。” 古籍中“秀”多表示谷类的抽穂扬花, 所谓“不荣而实”,概因谷类花不明显。


殆:只怕。及:介词,与。 公子,1、国君之子。2、特指贵族的女 儿。 同归,同嫁。上古婚制,贵族女子出嫁, 要有若干同族女子或家中女奴作为陪嫁。
第二章叙述妇女采集桑叶和白蒿的劳动情形, 描绘了一幅美丽的蚕桑图。

第三章七月流火,八月萑葦。

萑:卽荻,“枫叶荻花秋瑟瑟”,是芦 苇的一种。这里“萑苇”用作动词,指 收割芦苇。芦苇割下来可以作蚕箔,是 用来养蚕的。
穹窒熏鼠,塞向墐戶。

《毛傳》:“穹,窮。窒,塞。”《毛 詩正義》:“言窮盡塞其窟穴也。” [清] 馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“《詩》以 ‘穹窒’與‘熏鼠’及下‘塞向’、 ‘墐戶’相對成文。穹,窮也;窮,治 也,盡也。……謂除治之盡也。”

[宋]朱熹《詩集傳》認爲“穹”是個名詞, 空隙的意思,“穹窒”是個賓語在動詞 之前的結構。他說:“穹,空隙 也。……室中空隙者塞之。”這樣“穹 窒”與“熏鼠”說的是兩件事情。按: 《豳風· 東山》:“灑埽穹窒。”鄭箋: “穹,窮。窒,塞。……穹窒鼠穴也。” 當從《毛傳》、《鄭箋》。

《说文》:“蜩,蝉也。”[汉]扬雄《方 言》:“蝉,楚谓之蜩。” 鸣蜩:蝉鸣。 句法同上文“有鸣仓庚”、“鸣鵙”。
八月其穫,十月隕蘀。


其获:指收获庄稼。“其”为动词词头。 “穫”與“獲”是同源字,王力先生 《同源字典》:“在渔猎时代,获得禽 兽叫‘獲’;在农业时代,获得谷物叫 ‘穫’。” 《说文》:“獲,猎所获也。”“穫, 刈谷也。”古代文献中这两个字分工大 致是明确的,不过有时收割庄稼可写作 “獲”。“穫”與“獲”今都简化为


“同我妇子,馌彼南亩”是以一个农家家 长的口气说的,就是说自己偕同妇女孩 子,到田里送饭来了。农官来到田间, 看到农民在耕作,很高兴。 孔颖达《毛诗正义》:“田畯来,见其 勤农事,则欢喜也。”
பைடு நூலகம்
第二章 春日載陽,有鳴倉庚。


春:指的是月份。教材认为是指周历五 月,卽夏历三月;有的学者依据《夏小 正》“二月有鸣仓庚”、“二月采蘩” 等语认为“春”指夏历二月。 载:开始。 阳:温暖。 有:动词词头,加在动词“鸣”的前面。 仓庚:一种鸟,卽黄莺。


载(zà i):同“载玄载黄”之“载”, 副词,又。缵:继续。《毛传》:“缵, 继。” 武功:指打猎的事。[清]陈焕《毛诗传 疏》:“田猎之事也。”
言私其豵,獻豣於公。


言:《毛传》认为是第一人称代词,我。课本 看作动词词头。对《诗经》中“言”的这类用 法如何解释,是《诗经》语言研究史上一个著 名的悬案,有兴趣的同学可以参看如下文献: A、《诗三百篇“言”字新解》,吴世昌, 《燕京学报》1933/13期 B、《与胡适之论诗经言字书》,杨树达, 《考古学社社刊》6期(1937)


于耜:修理农具。 举趾:字面意思是抬脚,趾:脚,“趾 高气扬”意思是走路时脚抬得很高,说 明这个人很得意。这里“举趾”指下地 耕种。 夏历一月做好春耕准备,二月就要下地 耕种了。
同我婦子,饁彼南畝,田畯至喜。



同:动词,偕同。 妇子:妇女和孩子。 我,家长自称。朱熹《诗集传》:“我, 家长自我也。” 馌:送饭。 亩:本指垄亩,卽田里种庄稼的地方, 这里“南亩”泛指农田。

条:动词,斩截枝条。《郑笺》:“条 桑,枝落采其叶也。”《正义》:“谓 斩条于地,就地采之也。”一说:挑取, 选取。《玉篇》引《诗》作“挑桑”。 又一说:生长茂盛的样子。[清]戴震《毛 郑诗考证》:“条,读如厥木惟条之 条。” [清]俞樾《群经平议》卷九: “条为木盛貌。……条桑,言桑叶茂盛 也。”

按:《论语· 子罕》:“衣敝缊袍,与衣 狐貉者立,而不耻者,其由也与。”又 《乡党》:“狐貉之厚以居。”“狐貉” 均尊贵者所衣,当从《毛传》。
二之日其同,載纘武功。



其同:指会同,打猎前会集众人。 《郑笺》:“其同者,君臣及民因习兵 俱出田也。” [清]马瑞辰《毛诗传笺通释》:“同之 言会合也,谓冬田大合众也。” 按:《说文》:“同,会合也。”
第六章 六月食鬰及薁,七月亨葵及菽。

《毛傳》:“鬰,棣屬。”查《辭海》,鬰, 果實名。即鬰李,薔薇科,落葉小灌木。春季 開花,花淡紅色。果實小,球形,暗紅色。供 觀賞,果可食種子稱鬰李仁,可入藥,主治大 使燥結,腹水腫脹等癥。《毛傳》:“薁,蘡 薁也。”[清]王念孫《廣雅疏證》:“蘡薁自 是葡萄之屬,蔓生結子者耳。” 查《辭海》, 蘡薁,葡萄科。落葉木質藤本,有卷須。夏季 開


周人用周历兼用夏历,故诗中周历夏历并举。 一般说“X月”是指夏历,凡“X之日”是指周 历: 冬至 詩中表示方法 夏曆 11月 12月 1月 X月 殷曆 12月 1月 2月 周曆 1月 2月 3月 X之日

火,星宿名,又称为“大火”。大 火不是行星中的火星。周代夏历六 月黄昏时,大火居星空正南方,是 正中和最高的位置;其后逐渐偏西 向下移动,至七月已偏居西南,因 此说是“七月流火”。随着大火位 置移动,暑热开始减退;到了九月,
無衣無褐,何以卒歲?


衣:指上衣。 褐:粗麻或獸毛做成的短衣,是窮苦人 穿的衣服。《许行》:“其徒数十人, 皆衣褐,捆屦织席以为食。” 卒:動詞,終了。卒歲:過完一年。 周代官方雖用周曆,民間可能仍用夏曆, 周曆的二月是夏曆的十二月,一年快要 過完了,因此說“何以卒歲”。
三之日於耜,四之日舉趾。
蠶月條桑,取彼斧斨,以伐遠揚, 猗彼女桑。




蚕月:开始养蚕的月份,指夏历三月。 条桑:采摘桑树的枝条。 斨:方孔的斧子。斧斨:泛指斧子。 以伐,以之伐,用斧子来砍伐。 远扬:指桑树又长又高的枝条。 猗(jǐ):通“掎”,牵引。女桑:即柔 桑。“猗彼女桑”是说用手拉住枝条采 摘那柔嫩的桑叶。


私:私人占有。豵:《毛传》:“豕, 一岁曰豵,三岁曰豜。大兽公之,小兽 私之。”《召南· 驺虞》二章:“彼茁者 蓬,壹发五豵。”[宋]朱熹《诗集传》: “一岁曰豵,亦小豕也。” 这两句是说,猎获的小野兽归自己,大 野兽归贵族。
第五章 五月斯螽動股,六月莎雞振羽。


斯螽(zhōng):蝗类昆虫,即蚱蜢、蚂蚱。 《周南· 螽斯》:“螽斯羽,诜诜兮。” 《毛 诗正义》:“此言‘螽斯’,《七月》言‘斯 螽’,文虽颠倒,其实一也。”[清]戴震《诗 经补注》:“斯,辞也。或曰螽斯,或曰斯螽, 便文成句。” 动股:《毛诗正义》:“言五月之时,斯螽动 摇其股。……又五月中以两股相切作声,闻数 十步是也。”

可参看郭锡良先生《介词“于”的起源 和发展》(见《古汉语语法论集》,语 文出版社1998)。把“于耜”(第一 章)、“于貉”一类用法的“于”看作 虚字始于[清]马瑞辰《毛诗传笺通释》, 现在不少注本注作“助词”或“动词词 头”。

这几句自汉代起就有不同的理解。按照 《郑笺》的意见,猎取貉是给自己做衣 服,而猎取狐狸是给公子做衣服,“于 貉,往搏貉以自为裘也。狐狸以共尊 者。”按照《毛传》,则猎取貉猎取狐 狸都是给公子做衣服,“狐貉之厚以居, 孟冬天子始裘。”


《说文》:“斨,方銎斧也。”銎 (qiōng):斧斤安装木柄的孔,有方銎、 圆銎。圆銎斧柄横装,长方形直銎斧柄 直装。 扬:名词,指向上扬起的枝条。《毛 传》:“扬,条扬也。”朱熹《诗集 传》:“远扬,远枝扬起者也。”

《毛传》:“角而束之曰猗。” [清]陈奂《毛 诗传疏》:“猗,当作掎。”《说文》:“掎, 偏引也。”一说:猗,茂盛,使茂盛。[宋]朱 熹《诗集传》:“取其叶而存其条,猗猗然 尔。” [清]戴震《毛郑诗考证》:“猗,读如 ‘有实其猗’之猗,猗然长茂也。”一说:通 “倚”,依着,就着。 女:柔嫩的。《毛传》:“女桑,荑桑也。” [宋]朱熹《诗集传》:“女桑,小桑也。”

莎鸡:俗称纺织娘。振羽:雄性莎鸡振 动翅膀发出叫声。
七月在野,八月在宇,九月在戶, 十月蟋蟀入我床下。


野:《毛传》:“邑外曰郊,郊外曰野, 野外曰林,林外曰垧。” 宇:屋檐。《说文》:“宇,屋边也。 从宀,于声。”《周易· 系辞下》:“后 世圣人易之以宫室,上栋下宇,以待风 雨。” 床:“牀”的异体字。
《豳风· 七月》

《七月》選自《豳風》,豳是國名,在 今陝西旬邑縣西。這首詩共八章八十八 句,是《國風》中最長的一篇。它象一 幅長卷,生動細致地描繪出春秋時農民 一年四季勞動生活的畫面。
第一章


描写从入冬到春耕这段时间的劳动 生活。 流,向下行。
《七月》

三正:夏历、殷历、周历。三者的主要 区别在于岁首的月建不同,所以叫做 “三正”。周历以冬至所在的建子之月 (即公元历法的十二月,夏历的十一月) 为岁首;殷历以建丑之月(即公元历法 的一月,夏历的十二月)为岁首,夏历 以建寅之月(即我们现在的阴历正月) 为岁首。
相关文档
最新文档