0.8例子委婉语
英语委婉语常见的表达方式
英语委婉语常见的表达方式作者:张国发来源:《企业导报》2015年第23期摘 ;要:在日常生活中,为了文明礼貌和联络感情,人们经常使用委婉语。
本文就英语中常见的几种委婉表达方式分述如下。
关键词:委婉;表达方式英语委婉语主通过一些语法及修辞手段来表达,主要有以下三种:语音语调方式,词汇,句法:(1)用轻读表示委婉例如:You have made a mistake你犯了一个错误。
如果你用轻柔的语气对犯错误者说出此话,对方就会体会到你语气中的诚恳、委婉、关切,也许就会马上承认并改正其错误。
反之,如果你用的是粗重的语气,对方可能会因此而产生逆反心理。
(2)用语调表示委婉:人们在讲话时,语调也起着重要的作用,它可以把单纯的吩咐命令变得客气委婉些,也可以把通常的客套话变为急躁的命令。
这样的例子在英语中比比皆是,在此不再赘述。
(3)用改音的方式表示委婉。
改音也是达到委婉效果的另一种语音方式,但此种方式用得不多。
通常是改变一词原来的重读,为了避免不愉快的联想,故把重读移到另一个音节。
在委婉语中,时态、语式、否定句、反意问句、感叹句、改变人称、使用套语等都是较常见的语法表达方式:(一)在提出请求,允诺或个人想法、看法时用might,would,could比对应的may,will,can更礼貌些、委婉些。
如:Could you do something for me?您能帮我做点事吗?I would like to join your discussion.我想参加你们的讨论。
(二)为了减轻贬义的程度宜用否定形式not good(=bad); not right(=wrong); not diligent(=lazy)如果否定副词后再带有程度副词的话,委婉的作用就更明显了。
如:I am not very keen on going there.我不大喜欢到那里去。
He is not quite satisfied with the answers.他对回答不太满意。
英语中委婉语气的表达法
英语中委婉语气的表达法在每一个民族的语言里, 或多或少有些关于更礼貌更客气的表达方法, 也就是委婉语气表达(overtoneofpoliteness) 。
西方人的委婉更是出了名的, 英语学习者经过长期的英语学习和研究不难发现英语中有许多婉转口气的表达法,它使听话者觉得说话者更有涵养或更容易接受其内容, 也使自己显得更有教养。
那么如何讲有礼貌的英语呢? 下面就用一些例子对此做一些阐述。
1 有关请求和命令的婉转说法这一类言语行为在不同程度上具有冒犯性,因此需要用礼貌的话把它淡化和缓解。
试比较:●Pass the water.(不礼貌)●Pass the water,please.( 使对方容易接受.)●Would youpassthe water?(试探受话人是否乐意)●Could your possiblypass thewater?(询问受话人是否有做某事的可能性,很客气)●I would be extremelygratefulif yourwould passthe water.(假设语气陈述句, 很有礼貌)●I wonder ifyou wouldbegood enough topassthe water。
( 假设语气,很委婉)受话人如何给对方答复, 现分肯定回答和否定回答来研究。
肯定回答: 按礼貌程度由低到高排列。
●O。
K。
●(Yes,)certainly.●Yes, by allmeans。
●Ofcourse。
I’llbeonly too pleased to。
否定回答: 当你被别人邀请参加聚会或其他等等活动而你因有事不能参加; 或者人家有事相求你又确实帮不了,请求得不到满足,回答使发话人不悦,这时你不妨试试下面这些软否定:No,I'm afraid I can’t;Well,I’d love to,but actually, I’mafraid I can'tatpresentbecause。
委婉语
用否定句式表达委婉
I don’t think he could pass the exam. Won’t you stay a little more?
变通表达
Vague expressions social disease to have an accident a woman of a certain class / a lady of the evening
Euphemism
eu-: good, sounding good pheme-: saying; speech euphem: to speak in good words or in a pleasant manner
委婉语产生的社会心理基础
由于敬畏神灵而使用委婉语
God (Jehoval) ------the Almighty; the Supreme Being; the Eternal; Holy One; the Creator; the Maker; the Savior; the Lord of Lords; the King of Kings; the Light of the World; the Sovereign of the Universe, Our Father; the President of the Immortals.
以首字母缩略词充当委婉语
drug addict------DA drive while intoxicated------DWI mental deficiency------MD body odor------BO bull shit------BS son of a bitch------S.O.B. God damn------GD venereal disease------VD tuberculosis------TB
比较委婉的表白范本参考
比较委婉的表白范本参考1、很想把你从我的记忆中抹去,却总是身不由己地想起你:在梦中的每时每刻,在醒时的分分秒秒。
2、我的眼睛深情地注视着你的眼睛,就像大海般蔚蓝,纯净得揉不进一粒小小的细沙。
3、温柔的心是送给快乐的人!浪漫的心!是送给有情的人永恒的心,是送给等待的人,愿把一颗祝福的心,送给我最亲爱的人!4、唱着伤心的歌曲,看着心爱的女孩。
心是为你伤的,歌是为你唱的,我只是想要你幸福快乐,对不起!5、我非常爱你!虽然你无法体会到我的真心,但是我的心中,你是永远的唯一的爱人!我已经学会忘了自己,却无法忘记你。
6、要问我爱你有多深,我真的说不出来,只知道你已成为我生活中的一种习惯,不可或缺的习惯,每天可以不吃饭、不睡觉,却无法不想你,嫁给我!7、绿草上的露珠样晶莹的是你的心;像花香一样迷人的是你的美;似繁星一样璀璨的是你的笑,于是爱花养花,常收集露水,晚上欣赏繁星成了我的爱好。
8、脸颊是红红的,头发是黑黑的;嘴唇是美美的,牙齿是白白的;橘子是**的,海水是咸咸的;情意是绵绵的,想你是甜甜的;念你是长长的,爱你是久久的。
9、静静的电话陪着呆呆的灯光,孤独的胸膛拥着*冷的臂膀。
透过洞穿的双眼只见一颗固执的心,依然倔强地等待着你爱的回响。
10、今天我浑身发热,有种被烈火灼烧的感觉,知道为什么吗?就是因为你的出现,让我的人生从此出现了两个太阳,自然界的太阳照耀着我的身,而你却燃烧着我的心,我爱上你了。
11、当我终于停歇了靠近你的脚步,忽然发觉只要能够像最初那样遥望着你、倾听着你已经是足够。
至于爱与不爱,交给时间去疑问吧。
12、笨手笨脚接近你,甜美甜蜜记住你,美好美丽惦记你,幸福幸运遇见你,真心真意喜欢你,诚实诚恳爱上你,永恒永久陪着你,一生一世伴着你。
13、因为想你,所以手机从不欠费;因为等你,所以手机从不关机;因为你永远都在我关心的服务区,所以随时随地都有我思念的信号,都能收到我温暖的信息。
14、只要能常常和你见面,我就觉得快活;只要依偎着你娇小的身躯,我就不会寂寞不要用温柔的呼唤使我着迷,不要用婷婷的倩影使我心动,不要用含情的目光使我受尽苦刑。
第十三节 委婉语与低调陈述
第十三节委婉语与低调陈述(Euphemism and Understatement)1.英语委婉语1999年在美国进行的世界杯女足半决赛中,中国队以5:0狂胜挪威队。
赛后当中国记者问挪威教练:“你认为在决赛中中国队能战胜美国队吗?”该教练回答道:“中国队今年两次打败了美国队,如果在决赛中中国队取胜,没人会感到惊讶。
但那将是场很困难的比赛。
”这位教练使用的就是委婉语。
英汉两种语言都有委婉语。
光委婉这个概念就有多种叫法,如:婉曲、委婉、婉转、讳饰、曲言、蓄意、用晦等等。
它是一种文化现象,是文明社会的产物,是人们感到直说某事可能受到怀疑、拒绝、甚至厌恶,出于忌讳或礼貌,就通过谴词造句,或借用与某事相应的同义词语,避免过于露骨,过于伤人或不太悦耳的词语,婉转曲折地表达出来,这种特殊的雅语,或“镀了金的”词(gildedwords)就是委婉语。
委婉语给人留面子,易于说服别人,是一种有影响的文风,适用于需要语言交际的众多场合。
使用委婉语常可收到幽默的修辞效果,如《剑桥第一证书英语教程》第十二单元PICNIC IN THE DINING-ROOM一文中有这样一句:Mr.Brown was in charge of the steering wheel but Mrs.Brown controlled the driving.布朗先生操纵方向盘,但他的驾驶却受布朗太太控制。
这种看似一本正经的大实话所含的幽默比夸张的幽默更为含蓄、深沉,耐人寻味,句中把Mr.Brown的惧内(“妻管严”)和Mrs.Brown的盛气凌人的性格特征刻画得惟妙惟肖,淋漓尽致。
使用委婉语可以保持良好的人际关系。
请看下面一段对话:(平铺直叙)A:Will you go to the theater with me tonight?B:Sorry,I can’t.甲:今晚你能陪我一起去剧院看戏吗?乙:对不起,不能。
(委婉)A:Will you go to the theater with me tonight?B:I’d really love to.But unluckily I have to finish my term pa—per tonight because tomorrow is the deadline.But thank youall the same.甲:今晚你能陪我一起去剧院看戏吗?乙:我真想去。
委婉语
礼貌
掩饰
example
• 讲英语国家的人们和许多其他民族的人民一样,忌讳直接说“死” 讲英语国家的人们和许多其他民族的人民一样,忌讳直接说“ 创造了很多表达“ (to die)字,创造了很多表达“死”的意思的委婉语。 )
• • • • •
“去了”(to pass away) “离别了”(to depart) “离开了我们”(to leave us) “睡着了”(to go to sleep) “去天国”(to go to heaven) “心脏停止了跳动”(one’s heart has stopped beating)
EUPHEMISM
主讲· 主讲·赵梦迪 课件· 课件·马 莉 策划· 策划·刘欣桐 ·赵思雨 ·吴 昙 ·谢 彬
welcome
Try to compare
1)I feel sick today.
很明显,第 二种表达方 式比第一种 更加委婉。 因为第二种 使用了 Euphemism (委婉)的 修辞手法
代替说某人“死了” ),因为 太神秘、太痛苦、 代替说某人“死了”(to die),因为“死”太神秘、太痛苦、太让 ),因为“ 人恐怖了。 人恐怖了。
example
• 人们在交流时,在涉及某种不便表达的生理器官或生理行为的情况下, 人们在交流时,在涉及某种不便表达的生理器官或生理行为的情况下, 如直言不讳地述说,往往会令人感觉不舒服, 如直言不讳地述说,往往会令人感觉不舒服,受话人也会认为对方没 涵养,很粗俗。事实上,英语中有很多委婉的表达可以化解这种尴尬。 涵养,很粗俗。事实上,英语中有很多委婉的表达可以化解这种尴尬。
如何巧妙使用“掩饰” 如何巧妙使用“掩饰”1
• 这类拐弯抹角、歪曲事实真相的委婉语的使用掩盖了 类拐弯抹角、 战争的残酷性并为其侵略战争提供合法的理由。 战争的残酷性并为其侵略战争提供合法的理由。
委婉语
事实上,委婉语是在语境的制约和作用下、体现交际主体心 理需要而产生的,表达者不直说本意,而选用具有与直接语所指或 含义相同的说法来替换表达的一种语言现象。
1、随着禁忌语的产生而产生 2、创造与人交流宽松和谐的氛围的需要 3、礼仪之邦对“雅”的追求心理
委婉语的作用
避讳功能、礼貌功能、掩饰功能、幽默功能。
委婉语的使用
避凶求吉:摔破碗碟说落地开花、棺材说寿木、病 了说不舒服。 含蓄谦逊:形容人胖或瘦可说发福、富态、丰满或 苗条。 和谐友善:草地上的标语:小草在生长,请不要打 扰 禁烟标语:吸烟危害健康
简述一些社交语言
初次见面说“久仰” 对方来信叫“惠书” 托人办事用“拜托” 等候客人用“恭候” 请人帮忙说“劳驾” 请人指点用“赐教”
赞人见解用“高见”
老人年龄问“高寿” 与人分别用“告辞”
求人原谅说“包涵”
客人来到用“光临” 看望别人用“拜访”
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
请人勿送用“留步”
求给方便说“借光” 欢迎购买叫“光顾”
麻烦别人说“打扰”
请人指教说“请教” 好久不见说“久违”
中途先走用“失赔”
赠送作品用“斧正”
在交际中,如果我们能学会准确的 称呼、注意避讳,能娴熟地运用委婉语 说话就变得更得体,世间必多一分理解 多一分友情,人事交往中自然也就多了 一分和谐,多了一分文明!!!
委婉语
11级英语系2班祁钰哲201134540214委婉语简析一.委婉语的修辞手法委婉语中常用的一种修辞手段是understatement(保守或低调的说法),汉语称之为“轻言”。
比如,在英语中,人们忌说poor students(学习成绩差的学生),而说below average students(低于一般水平的学生);人们还忌说stupid or lazy students(愚笨或懒惰的学生),而说underachievers(未充分发挥出自己潜力的学生);也讳言poor(穷),而说needy(拮据)、underprivileged(经济状况低下的)、disadvantage(处于不利地位的);对粗心大意的人,讳言sloppy马虎的,草率的and careless,而说absent-minded(心不在焉的);人们避说lie(撒谎),而说not tell the truth(没讲实话);不说what horror!(多可怕!)而说rather a nuisance!(真讨厌!);不说A fire has broken out.(失火了。
)而说There has been a fire situation.(出现火情。
);不说steal(偷),而说take other people’s things without permission (未经许可拿了别人的东西);不说cheat in class(课堂考试作弊),而说depend on others to do his or her work(考试靠别人),等等。
语言中还有一种明说暗指的委婉表达方式,比如,you know who.(你心里明白是谁)。
you know what.(你知道是什么事)。
you know where and when.(你清楚什么地方和什么时候)。
you know why and how.(你知道为什么和怎样做)。
说这种话时,人们常常伴以各种面部表情,算是暗示的一种辅助形式。
英语中的委婉语ppt课件
“考试时做小动作”等来代替考试作弊。
可编辑课件PPT
12
E.社会地位、职业方面 hair dresser (女理发员)被誉为beautician (美容师); janitor (守门人)被冠以security officer(安全官员)。
可编辑课件PPT
1
委婉语 Euphemism
1. 定义
2. 委婉语的功能
3. 英汉委婉语的相同点
4. 英汉委婉语的不同点
5. 英汉委婉语的构成
可编辑课件PPT
2
Definition
In English: Euphemism is originated from the Greek word eupheme.
如: 死了----走了、去了。
4、语意转换法 将表示某一整体的词或笼统的说法代替表示其中一具体事 物的禁忌词语。
如:意中人---恋人; 老相好----老情人
5、宽泛模糊法 将禁忌语的所指从程度和范围上扩大,或是把具体事物说 得抽象些,故意模糊其意象。
如:个人问题----婚姻; 大脑病----神经病
可编辑课件PPT
可编辑课件PPT
23
总结
英汉委婉语都是把原来显得粗鲁或令人不愉快的话换成婉 转含蓄的说法, 使语言变得温和或悦耳。但是由于英汉语言 特点和文化价值的差异, 英汉委婉语又各具特色。挖掘二者 间的相同点和不同点, 有助于我们的英语学习与翻译工作的 进行, 也有助于加强中英文化交流。作为英语学习者,如果 不注意英汉文化差异在委婉语中的反映,就有可能造成阅 读中的错误理解,言语交际中的语用失误。
八种常见英汉委婉语的对比分析
八种常见英汉委婉语的对比分析作者:戴欣欣来源:《教育界》2011年第12期【摘要】委婉语是一种独特的语言现象,英汉语言中存在着大量的委婉语,它们既有相似之处又各有特色。
本文就以八种常见的英汉委婉语为例来进行对比分析,旨在更好地了解中西方文化,促进跨文化交流。
【关键词】英汉委婉语对比跨文化交流一﹑英汉委婉语的异同英汉委婉语有相同的历史起源,都是最早起源于语言禁忌(language taboo),而且有着相同的社交功能。
英汉两种语言隶属于不同的语言系统,加之两种文化观念﹑价值取向﹑社会环境﹑生活方式的不同,英汉委婉语也有着各自的特性。
下面就以八种常见的例子来进行对比分析。
二﹑八种常见的英汉委婉语的对比分析(一)有关年龄的委婉语中华民族自古就有尊老爱幼的传统美德,俗话说“家有一老就有一宝”,老人被认为是智慧﹑阅历﹑经验的象征,所以汉文化不以“老”为禁忌。
汉语中有很多的成语是对老年人的赞誉,如:老当益壮﹑金秋年华等。
相反,年龄在西方文化中是一个敏感的问题,西方人特别忌讳“老”字,于是他们创造一些词汇来代替“get old”,如:third age(第三年龄的) ﹑golden age(黄金年龄)等。
(二)有关身材、相貌、生理缺陷等的委婉语世界上无论哪一个国家的人都对长相、身材等很在乎。
如果直言不讳地说一个人“丑陋”或者某种“生理上的缺陷” 时,都会冒犯对方,显得很不礼貌,于是人们就采用迂回陈述法来表达相关的词语。
人们关注自己的身材不亚于相貌,尤其是女人,中外女性都十分忌讳别人说自己“肥胖”,于是汉语中注定用“富态”、“福相”、“丰满”、“丰腴”等词来形容肥胖的女人,英语中则用“plump”代替“fat”;汉语中用“结实”﹑“壮实”来指代胖胖的男子,英语中则用“over-size”﹑“over-weight”﹑“stout”来指男子。
同样地,身材要适中,不胖不瘦刚刚好,如果过于瘦的话也影响形象,中国人通常用“苗条”,“ 高挑”来避讳“瘦骨嶙峋”和“瘦的像猴子一样”。
委婉语的翻译
例3:Thousands of people flocked to the hospital to pay their respect to the remains of the great film-star. 成千上万的人涌入医院瞻仰这位伟大影星的遗容。 例4:Anner's mother warned her that men would take advantage of her. 安娜的妈妈警告她说,男人会占她便宜的。
4. 意译法(free translation)
例1:贾母听了,忙问: “怎么了?”丫鬟回说: “南院马棚 子里走了水了。不相干,已经救下去了。”(《红楼梦》) At once they asked what had happened. A maid explained that a fire had broken out in the stables in the south court, but there was no danger as it was now under control. (Yang Xianyi) 例2:(benches) For mature people 老人专座
有关怀孕的委婉语
• • • • She is in trouble. 她碰到麻烦。 She has been unwise. 她不够明智。 She has been too friendly.她过于友善。 She is in an interesting condition.她处在很有趣 的 情况中。 • She is expecting. 她快生了/她有了。 • She is knocked up. 她有了。(俚语)
• • • • • • • • •
go to his long home (回到永久的家) go to sleep forever (长眠) to be no more (不在了) to depart (去世了) to join the majority (见祖先去了) to go west (归西去了) to go to glory (升天了) to go to one's last home (回老家去) to go to a better world (去安乐世界)
中文委婉语举例
中文委婉语举例
1. 很抱歉,这个方案并不是我们最理想的选择。
2. 我们需要更进一步地思考这个问题,谢谢。
3. 对不起,我并不认为这个方案最适合我们的需求。
4. 我们需要重新考虑这个决定,以确保我们的目标能够得到充分的实现。
5. 不好意思,我们需要再做一些调整才能够满足您的要求。
6. 您提出的想法非常好,但是我们需要对其进行更深入的探讨。
7. 我们将会在未来与您联系,以讨论更多的细节问题。
8. 很高兴能够听到您的看法,我们需要考虑这个方案是否能够满足我们的需求。
英语委婉语及其语言运用
英语委婉语及其语言运用[内容摘要]委婉语是人类使用语言过程中的一种普遍现象。
它不仅是一种社会语言现象.更是一种文化现象。
不管是在日常生活还是在涉外交际中,我们都要进行语言交流。
由于某些生活习惯或习俗差异,以及不同文化背景的社会具有不同的忌讳,这时我们就必须学会使用委婉语以避免尴尬或不愉快。
所以文章试图通过具体的例子来探究在特定的语言环境下英语委婉语的交际功能。
只有认知委婉语在不同背景、不同环境下的使用方式,才能够调整好礼貌程度,从而把给对方的伤害降到最低限度,达到成功的交际目的。
委婉语可以反映出各种各样的社会心理,从而也体现出了委婉语的各种社会交际功能。
委婉语在各个领域都有广泛的应用,对于我们学好英语,进行有效的跨文化交际有很大的帮助[关键词] 委婉语;分类;适用范围;心理因素;语言功能1. 一.委婉语和禁忌语的涵义郭锡良在其主编的《古代汉语》中将委婉语界定为:“不直言其事,故意把话说得含蓄、婉转一些,叫做‘委婉语’。
”英语与汉语委婉语相对应的词是euphemism,它源自希腊语euphemisos,词头“eu-”的意思是“good or sounding well”(好或听起来好)词干“pheme”的意思是“speech”(言语),整个字面意思是“words of good omen”(吉言)或“goodspeech”(优雅动听的言语)。
Dictionary of language and linguistics(R.R.KHartmann&F.C.Stork,1972)将委婉语定义为:“用一种不明说的、能使人感到愉快的或含糊的说法,代替具有令人不悦的含义或不够尊敬的表达方法。
”委婉语是人们在社会交往中为谋求理想的交际效果而创造的一种适当的语言表达形式,即用漂亮的词语或文雅的谈吐,用悦耳、含蓄、委婉的词语来替代直接、冒昧、唐突的言辞,来减少语言表达上的敏感性和刺激性,使谈话双方均达到最佳的交际效果2. 禁忌语(taboo)是人们多数情况下不能说或不想说的话。
社会语言学陈原 委婉语
社会语言学陈原委婉语
委婉语是在表达中使用比较含蓄、委婉的方式,以避免直接伤害对方的感情或引起不必要的冲突。
在日常生活和工作中,我们经常使用委婉语,以下是一些常见的例子:
1. 对不起,我有一点事情需要处理,您能等一下吗?
2. 请问您的意见是什么?我在考虑几个不同的选项。
3. 对不起打扰了,不知道您是否有时间帮我做个小小的 favor?
4. 这个想法确实很有趣,但是在我们的团队中可能不太实际。
5. 我的观点可能跟您不太一致,但是请允许我表达一下我的看法。
以上是一些常见的委婉语,它们可以帮助我们更有效地交流,避免不必要的冲突和尴尬。
在使用委婉语的同时,我们也需要注意语气和表情,以确保对方能够感受到我们的尊重和诚意。
委婉语
1.in many English speaking countries, a doctor is likely to say "the patient passed away" ratherthan "the patient died".2. A second example relating uncomfortable information and concealing some degree of truthwould be "we put the dog to sleep" rather than "we killed the dog".3.Euphemisms can be used to downplay or conceal unpalatable facts, such as "collateraldamage" for "civilian casualties" in a military context, or "redacted" for "censored".4.weed for cannabis5.lose a person" for dying, "drinking" for consuming alcohol, "men's room" formen's toilet)6.Reverse understatements or litotes, such as "not so big" for "short", "not exactly asupermodel" for "ugly", or "not true" for "a lie"ing a positive context ("Inspired by" instead of "ripped off" or "plagiarized", "streamliningthe workforce" for "laying off/firing (workers)").ing the term "challenged". The most common example of this is using "mentallychallenged" to describe intellectual disability. There are many others, though, from "vertically challenged" for short people, to "vocally challenged" for those with mediocre singing voices. 9.In American English, words that are unacceptable on television,[6] such as fuck, may berepresented by deformations such as freak, even in children's cartoons.10.gone to be with the Lord11.Earned his/her angel wings", is commonly used for the death of a child, particularly after along illness12.Orthodox Christians often use the euphemism fallen asleep (e.g., 1 Cor. 15:6) or fallen asleepin the Lord, which reflects Orthodox beliefs concerning death and resurrection13.Someone who has died is said to have passed on, checked out, cashed in their chips, bit thebig one, kicked the bucket, keeled over, bit the dust, popped their clogs, pegged it, carked it, was snuffed out, turned their toes up, hopped the twig, bought the farm, got zapped, written their epitaph, fallen off their perch, croaked, given up the ghost (originally a more respectful term, cf. the death of Jesus as translated in the King James Version of the Bible Mark 15:37), gone south, gone west, gone to California,shuffled off this mortal coil (from WilliamShakespeare's Hamlet), run down the curtain and joined the Choir Invisible, or assumed room temperature (actually a dysphemism in use among mortuary technicians). When buried, they may be said to be pushing up daisies, sleeping the big sleep, taking a dirt nap, gone into the fertilizing business, checking out the grass from underneath or six feet under14.Gangland euphemisms for murder include ventilate, whack, rub out, liquidate, cut down, hit,take him for a ride, string him up, cut down to size; or "put him in cement boots", "sleep with the fishes" and "put him in a concrete overcoat", the latter three implying disposal in deep water, if then alive by drowning; the arrangement for a killing may be a simple "contract"with the victim referred to as the "client", which suggests a normal transaction of business.。
数学等级划分语气委婉一点的句子
数学等级划分语气委婉一点的句子1. 数学初级语气委婉句子:- 可能是我的计算有误,请您帮我核对一下结果。
- 我有点困惑,能否请您给我一些提示?- 我不太确定我的答案是否正确,您能否给我一些反馈?- 我希望能够更深入地理解这个概念,您能否给我提供一些额外的资料?- 我有一些疑问,您能否给我一些解释?- 我想确认一下我的解题思路是否正确,您能否给我指点一下?- 我可能还需要一些练习来加深对这个知识点的理解,您能否给我推荐一些相关的练习题?- 我在解题的过程中遇到了一些困难,您能否帮我看看哪里出了问题?- 我相信您对这个问题一定有更深入的见解,您能否给我一些指导?- 我觉得我的解答似乎还有一些不够完整,您能否帮我补充一下?2. 数学中级语气委婉句子:- 我对这个问题的理解还有一些模糊,您能否给我一些详细的解释?- 我在推导过程中遇到了一些困难,您能否给我一些提示?- 我觉得自己的解答可能不够严谨,您能否给我一些修改意见?- 我对这个定理的证明还有一些疑问,您能否帮我解答一下?- 我在解题的过程中可能存在一些错误,您能否帮我找出来?- 我觉得自己的解题思路可能还有一些不够清晰,您能否给我一些- 我想了解一下这个定理的应用场景,您能否给我一些例子?- 我需要进一步加强对这个知识点的理解,您能否给我一些建议?- 我觉得我的解答可能还有一些遗漏,您能否帮我补充一下?- 我对这个问题的答案还有一些不太确定,您能否给我一些判断依据?3. 数学高级语气委婉句子:- 我对这个证明的推理过程还有一些疑问,您能否给我提供一些解释?- 我在解题的过程中遇到了一些难点,您能否给我提供一些指导?- 我觉得自己的解答还有一些不够完备,您能否给我一些建议?- 我对这个定理的应用场景还有一些疑问,您能否给我提供一些例子?- 我对这个问题的解法还有一些不太理解,您能否给我提供一些详细的步骤?- 我需要进一步加深对这个知识点的理解,您能否给我一些深入的资料?- 我觉得自己的解题思路可能还有一些不够严密,您能否给我提供一些修改意见?- 我对这个问题的答案还有一些不太确定,您能否给我一些可行性评估?- 我对这个定理的证明还有一些疑问,您能否给我提供一些额外的- 我觉得自己的解答可能还有一些遗漏,您能否给我提供一些补充的信息?。
(沟通与口才)委婉含蓄说话例子
委婉含蓄说话例子委婉含蓄说话例子谈话都是在一定的氛围中进行的,交谈的氛围直接影响着交谈的效果。
和谐融洽的氛围会促使谈话达到效果。
在这里,我们重点说说人与人之间相互影响的一种特殊方式—暗示,暗示者出于自己的目的,采取隐晦、含蓄的语言,巧妙地向对方发出某种信息,并以此来影响对方的心理,使其不自觉地接受一定的意见、信息或改变自己的行为。
美国经济大萧条时期,一位十七岁的女孩非常幸运地在一家高级珠宝店找到了一份售货员的工作。
这天,一位青年人进了店,他衣衫褴褛,满脸悲愁,双眼紧盯着那些宝石首饰。
就在这个时候,电话铃声响了起来,女孩去接电话,却不小心碰翻了一个碟子,六枚宝石戒指落到地上。
她慌忙拾起其中五枚,但怎么都找不着第六枚了。
就在抬头的一刹那,她看到那个衣衫褴褛的青年正慌张地朝门口走去。
她立刻意识到那第六枚戒指在哪儿了。
当那青年走到门口时,女孩叫住他,说:“对不起,先生!”那位青年转过头来,问道:“什么事?”女孩看着他抽搐的脸,没说什么。
那青年又补了一句:“有什么事吗?”女孩这才神色黯然地说:“先生,这是我第一份工作,现在找工作很难的,您说是吗?”那青年紧张地看了女孩一眼,抽搐的脸这才浮出一丝笑容,回答道:“是,确实如此。
”女孩说:“如果把我换成您,您在这里会干得很不错的!”终于,那青年退了回来,把手伸给女孩,说:“我可以祝福你吗?”女孩也立即把手伸出来,两只手紧紧握在一起。
女孩仍以十分柔和的声音说:“也祝您好运,先生!”那位青年转身走了。
女孩也转身走向柜台,把手中握着的第六枚戒指放回原处。
这本是一起盗窃案,通常情况下,人们的处理方法不外乎大喊大叫,设法将偷窃者抓住。
然而这位女孩却用一席彬彬有礼的暗示,使小偷归还偷窃物,而那小偷也没有当众出丑,非常体面地改正了自己的错误。
试想,当女孩意识到是那位青年拿走了戒指时也大喊大叫,结局还会是这样吗?答案是否定的。
而且也说不定她还会为此受到伤害。
无独有偶,我国南唐名臣申渐高也善用这种方法。
委婉语词
委婉语词(euphemism)在社会生活中是广泛而频繁地使用的。
不论在日常生活上还是在政治生活上,随时都可以遇见各种各样的委婉语词。
大概是为了说得好听一些、含蓄一些,在某种容易激动的或敏感的情况下,使人们容易接受。
文学作品是社会生活的一面镜子。
在文学作品中常常有出色的委婉语词或委婉的表达方式。
雨果在他的著名小说《悲惨世界》中,有这么一段描写:“那个辩护士谈得相当好,他那种外省的语句,从前无论在巴黎也好,在洛慕朗丹或蒙勃里松也好,是所有的律师惯于采用的,早已形成的词藻,在今天这种语句已经变成了古典的了,它那种持重的声调,庄严的气派,正适合公堂上的那些公家发言人,所以现在只有他们还偶然用用;譬如:丈夫称良人,妻子称内助,巴黎称为艺术和文化的中心,国王称为元首,主教先生称为元圣,检察官称为辩才无碍的锄奸大士,律师的辩词称为刚才洗耳恭听过的高论,路易十四世纪称为大世纪,剧场称为梅尔波曼殿,在朝的王室称为我先王的圣血,音乐会叫作雍和大典,统辖一州的将军叫作驰名的壮士某,教士培养所里的小徒弟叫作娇僧,责令报纸负责的错误叫作在刊物的篇幅中散布毒素的花言巧语等等等等。
”雨果在这里开列了一大串代用词,但后面的一些已经属于讽刺语词,不好叫做委婉语词了,头几个如“良人”(=丈夫),“内助”(=妻子),则是道地的常见的委婉语词。
法语中的“lebonhomme”和汉语中的“良”,有点像;英语叫“balf”,直译出来是“(比我)还要好的(配偶中的)另一半”,也就是同样的委婉语词。
称妻子为“内助”,反映了旧社会中习惯上男人出外谋生,女人在家搞家务,故“内助”在旧时也称“内子”,与此相应,丈夫称为“外子”。
“内助”是称呼自己妻子的,略带有谦虚称谓;如果称呼朋友的妻子,则加一“贤”字,作“贤内助”,则又是尊敬又是委婉了。
从前,称自己的妻子往往卑称为“拙荆”,译成现代日常用的汉语,就是“鄙人的很俭朴的女人”。
“荆”是“荆钗”中的“荆”,有这么一句成语:“荆钗布裙”,别在头上的“钗”不用金属制成,而只用草木制成,就叫做“荆钗”;穿的裙子不用绫罗绸缎做料子,只用粗布做料子,这不就是俭朴的表现吗?“拙荆”中的“拙”,就是“鄙人”的委婉说法——或者说,是一种卑称,即说,我这个人不怎么聪明,我这个人比较蠢,或说我这个人是个笨蛋等等。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
在英语教学中应重视委婉语的学习与运用The countries’ names as euphemismIn English, there is another special euphemistic expression. That is to use other countries’ names instead of some harsher or more offensive words. The appearance of these euphemisms is mostly because of the historic and cultural reasons. For instance, because French had ruled Britain, British people like to make fun of the French. They called “syphilis” “the French disease”. “French letter” is a euphemism for “condom”; “abortive pill” is called “French lunar pill”; “pornographic novels/prints” is called “French novels (prints)”. It seems that the French does all the bad things. In 17th century, the war between Britain and Dutch also led to a lot of anti-Dutch words, including euphemisms. “Prostitute”is called “Dutch widow”; “commit suicide” is called “Dutch act/cure”; “Dutch courage” is an “artificial courage”; “Dutch cheer” is a euphemism for “liquor”. It was said that the Dutch often drank some liquor to build up their courage. Besides French and D utch, Britain also makes fun of other countries. “Condom” has other euphemistic expressions in terms of country’s name, such as Spanish letter, American letter, and Italian letter. “Abortive pill” is also called “Portuguese female pill”; “Russian roulette”is a euphemism for “to intend to commit suicide”; “Mexican raise. Irish promotion” means “to be dismissed”; “Egyptian physical training” means “to sleep at daytime”; “Chinese” is also included in this usage, and it refers to a kind of “heroin”. “Chinese white” is a euphemism for “spirited heroin”; “Chinese red” also refers to “heroin”. In a word, the British and the American relate a lot of offensive things with other countries’ names. That is why “exotic” has the meaning of “erotic”. “Exotic club” became the “striptease night club”; “exotic dancer” became the “go-go dancer”. Besides English, other western countries also have such euphemistic phenomena. In fact, it is Linguistic Chauvinism.汉语的称谓中委婉语众多。
作为礼仪之邦,汉民族非常重视言语交往过程中的礼尚往来,在尊重对方的前提下还要力求雅致,因此产生了大量的同义称谓语。
一般说来,直称则比较通俗,婉称则显得文雅。
例如,称妻子的父亲为“岳丈”,比“丈人”要文雅些,但比起“泰山”、“冰翁”来,后者则更加典雅After three days in Japan, the spinal column becomes extraordinarily flexible.lesson 2 Hiroshima-- the Liveliest City in Japan 高级英语1七).幽默性委婉语的使用可以使人类的语言妙趣横生、诙谐幽默,把残酷的事实寓于幽默中。
委婉语中这类的用法非常之多。
例如:“battle of the bulge”是二次世界大战后出现的一种幽默说法,而现在用于描绘为保持体形而进行的反肥持久战。
把女士们为了苗条而进行减肥的行为夸张到如同打仗,幽默的说明众减肥女士的决心和毅力。
又如:在东西方家庭中夫妻二人的关系是平等的,就如朋友一样,不分层次,遇事商量,共同决定,但也有主从式(也称主仆式),即以一方为主,有的妻子比较强硬,丈夫软弱,这样丈夫常被称为“妻管严”(戏称“气管炎”谐音)。
英语中却形象的把这样的丈夫称作“hen-pecked husband”(被母鸡啄的丈夫),幽默有加。
The use of humor is another feature of euphemism for “being pregnant”. American people are likely to say “to have a watermelon on the vine”, or “to swallow a watermelon seed”. British people are likely to say “to have a bun in the oven” or “to have an Irish toothache” (to make funof Irish people who are pregnant as commonly as having a toothache).有关“性”的委婉语往往带有幽默的色彩。
在好莱坞喜剧电影《四个婚礼和一个葬礼》中,男女主人公彼此之间有好感,但是迫于对对方不够了解,只能试探性地用“skunkaround”来暗示想和对方发生亲密关系The euphemism for unemployment has many expressions. Most of them are humorous, such as “between jobs”, “between shows”, “to be developing a new project”, “to receive a Mexican raise/ an Irish promotion” (to raise a promotion without raising the salary), “to be self-employed”. (三)幽默功能诙谐的委婉语能帮助人们面对现实,事发当时能够轻松应付。
如:用“push up daisies”取代“be buffed”可以减轻人们对死亡的恐惧;把“tO be sent into prison”(坐牢)说成。
live atgovernment’s expense”,显然增加了调侃色彩。
还比如,在本世纪以来,英国人在吃饱以后谢绝主人的殷勤劝食时常这么说:“I’m willing,but Mary isn’t”。
(我倒乐意,但肚子不行了。
)这里把“胃”人格化为“Mary”,不仅运用辞格(托物拟人)的手法,而且别致幽默,少了一点尴尬和见外,多了些许熟识和感情。
(四)幽默功能。
委婉语的使用可以使人类的语言妙趣横生、诙谐幽默,把残酷的事实寓于幽默中。
委婉语中这类用法非常之多。
例如,在两次海湾战争中,美国的主要盟友英国可谓倒霉透顶,飞机、装甲车屡屡被美军击中,先后“壮志未酬身先死”的有好几十名战士。
这种被误伤的称为“friendly fire”,“accidental delivery ofordnance”,令人忍俊不禁,只是不知道这些已到极乐世界的英国士兵作何感想。
精读4euphemism 委婉语< no more >eg: The beloved president was no more and the people perpetuated the memory of him by erecting a momument.Language_Appreciation大学英语精读3unit9textAEuphemism: an indirect word or phrase that people often use to refer to sth embarrassing or unpleasant, sometimes to make it seem more acceptable than it really is.(委婉语)Eg: “Pass away”is a euphemism for “die”..1委婉语符合策略准则日常生活中,为了能顺利的达到交际的目的,会话者往往需要策略的使用语言,策略的使用语言也就意味着礼貌的使用语言.自然规律的“生老病死”。
除了“生”是人们向往的以外,其它的都是人类的大敌,人们不愿意或害怕这些事情的发生,但当这些事情不可避免的发生时人们就会用一种间接的、含蓄的方式来表达.有了这种需要英语中就出现了像用“undertheweather”来替代sick,“properpoorly”来替代verysick等委婉语来避讳令人不愉快的词语,谈论不宜谈论的话题,其最终的目的是尽量不损及他人因而遵循了策略准则.请看下面选自(大学英语精读第四册《午餐》)中的例子:(1)“Inevereatanythingforluncheon”(2)“Inevereatmorethan onething”(3)“A littlefish”(4)“A littlecaviare”(5)“Justanice—cream andcoffee”例(1)~(5)中女士巧妙的使用“never”“little just”否定词或表示微量的不定代词来说明她吃的只是一点点不会花这位年轻作家太多的钱,这些话表面上遵循了策略准则所表达的“使他人受损最小,受惠最大”但真正的目的则是为下文进一步蚕食年轻作家的钱而做准备.4.2 In the field of educationTeachers have to make comments on students. When they want to point out shortcomings or bad behavior of students, they often use roundabout ways in order not to hurt students and their parents. The following are some mostly used euphemisms in this field and their real meanings.“(36) The student is obtuse. ---The student is a bit slow for his age. The students seems to be mentally retarded.(37) He has failed (flunked) a major course. ---I’m sorry to find him an underachiever for a major subject.(38) The student is lazy. --- The student needs to raise his ambition a bit. I’m afraid the student has to exert himself in his study. He is sure to go far if he can use his resources fully. He’ll go somewhere if he is highly motivated.(39) The student is noisy. ---He needs to develop quieter habits of communication.(40) The student is a bully. --- He needs help in learning to use is leadership qualities democratically(41) He lies. ---He has difficulty in distinguishing between imaginary and factual information.(42) The student cheats. ---He needs help in learning to respect the property right of others.(43) The student must mend his way. –He needs to be brought back into the mainstream.”*19+In other words, euphemisms are to minimize impolite expressions and maximize polite expressions. For instance, when a teacher comments on a student’s moral conducts and school work in front of the student or his or her parent, he or she should report the fact on one hand, and on the other hand should take i nto consideration the student’s psychological endurance and the parent’s face. So the euphemistic way to express might be “The student is a bit slow for his or her age” instead of “The student is stupid”. *15+。