易混淆的词语i

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

I

if only, only if

由这两个词组引导的条件从句虽然都可以用来表示主句所需要的"条件",但是两者在表示说话人的语义意图方面却有差异。

1. only if 引起的条件状语从句,是一个对“条件”限制更严的“限制性条件状语从句”,表示“只有...(才);只有在...的时候,唯一的条件是...”的意思;与if引起的一般条件句相比,它有一种增强主句语势的作用。例如:

He will succeed only if he does his best. 他只有尽力而为才能成功。

I'll come only if you really need me. 只有当你真正需要我的时候,我才来。

Only if the case is urgent should you call out the doctor in the middle of the night.

只有患者情况紧急时,你才可以在半夜叫医生看病。

2. if only引导的条件句,通常用来表示说话人对某事所寄予的某种强烈愿望,相当于as long as。它可以独立使用,用来表示由于客观条件限制,为某事不大可能或完全不可能实现而感到惋惜或遗憾的复杂心情,常用虚拟语气。例如:

If only I were as clever as you!要是我像你一样聪明该多好啊!

If only you had not told Tom what I said, everything would have been all right. 要是你没有把我

的话告诉汤姆就好了,那样就不会出什么问题了。It is hard to avoid mistakes; if only they are conscientiously corrected, it will be all right.

错误总是难免的,只要认真地改正,也就好了。

if, whether

这两个词都是指“是否”,用来表示犹豫不定,引出包含正反两面的疑问。

1.一般情况下两者可以替换使用,但whether显得正式一些。例如:

I am not sure if/ whether the sports meet will be held tomorrow. 我不知道明天是否会举行运动会。

2.但在引导表语从句,同位语从句,在不定式之前,介词之后及句首时,只能用whether。如:

The question is whether it is worth doing. 问题是这样做是否值得。

We had no idea whether he had gone without Jane. 我们不知道他有没有带着简一起走。

He doesn't know whether to accept the offer or not. 他不知道该不该接受帮助。

It depends on whether we have enough time to do it. 这取决于我们是否有足够的时间去做这件事。

Whether he comes or not doesn't concern me. 他来不来与我无关。

需注意,当if置于句首时,只能引导状语从句,表示“假如”,不能引导名词性从句。

3.倘若引导的是一个选择疑问句,则以用whether更为妥当。若要用if引导的话,if 和or not中间必须有词语隔开,不能连写。如可以说I wonder whether/ if he has come or not. 不可以说I don't care if

or not your car breaks down, 而须将if改成whether。

4.有时用if可能会产生歧义,如Tell me if you want the book.可有两种解释:“假如你需要这本书,请告诉我”,或“请告诉我你是否要这本书”。若用whether的话,则只能作第二种解释。

in addition, in addition to

这两个词组都可表示“除了,此外,另,又,还”等意思,用来表示两个事物或动作之间的增补关系。但两者的语法功能和用法不同。

1.in addition是一介词短语,作副词用,相当于词组as well,其后不能跟名词或其他任何成分,一般位于两个句子中间或位于句末。位于两句中时,常用一逗号与句子隔开。例如:There are many shops around the railway station. In addition, there are some newly-built hotels

there. 火车站附近有很多商店,此外,还有一些新建的旅馆。

Aunt Mary gave us sandwiches for our picnic and a bag of cookies in addition. 玛丽舅母为我们去郊游准备了三明治,另外还准备了一袋甜饼。

2. in addition to是一短语介词,其后接名词或代词等作其宾语,意义大体相当as well as 和besides。

如:

In addition to English, he has to study a second foreign language. 除了英语以外,他还必须学习第二外语。

They have one hour to read newspapers in addition to their ordinary work. 除了日常工作以外,他们有一小时读报的时间。

ill, sick

这两个形容词都有“生病的,身体不适”的意思。

1.ill作上述解释时,通常在句中作表语或补语,不作定语,它的后面可接with和from 表示原因。若ill 作“坏的,恶劣的,邪恶的”解时,只能作定语。如:

He has long been ill with high fever. 他一直在发高烧。

That ill woman killed her own daughter. 那个坏女人杀了自己的女儿。

She became ill from anxiety. 她由于焦虑而病倒了。

2.sick和ill一样,可在句中充当表语或补语,但它还能作定语,保持原意义不变。它作表语或补语时,另有“呕吐,恶心”的意思。sick后可用with表示原因,用for表示“渴

相关文档
最新文档