“色”眼识人:你不知道的色彩心理学

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Like death and taxes, there is no escaping color.It is ubiquitous.Yet what does it all mean? Why are people more relaxed in green rooms? Why do weightlifters do their best in blue gyms?

颜色,如同死亡和税收一样,也是无处不在。那么,不同的颜色又代表了什么不同的

含义呢?为什么人们在绿色的房间里会感到心情舒畅?为什么举重运动员在蓝色的体育

馆内表现得非常出色呢?

Colors often have different meanings in various cultures.In the U.S., researchers have generally found the following to be accurate.

在不同的文化背景中,颜色所表达的意义也有所不同。在美国,研究者对颜色的含义

进行了精准的描述。

BlackBlack is the color of authority and power.It is popular in fashion because it makes people appear thinner.

黑色:黑色是权威与权力的象征。它之所以是时装的流行色,是因为黑色的衣服使人

看起来更苗条。

It is also stylish and timeless.Black also implies submission.Priests wear black to signify submission to God.Some fashion experts say a woman wearing black implies submission to men.Black outfits can also be overpowering.or make the wearer seem aloof or evil.

黑色是永恒的时尚。黑色也意味着服从。神父身着黑色象征着对上帝的恭顺。一些服

装设计师说,一个女人身着黑色意味着对男人的服从。黑色套装会使人感到难以抗拒,也会令人感到冷漠或邪恶。像德古拉,这个吸血鬼的化身,经常身着黑色。

Villains.such as Dracula, often wear black.WhiteBrides wear white to symbolize innocence and purity.

白色:新娘身披白色婚纱,是天真和纯洁的象征。

White is popular in decorating and in fashion because it is light, neutral, and goes with everything.However, white shows dirt and is therefore more difficult to keep clean than other colors.

白色,因其明快、中性和随和而流行于世。但白色易脏,因此与其他颜色相比更难保

持清洁。

Doctors and nurses wear white to imply sterility.RedThe most emotionally intense color, red stimulates a faster heartbeat and breathing.

医护人员身着白色暗示着洁净无菌。红色是最具有激情的颜色,能加快人的心跳和呼吸。

It is also the color of love.Red clothing gets noticed and makes the wearer appear heavier.Since it is an extreme color, red clothing might not help people in negotiations or confrontations.Red cars are popular targets for thieves.

红色也是爱的色彩。红色服装引人注目,使穿着者显得厚重。由于其色彩过于艳丽,

不适于在谈判或对抗性活动中穿着。红色轿车是窃贼的首选目标。

In decorating, red is usually used as an accent.Decorators say that red furniture should be perfect since it will attract attention.

在美化装潢方面,红色常是着重强调的色彩。装潢师说,因为红色会引起人们的注意,所以红色的家具会很理想。

The most romantic color, pink, is more tranquilizing. BlueThe color of the sky and the ocean, blue is one of the most popular colors.

最具浪漫色彩的是粉红色,它更能让人感到温馨。

It causes the opposite reaction as red.Peaceful, tranquil blue causes the body to produce calming chemicals, so it is often used in bedrooms.

蓝色是天空和海洋的颜色,是最受人们喜爱的色彩之一。因此其适合用于卧室

Fashion consultants recommend wearing blue to job interviews because it symbolizes loyalty.

宁静的蓝色会使人体产生令人镇定的化学物质。因此其适合用于卧室。

People are more productive in blue rooms.Studies show weightlifters are able to handle heavier weights in blue gyms.GreenCurrently the most popular decorating color, green symbolizes nature.It is a calming, refreshing color.

时装顾问建议在面试时身着蓝色衣服,因为它代表着忠诚。人们在蓝色的房间内工作效率会更高。研究表明,举重运动员在蓝色场馆内的表现更佳。绿色目前,绿色是最尚的装饰颜色,绿色代表着大自然。绿色使人安逸,令人振奋。

People waiting to appear on TV sit in“green rooms”to relax.Hospitals often use green because it relaxes patients.

人们在准备录节目的时候,坐在“绿色的房间”里,能放松心情。

Brides in the Middle Ages wore green to symbolize fertility.Dark green is masculine, conservative.and implies wealth.YellowCheerful sunny yellow is an attention getter.

医院里通常是绿色基调,因为它会缓解病人的痛苦。中世纪的新娘身着绿色象征着她们的生育能力。墨绿色代表着阳刚、传统和财富。

While it is considered an optimistic color, people lose their tempers more often in yellow rooms, and babies will cry more.Yellow enhances concentration.

相关文档
最新文档