如何正确处理英语与母语的关系
母语在英语教学中必不可少
母语在英语教学中必不可少我们绝大部分学生在学英语之前已较熟练地掌握母语,他们习惯用母语思维、交际,用母语接受新事物、理解新问题,母语在他们头脑中根深蒂固。
他们在学习英语的时候,总要自觉与不自觉地把英语与母语联系起来,这就存在着母语与英语学习相互“迁移”的问题。
“正迁移”产生积极影响,“负迁移”产生消极影响。
如何最大限度地实现“正迁移”和最大限度地减少“负迁移”,是优化我国英语课堂教学的一个相当重要的方面,也给我们广大英语教师提出了一个重要的课题。
在实践教学中,我认为母语在英语教学中的运用策略是:适量恰当利用,准确从严控制。
一、适量恰当利用母语《新课程标准》提出了构建以活动课为主、以任务型教学为途径的教学模式,强调让学生通过体验和实践进行学习,教学过程是师生交往、共同发展的互动过程,教师在英语教学的信息交流过程中应适度发挥母语的积极作用,把母语用得恰到好处。
1、利用母语,帮助理解和记忆直接使用母语可以利用学生的理解力保证学生确切理解英语词汇和句子的涵义,特别是在英语学习初期,直接使用母语可以使学生摆脱推测、猜想的困惑,避免对英语词句造成理解不确切的情况,阻碍英语学习,还会使学生养成一知半解的坏习惯。
在本文初提到的教学案例,教师不是把多媒体、游戏都用上了吗?为什么学生对三个方位词的理解仍然那么模糊呢?确切理解在外语学习中是十分重要的,只有这样,所学的知识才会牢固,学生的自觉性和积极性才会大大发挥。
其次,有时直接使用母语方便,不需要什么教具设备,在初学阶段节省了教师讲解新材料的时间。
例如,教师在教“news.”,“but”,“world.”这些词时,若完全用英文释义,既费时,又很难解释清楚。
事实上,学生在学习外语时,头脑中已具备了一定的母语背景知识和认知理解能力。
在讲解这些抽象词词义时,教师只要使用母语告知它们分别相当于汉语中的“消息,新闻”、“但是”、“世界”,而不必去阐述这些词的意义。
这样学生不仅能清楚理解词的意义,而且印象深刻。
浅析母语在小学英语教学中的正负迁移
浅析母语在小学英语教学中的正负迁移【摘要】本文旨在探讨母语在小学英语教学中的正负迁移现象及其影响因素和教学策略。
在正迁移方面,母语的语音、语法和词汇等方面对学习英语起到积极作用;而在负迁移方面,母语的习惯和思维方式可能给学习英语带来困难。
影响迁移的因素有学生自身的语言背景、教师的教学方法以及外部环境等。
针对迁移现象,教师可以采取灵活多样的教学策略,如引导学生比较母语与英语之间的异同,注重语言应用能力的培养等。
母语在小学英语教学中的迁移现象对学生语言学习具有重要影响,值得引起重视。
未来研究可进一步探讨如何有效应对迁移现象,提高英语教学效果。
【关键词】小学英语教学、母语迁移、正迁移、负迁移、教学策略、影响因素、重要性、未来研究方向1. 引言1.1 研究背景研究表明,母语在小学英语教学中的正迁移能够帮助学生更好地理解英语知识,提高学习效率,促进语言素养的全面发展。
负迁移则可能造成学习困难,影响学生的语言表达和交流能力。
在教学实践中,了解母语在小学英语教学中的正负迁移现象,并探讨其影响因素以及相应的教学策略,对于提高英语教学质量具有重要意义。
通过深入研究母语在小学英语教学中的迁移现象,可以为教师提供科学的教学指导,为学生有效地提升英语学习能力和水平提供理论支持。
对母语在小学英语教学中的迁移现象进行全面而深入的探讨,对于优化教学方法和提高教学效果具有重要的理论和实践意义。
1.2 研究目的研究目的:小学英语教学中母语迁移现象的研究旨在深入探讨母语在英语学习过程中所起到的作用,分析母语在学生学习英语过程中的正负迁移情况,以及相关影响因素和教学策略。
通过研究母语在小学英语教学中的迁移现象,旨在帮助教师更好地指导学生学习英语,提高英语教学效果。
本研究还将探讨母语迁移在小学英语教学中的重要性,为今后相关研究提供参考和启示。
通过深入研究母语在小学英语教学中的迁移现象,可以为提高学生英语学习水平,促进语言跨文化交流,推动语言教学改革提供理论依据和实践指导。
浅谈中职英语课堂如何正确处理母语和英语的关系
教育教学浅谈中职英语课堂如何正确处理母语和英语的关系詹碧芳(福建省税务学校,福建莆田351100)睛耍1为了更好弛j脚新大纲,培养学生的英话语言应用能力,本文就如何正确处理母话和英语的关系,谈诙看法。
鹾键词英语;母语;关系中职英语教学新大纲确定了中职生英语语言能力的培养目标是帮助学生迸—步学习英语基础知识,培养听、说、读、写等语言技能,初步形成职场英语的应用能力。
那么,中职英语的课堂教学如何培养学生的英语语言应用能力?如何正确处理母语和英语的关系oJf i7有的教学法提倡完全忘记母语,直接用外语思维;有的人认为母语在外语教学中主要起负迁移作用,因而要尽量排除母语的中介作用。
然而事实上,要求一个已经掌握母语的人在学>-09卜语的过程中完全忘记母语几乎是不可能的,而且也没有必要,因为母语在外语学习中还有正迁移作用。
母语在外语教学中具有两重,性}o一方面,当母语的语音、结构、功能、语用、文化背景中有与外语完全相同或大体相当的部分时,这些母语与外语的”共同因素”不会引起交际障碍,学生可以直接“借用“,这样有助于他们学习外语,此时母语对外语学习起积极促进的正迁移作用。
另一方面,当母语与外语存在相异的部分自觉地用它们来直接代替外语中他们自认为相应而实则不同的那部分,这些母语与外语的”相异因素”干扰了学生的外语学习,起若消极制约的负迁移作用。
母语对外语教学同时起正迁移和负迁移作用,而且母语的这种两重性是客观存在而无法回避的。
外语教师应当清楚地认识到母语的正迁移作用,并在教学中充分发挥,以提高教学效率:同时教师在许多情况下可以预见其负迁移作用,并且在—定程度上加以预防,将其所起负迁移作用将至最低限度。
一、尽量使用英语。
英语教学中,尽量使用英语,控制使用汉语,是英语教学目的所决定的。
中职英语的教学目的是要培养学生运用英语的能力。
实践证明,只有在教学中加强英语实践,多使用英语,让学生大量接触英语,并沉浸在使用英语的氛围中,才能有效地排除母语的干扰,培养运用英语的能力。
关于母语与英语在小学英语课堂上的使用
1.中国小学英语教学是一门外语教学,严重缺乏目标语言环境。
在小学英语课堂中,英语用于教学的程度以及母语(中文)用于教学和回答问题的程度。
中国小学英语教学是一门外语教学,学生可以进入英语环境非常小。
中国传统的基于母语的外语教学只能使学生获得一定程度的语言知识,不能发展综合实际能力。
因此,小学生一开始就学英语应尽量使用英语,尽快创造一个完全英语的气氛,以帮助学生培养英语语言的感觉,加快用英语表达想法的能力。
母语对英语学习有显着的影响。
有些人认为小学英语知识非常有限,没有办法用英语教学,只有用中文来解释和翻译,以使学生理解。
事实上,使用英语教学或试图用英语教学,帮助学生树立英语思维的习惯。
如果是在中国思想,会大大降低语言反应的速度,语言流畅性和适当性。
所以要创造更多的机会来听和说英语,有利于培养语言和早期建立直接思考的英语学习用于帮助开发英语听力理解。
英语与母语者交流的技巧
英语与母语者交流的技巧交流是学习英语的重要一环,跟母语者进行有效的交流不仅可以帮助我们提升英语能力,还可以增加对英语语言和文化的理解。
本文将为大家介绍一些英语与母语者交流的技巧,希望能对大家的英语学习有所帮助。
1. 高效沟通的基本原则在与母语者交流时,我们应该遵循以下一些基本原则:- 积极倾听:确保对对方的意思有一个准确的理解,不急于表达自己的观点或意见。
- 提问和澄清:若遇到不理解或模糊的地方,及时向对方提问或请对方澄清。
- 尊重对方:在交流过程中要尊重对方的观点,避免争论或表达过于强烈的意见。
2. 多练口语与母语者交流最直接的方式就是口语对话。
通过频繁地与母语者进行口语练习,我们可以提高自己的语音、流利度和口语表达能力。
可以选择与英语母语者交流的机会,如加入英语角活动、与外教或外籍朋友进行语言交换等。
3. 提前做好准备在与母语者交流之前,我们可以提前做好准备,了解相关话题的词汇、常用表达和习惯用语,以避免在交流中出现尴尬。
此外,也可以思考可能会出现的问题,准备好相应的回答,以提高应对能力。
4. 适当运用肢体语言在英语交流中,适当运用肢体语言可以帮助我们更清楚地表达自己的意思。
比如,适度地运用手势、面部表情和身体姿势,可以让对方更好地理解我们的意图,加强沟通效果。
5. 注意语速和语调英语的语速和语调与我们的母语可能有所不同。
为了更好地与母语者交流,我们应该适应对方的语速和语调,并努力模仿。
通过提高自己的听力和语音技巧,我们可以更好地理解母语者的发音并更流利地表达自己的意思。
6. 多阅读与母语者的作品通过阅读与母语者相关的书籍、文章和材料,可以帮助我们了解和掌握更多与交流相关的词汇和表达方式。
同时,还可以学习到一些地道的表达方式和文化背景知识,提升自己的文化素养。
7. 了解文化差异英语与母语者的交流不仅仅是语言层面的交流,也涉及到文化层面的差异。
我们应该了解和尊重不同文化的惯例和礼仪,避免因文化差异引起的误会和冲突。
英语对话练习如何与母语者流利交流
英语对话练习如何与母语者流利交流英语作为全球通用语言之一,有着广泛的应用场景,从学术交流到商务洽谈,都离不开英语对话交流。
但对非母语者来说,与母语者进行流利的英语对话常常是一项挑战。
本文将介绍一些提高与母语者流利交流的英语对话练习方法,帮助您在日常生活和工作中更自信地运用英语与他人交流。
1. 多听、多说、多模仿要提高与母语者的对话水平,首先要增强自己对英语的听力理解能力。
多听英语广播、音频书籍、英语原声电影等,尽量将自己置身于英语环境中。
通过聆听,您可以学习母语者的语调、发音和表达习惯。
其次,要积极参与英语口语练习。
找到一个口语练习伙伴,进行日常对话练习。
可以选择一些常见的主题,如旅行经历、个人兴趣等,逐渐提高用英语进行流畅对话的能力。
在练习口语时,不仅要注意自己的语音语调,还要学会模仿母语者的表达方式。
通过模仿母语者的说话风格,能更好地与他们进行沟通,并更快地适应英语的语言环境。
2. 大胆运用英语有时,我们害怕犯错或说错单词而选择沉默不语。
然而,要与母语者流利交流,就需要大胆地运用英语,不怕出错。
只有通过实践和错误,我们才能不断改进自己的语言技能。
当你与母语者进行对话时,不要害怕犯错。
如果对方听不懂你的表达,可以尝试用其他方式再次解释。
克服自己的语言焦虑,相信自己的能力,这样才能逐渐提高与他人流畅交流的能力。
3. 扩展词汇和语法知识与母语者进行英语对话时,词汇和语法的灵活运用是必不可少的。
通过阅读英文书籍、报纸、杂志等,我们可以拓展自己的词汇量,并学习到更多的表达方式。
此外,了解一些常用的短语、成语和惯用语,能够使我们的对话更加地道和自然。
通过学习更多的语法知识,我们能够更准确地表达自己的意思,并理解母语者的表达。
4. 关注文化差异英语不仅是一门语言,也是一种文化的表达方式。
要与母语者流利交流,我们需要关注并了解不同文化背景之间的差异。
当与母语者进行对话时,尊重对方的文化差异,不带有偏见和歧视。
母语在英语教学中的作用-精选文档
母语在英语教学中的作用一、母语在英语教学中的积极作用(一)英语学习初级阶段,母语的辅助作用是不可或缺的在英语教学中,重点与难点的地方可以适当地辅助于母语解释,以保证学生的正确理解,甚至可以用学习母语的方法进行对比。
比如,在英语语法课堂上,适时的母语点拨有助于学生对语法的理解和记忆,会取得事半功倍的效果。
尤其是在学生对某些母语缺乏的语法知识点(比如虚拟语气)理解的不够透彻时,恰当的使用母语讲解就显得尤为重要。
(二)母语和英语的共性语言是有共性的。
共性决定了母语是学习英语的基础,我们可以充分地利用这一点,发挥母语在英语学习中的积极作用。
比如,英语和汉语同样有句子成分的划分,只是在句子中的位置不同,懂得了这一点,就能够帮助我们更好地用英语表达。
英语和汉语简单句的结构很相似,都是SVO,即“主语+谓语+宾语”结构,这有利于母语学生者的学习;英语的宾语从句和状语从句与汉语的用法相似,汉语中,我们经常把领导称为“头”;而英语中,也常常用head(头)表示领导,比如,护士长是headnurse,列车长head of a train crew,村长village head,等等。
这些语言表达的共通之处,生动形象,有助于我们对英语的理解和记忆。
二、母语在英语教学中的消极作用(一)语音差异带来的消极影响汉语和英语属于两个不同的语系,两者有语音、因素等区别。
比如,英语属于语调语言,有音高的起伏变化和声调、降调两种基本语调;汉语是声调语言,语调平稳,和英语一样在最后一个音节上升或下降。
初学者往往把握不好语音语调和发音的部位,读音是中国式的英语。
(二)词汇的不同造成的消极影响我们中国历史文化博大精深,而英语国家的历史文化背景和我们完全不同,存在着巨大的差异,所以汉语的词汇也和西方的词汇完全不同,在词汇翻译方面,不能简单地用汉语词汇去对应英语词汇,而学生在学习英语时往往忽略这一点,造成词汇学习中的困惑。
比如,名词单复数的使用、冠词的少用和介词的误用等。
母语在英语教学中的辅助作用
母语在英语教学中的辅助作用摘要:在英语教学中,母语辅助作用一直是一个备受争议的话题。
不可否认,母语迁移在第二语言学习中确实起到了一定的作用,如果在英语教学中结合母语迁移辅助作用,运用理性可以促进教学效率的提高。
本文作者根据自己的教学经验,分析了母语在英语交际教学中的重要作用。
关键词:母语;英语教学;作用在英语教学中,母语一直是一个有争议的话题。
对于英语教学是否应该有母语这一问题的存在,教育机构中教师的态度是不同的。
反对者认为母语的存在必然会影响英语的教学效果,同意者认为母语是本土的,掌握一门语言降低了教师与学生交流的能力,也降低了主要作业的语法解释和内容翻译的能力。
作者根据多年的英语教学经验,阐述了母语在英语教学中的作用。
一、母语在实际教学中的实际作用(一)比较学习作用由于语言具有共性的特点,汉语与英语在语法上有许多相似之处和不同之处。
著名的语言学家王力曾经说过: 在外语教学中,比较教学法对教学效果非常有效[1]。
因此,我们可以在英语教学中使用汉语和英语语言比较学习的方法。
许多英语词汇与汉语词汇有不同的意义,如颜色词,除了在英语中有颜色之外,还有其他意义。
例如:blue除了有蓝色这层意思之外,还可以表示忧郁、深沉、男性的等含义;white同样除了有白色这层意思之外,还有天真无邪的意思等。
也有“亚洲四小龙”的翻译,很多人奇怪,我们通常说的四龙,如何通过我们的字面翻译成四个小龙,这些都是英语和汉语之间的差异。
对于这类词汇的学习,我们将比较英语和汉语的不同意思,并充分理解这两种意思,以便更好地理解这类词汇的意思,避免在公共场合开玩笑。
同时,英语语法和汉语在很多地方有相同的位置和差异,例如。
当一个中国学生想说非常感谢你的时候,可能会无意识的说成Very much thank you,他此时说的英语变成了汉式英语,它借用汉语的语言模式来讲英语,这是会开玩笑的。
为了避免这种错误,我们将会看到当我们比较这些声明时,你应该使用所谓的真正的英语说话模式。
如何灵活运用母语于英语教学中
如何灵活运用母语于英语教学中摘要:英语教学发展到今天,各种教学流派层出不穷;英语教师为了努力提高自己英语教学水平和学生的英语知识水平,在教学中也使用过许多优秀的教学方法。
如:语法翻译法、直接法、启发法、听说法、功能意念法、交际法及任务型教学法等。
但英语教学中母语的如何合理使用问题及其作用一直以来是英语教学教师乃至整个语言教学界争论不休的问题。
关键词:中学英语母语教学母语在英语教学中所具有积极作用的一面已得到越来越多人的认可。
绝大多数教师认为:在课堂英语教学中完全避开母语是很困难的,也是不实际的;有时,教师觉得很难用英语来充分表达自己的思想,让学生清楚而牢固掌握所教授的知识;学生在英语学习上的消极反应也需要在教学中适当使用母语。
因此,如何发挥母语的优势、灵活运用母语于英语教学中开始倍受广大英语教师及教育工作者的重视、关注。
一、中学英语教学不可能避开母语1.在英语教学发展史上,国外许多著名语言专家对外语教学中使用母语的问题都作过精辟的论述。
如:atkinson认为外语教学中应该有限制地使用母语,同时又认为允许使用母语是一种人道的行为。
danchev认为翻译或转换是自然的现象,是第二语言学习中不可避免的,不管老师允许与否,学生不可避免地把外语的结构和词汇与母语相近的东西对等起来。
“外语”(fl)则是指母语之外只在学校里学习而在日常社会生活中缺乏广泛交际用途的语言。
如在中国学习英语,只在课堂里学习,并没有太多的交际、交流需要。
对中国人来说,英语就是外语。
外语靠学来的(study),这里没有语言环境;学习者通过有意识地学习和研究该语言,由于学习者脱离目的语社会环境,他们的学习活动主要是在课堂中进行,他们学习的目的主要是在学会目的语后去阅读外文书籍,了解国外的信息,并能把外语作为交际、求职、加薪等的有利工具。
在这过程中学习者关注的是语言的形式。
由此,我们可以得出:作为“第二语言”的教学和作为“外语”的英语教学就有明显的差别。
母语对英语学习的影响及对策
大亟待解决的问题 。
二、 母 语 负 迁 移 的 一 致 性
心灵主义 和连通 主义等 心理学 角度 分析 了母语 迁移 的心
理动 因, 考察了心理学不 同流派对外语学 习 中母语 迁移 的 解释 。朱湘华 ( 2 0 1 0 ) 采 用对 比分 析 的研究 方法 , 对7 8
51
山 东广播 电视 大 学学报
然后本研究作者在 自己建 立起 的学生 易错语 言表 达现象
汇 总 中随 意 抽 取 了 几 个 易错 表 达 , 让 学 生 翻译 汉 语 词 组 和
2 0 1 3年 第 3期
b o d y i s n o t e a s y t o b e i l l ;S c h o o l s s h o u l d b u i l d mo r e s t u d y c e n t e r s t o c o n v e n i e n t s t u d e n t s . Ma n y s t u d e n t s t h r o w r u b i s h
a r e t h e h a p p i e s t p e o p l e .Ou r g o v e r n me n t s h o u l d p u b l i s h l a w t o
本次抽取 了 o n c a m p u s , h e a v y r a i n等词汇 , 让本校大学
c o nv e ni e n t l y. i mpr o v e t h e a i r po l l ut i o n Th e y f e e l t he ms e l v e s
母语对中学生学习英语的影响
增强跨文化意识
学习英语国家的 文化背景和习俗
阅读英语原版书 籍和资料,了解 地道的英语表达
参加英语角、英 语演讲等活动, 提高英语口语和
听力
结交外国朋友, 提高跨文化交际
能力
添加标题
添加标题
添加标题
添加标题
对比分析母语与英语的差异
语法结构:汉语和英语的语法结构有很大差异,如汉语的主语、谓语、宾语顺序与英 语不同。
误、文化差异
建议:加强母语教育,提 高英语学习者的母语水平
建议:采用有效的教学方 法,如沉浸式教学、同伴 教学等,帮助学生克服母
语对英语学习的影响
对中学生学习英语的指导建议
充分利用母语优势,提高英语 学习效率
加强英语听说训练,提高英语 实际应用能力
注重英语文化背景知识的学习, 提高英语理解能力
制定合理的学习计划,坚持每 天学习英语,养成良好的学习 习惯
0 4
母语文化背景对英语理解的影响
母语思维:影响 英语思维的形成
和发展
文化差异:导致 对英语文化的误
解和偏见
语言习惯:影响 英语语言的学习
和使用
词汇混淆:母语 词汇与英语词汇
的混淆和误解
添加标题
添加标题
添加标题
添加标题
母语语法结构对英语学习的干扰
母语语法结构与英语语法结构的差异 母语语法结构对英语语法结构的干扰 母语语法结构对英语阅读理解的影响 母语语法结构对英语写作能力的影响
背景介绍:介绍中学生的 母语背景和英语学习情况
研究目的:探讨母语对中 学生英语学 Nhomakorabea的影响研究方法:采用问卷调查、 访谈、测试等方法进行研
究
母语对个案英语学习的正面影响
英语习得理论:母语与外语关系
英语习得理论研究了母语与外语之间的关系以及如何有效地学习外语。
母语是我们在成长过程中最早学会的语言,它是我们思维、交流和表达的基础。
然而,学习外语却是一个长期而复杂的过程。
了解母语与外语之间的关系对于有效地学习外语至关重要。
首先,母语对外语学习有着深远的影响。
许多研究表明,母语是我们习得外语的基础。
母语对于外语学习者来说是一个桥梁,它为我们提供了语言学习的基本认知结构。
通过母语,我们能够了解语法规则、词汇用法和语音发音等。
母语还使我们熟悉不同的语言结构和表达方式,这有助于我们理解和掌握外语。
其次,母语和外语之间存在一定的相似性和差异性。
许多外语与母语有着相似的语言结构和语法规则,这使得我们在习得外语时能够更容易地借鉴母语的知识。
例如,英语和法语都属于印欧语系,因此它们在词汇、产品和语法上存在一定的相似性。
然而,母语和外语之间也存在差异,这些差异可能导致我们在学习外语时出现困难。
例如,中文和英语在语法结构、词序和发音上存在显著的差异。
最后,了解母语与外语之间的关系有助于我们找到最有效的学习方法。
母语可以成为我们习得外语的资源和工具。
首先,我们可以利用母语的语言特点和语法规则来推测和理解外语。
例如,通过比较英语和法语中的名词性和形容词性词尾变化,我们可以更好地理解和应用法语的语法。
其次,我们可以利用母语来记忆和联系新的外语单词和表达方式。
通过将新学到的外语词汇与母语中的相关词汇进行联系和比较,我们可以更快地记忆和应用新的词汇。
然而,母语也可能成为外语学习中的障碍。
我们可能会将母语的习惯和表达方式直接应用到外语中,导致语法错误和表达不准确。
因此,在学习外语时,我们应该努力避免母语干扰,并根据外语的特点和规则来学习和使用。
总结起来,母语与外语之间存在着紧密的关系。
母语对外语学习者来说是一个基础和桥梁,它为我们提供了语言学习的基本认知结构。
了解母语与外语之间的相似性和差异性有助于我们更好地掌握外语。
同时,我们可以将母语作为外语学习的资源和工具,但也需要避免母语的干扰。
浅谈母语对英语学习的影响
浅谈母语对英语学习的影响学习任何一门外语,母语都会对其造成或多或少的影响,有时这种影响是积极的,有时是消极的。
所谓母语迁移,就是指在学习语言的过程中,母语对所学语言的影响。
在语言学习中,母语对外语学习的影响分为负向迁移和正向迁移两种。
其中,正向迁移,是指对学习有利的语言习惯迁移,在母语与目的语有相同的形式时会出现这种情况;负向迁移,它是由于套用母语模式或规则而产生的不符合目的语规则的用法。
我们有必要充分利用母语的正迁移,避免母语的负迁移,以便更为高效地学习外语,学好外语。
一、母语对外语学习的负迁移母语对外语学习的负迁移主要表现在以下几方面:1、语音负迁移把walk念成walker,把blow念成below,其原因是由于汉语(普通话)里面没有以/p/,/t/, /k/等辅音结尾的字,也没有/bl/, /gr/等辅音群。
另外,因为受各种乡音的影响而不分/n/和/η/, /n/和/l/等情况也长期存在着。
2、词汇负迁移词汇负迁移有可数名词与不可数名词的混用;冠词、连词、介词等多用少用或误用;形容词与副词混用;词义的误用;单复数的混用;动词不同形式的误用。
以下是几个典型的错误例子:a.Mr.Smith is a rich man who like collect-stamps.b.It’s clear that there is a big hole on the wall.c.He is teacher.例a.英语中主语是第三人称单数时其后谓语应发生相应变化,但是汉语中却没有这种语法现象。
所以“like”应改为“likes”。
例b.原句译作汉语应为“很明显墙上有个大洞”,学生受汉语影响把“在墙上”错译为“on thewall”,但是英语习惯用法应该用“in the wall”。
例c.受汉语影响学生常常漏用冠词或不定冠词,所以正确说法应该是“He is a teacher.”3、语法负迁移下列句子的正、误翻译体现了英、汉在否定词的用法、动词的含义及时态、介词的用法、词性的变换等语法规则和习惯表达上的不同。
正确处理和使用母语
正确处理和使用母语,提高英语教学效果中国学生生活在中国人说汉语的圈子中,终日被汉语的氛围包围着,他们已经习惯了母语,对于他们来说,英语是第二语言,所以在学习英语的时候,很自然地要受到母语的影响,无论是语音、词汇、和语法等,因此,正确处理母语和英语在学习中的关系成了英语教学的一个关键。
正确恰当地利用母语,科学合理地处理母语与英语的关系,将十分有助于发挥母语在英语教学中的促进作用。
根据有关专家的研究结合本人的教学实践,我认为应该做好一下几个方面。
1.课堂教学以英语为主,恰当适量地使用母语在组织课堂教学的过程中,从开始到结束的各个环节中,凡是能使用英语的地方都要尽可能使用英语。
诸如开始上课时与学生的打招呼、对学生的提问、对学生回答问题的评价、对课本内容的讲解等,这样学生在不知不觉中就学会了很多英语用法。
经常运用英语,学生的听说读写能力就会在教师的这种潜移默化的输入过程中得到提高。
对于教学过程中的某些难点或重点词汇和概念的教学,在使用英语讲解时学生不能或难以理解时,可以恰当地使用母语进行对比解释。
尤其是针对那些意义比较抽象的词汇、复杂的句子和难以理解的语法,用母语解释可以帮助学生理解,同时节省大量的课堂时间,事半功倍,能达到教学的最佳效果。
比如,在让学生理解限制性定语从句和非限制性定语从句的区别时,如果我们用英语去解释可能费时,学生还难以听懂。
我们不妨换种方式,结合英语用汉语来解释。
如对于限制性定语从句,给出学生一个句子She is a woman..她是一位女性,英语中的she就说明了性别,所以此句是废话,但是如果我们对这个词woman加以限定,即加上一个定语从句who loves me very much.就成了一个限制性定语从句She is a woman who loves me very much,这个句子就正确了,学生很快就能理解了。
对于非限制性定语从句,同样给出学生一个句子She is my wife.她是我的妻子,这个句子本来就是对的,不需要添加什么了。
英语教育教学中应处理好几个关系
浅谈英语教育教学中应处理好的几个关系中小学生普遍文化课基础差,尤其是英语学科。
怎样做好这部分学生的转化工作,是每个英语教师必须认真对待和研究的问题。
针对这个问题,我从以下几个关系来浅谈一下。
一、教师与质量的关系如何提高英语教学质量一直是政府和学校十分关注的问题。
我们中小学英语课程实施已经一百多年,但是直到2001年才在城市和县城小学普遍开设,造成这种情况与教师的数量和质量有关。
英语教师的教育和培训应该提到政府和学校的议事议程上来。
对英语教师的培训要常抓不懈。
英语教师要学好英语语言文学专业知识,更要学好英语教学法、教育学、心理学知识,特别是要提高自己听、读、说、写、译的技能。
可以采取微格教学的方式进行培训。
这种培训应在师范院校专业学习时及早进行。
职前的这种培训为职后从教打下良好的基础,职后还要继续强化和改进。
教师的质量决定着教学的质量。
只有提高了教师质量,才有可能提高英语教学的质量。
教师的培养一靠引入,二靠提高。
首先要把好教师引入关,把不合格的教师挡在校外。
其次,要抓好师德建设和提高教师专业水平,只有这样,英语教育的效益才有保证。
二、教与学的关系英语是教会的还是学会的,在语言学理论上表现为英语是习得还是学得。
习得是指在自然的语言环境中自然而然地获得语言知识和语言技能。
而学得则是在非自然的语言环境中通过努力学习获得语言知识和语言技能。
英语是外语,自然的语言环境是不大可能的,因而学得的成分大一些。
但是随着改革开放的深入,我们的语言环境逐步复杂化,有汉语环境,也有英语环境,因而习得的因素也增加了。
所以,学好英语应是学得和习得的统一。
学得和习得的统一是师生相互作用的统一。
要重视教,也要重视学。
教师方面,语言、词汇、语法知识要讲正确,使得学生的语言学习有个良好的基础。
学生方面则需要勤学苦练。
在语言学习上,“师傅领进门修行在个人”更重要。
常见的现象是,教师课上“一言堂”、“满堂灌”很卖力,很辛苦,但学生不听、不说、不读、不写、不记,其结果是学生的语言能力没有得到提高。
母语式英语思维方法
母语式英语思维方法
一、词汇理解
母语式英语思维方法强调词汇理解的深度和广度。
学习者应将英语词汇与母语词汇进行对比,找出相似之处和差异,以便更好地理解和记忆。
同时,学习者还应注重词汇的语境和用法,了解其在不同语境中的含义和用法。
二、语法运用
母语式英语思维方法注重语法运用的准确性和自然性。
学习者应通过大量的阅读和听力练习,培养英语语感,逐渐摆脱母语的语法束缚。
同时,学习者还应掌握英语中的常用句型和表达方式,以便更好地表达自己的思想。
三、语感培养
母语式英语思维方法强调语感的培养。
学习者应通过大量的语言实践,培养英语语感,提高对英语语言的敏感度。
同时,学习者还应注重英语语音、语调、节奏等方面的练习,以便更好地模仿英语的语音和语调。
四、文化理解
母语式英语思维方法要求学习者对英语文化有深入的理解。
学习者应了解英语国家的文化背景、历史传统、风俗习惯等方面的知识,以便更好地理解英语的表达方式和文化内涵。
同时,学习者还应尊重不同文化之间的差异,避免文化冲突和误解。
五、思维转换
母语式英语思维方法强调思维转换的重要性。
学习者应逐渐从母语的思维模式中解脱出来,尝试用英语的思维方式来思考和表达。
同时,学习者还应注重英语语言逻辑的培养,提高自己的英语逻辑思维能力。
通过不断的练习和实践,逐渐形成母语式的英语思维方法,提高英语语言应用能力。
谈母语对英语学习的重要性
谈母语对英语学习的重要性摘要:母语基础知识及其学习经验对英语学习的作用极为重要,语言的共性特征与英语学习有着密切的关系。
母语相对英语学习或教育不能仅看作是一种干扰和负迁移的因素,相反应看作是一种借用和辅助的手段,要适当借鉴学习母语的经验,并同时利用已有母语基础知识来高效地学好英语。
关键词:母语基础知识学习经验有效英语学习在现代英语教学或学习中一直以来有两种截然不同的观点,一种认为:在外语教学中最好不讲母语系统的理论知识,而且客观地说过多学习母语知识的内容或过分强调这一类知识的作用会带来诸如“哑巴英语”的弊端,他们认为汉语在英语学习中起着干扰作用,既负迁移,在英语课上尽量避免提及汉语,学生就能够更加集中注意力去记忆英语语法.从而学到地道的英语;同时认为汉语语法和英语语法共性不大,因而没有进行对比的必要.而通过游戏或者活动进行语法教学可以提高学生学习兴趣.从而自觉进行英语语法归纳总结。
另一种认为:原有的母语知识有利于学习外语,就语言的内部知识来说,母语和外语都会有一些相同的现象和规则,使学习外语的人能够利用母语的基础很快接受这些现象或规则。
就我而言,通过多年的英语学习和对不同阶段学生的英语教学更赞同后一种,本人认为有效地借鉴母语学习经验并同时利用已有母语基础知识学好英语是一种合理有效的选择,其理由如下:一,从语言学理论而言外语教学或外语学习是一种交叉性的语言学习活动,既需要依赖母语的基础,也需要排除母语的干扰。
交叉性是指在掌握了一种语言又要学另一种语言的过程中,原有的语言知识跟要学习的语言知识会交叉重叠在一起,原有的母语知识可能有利于学习外语,也可能干扰对外语的学习。
就语言的内部知识来说,母语和外语都会有一些相同的现象和规则,使学习外语的人能够利用母语的基础很快接受这些现象或规则。
就语言外部知识来说,母语和外语都会反映一些相同的客观事物和思想认识,学习者利用原来对客观世界的认识能够很快地理解外语中类似的意义内容和表达形式。
英语教学中如何正确处理母语与英语的关系
英语教学中如何正确处理母语与英语的关系中学生开始学习英语和小孩自幼学习母语有很大的不同。
前者初学英语时,一般已经能够比较熟练地运用母语,并开始习惯于用母语思维,吸收新事物,理解新问题。
因而,自然会用学习母语的经验和已学得的母语知识去比较和判断英语的学习。
学习英语的一个音、词或句子,自然总是联想到汉语的音、词或句子,用汉语替换英语。
例如,学习英语音标|i:|时,发成汉语的“意”,把英语音标|v|发成汉语的w。
为了记住单词读音,有些学生会把Saturday注上汉语“杀头台”三个字来注音;学习句子时有些学生会说出或写出汉语式的英语句子I busy(我忙),I against you(我反对你)。
因此,母语学习英语的严重障碍,要培养学生听、说、读、写运用英语的能力就会感到困难。
小孩自幼学习母语要简单得多。
他们学习母语是和客观事物直接联系、直接学习、直接理解、直接应用的。
如何看待和处理母语的作用,是英语教学中的一个重要问题,也是一个经常争论和探讨的问题。
那么,在中学英语教学中如何看待和处理母语和英语的关系呢?1尽量使用英语英语教学中,尽量使用英语,控制使用汉语,是英语教学目的所决定的。
中学英语的教学目的是要培养学生运用英语的能力。
实践证明,只有在教学中加强应有实践,多使用英语,让学生大量接触英语,并沉浸在使用英语的氛围中,才能有效地排除母语的干扰,培养学生运用英语的能力。
英语教学中尽量使用英语,一般可运用一下一些方法:(1)尽量使用英语组织课堂教学。
例如,在教学的各个环节可多使用课堂用语。
凡能用英语表述的,如讲解、练习、测试、奖励、评讲以及布置作业等,都尽量用英语,避免使用汉语。
在初级阶段,每节课学会听说一两句课堂用语,并坚持使用,就可逐步做到课堂上完全不用母语。
(2)使用直观手段,如实物、图片、表情和课文情景等。
学生可以跳过母语,直接把英语和客观事物联系起来。
看见直观教具和表演就能与英语发生联想,巩固记忆,提高运用英语的本领。
英语母语教学母语方式学英语5篇(优质)
最新英语母语教学母语方式学英语5篇(优质)英语母语教学母语方式学英语篇一1.展示字母:big and small2.检查纠正;必须落实到孩子的身上。
3.活动练习教学方法:1爬山2.金手指3.打4.过山洞5.举牌6.元音字母大聚会7.点读机8.字母表演9.剪刀石头布写单词,字母10.猜字母在手心或背上比划11.字母排队12.字母大搜索捉迷藏13.接糖游戏接魔方14.串糖葫芦15.晾衣服单词大分类英语母语教学母语方式学英语篇二要做好字母的教学,我认为要引导学生充分认识学好字母的重要性,是要求学生读音正确、书写标准。
教师可以从以下几方面培养学生的学习兴趣和良好的学习习惯。
一、培养良好的听音习惯字母教学中,要注意培养学生看清教师口型,仔细听音的良好习惯。
为使全体学生听准读音,教师应变换位置,从不同方位显示正确的口型并范读字母,对这一良好习惯的培养应贯穿于字母教学的始终。
二、培养学生良好的书写习惯书写前,应先让学生认识四线三格,知道每个英语字母在四线三格中都占有固定的位置,书写时要注意笔顺正确,大写字母写在上两格、上面要顶第一线、下面要写在第三线上,也就是上下都要碰线。
写在1、2格的大小写应碰第一、二条线;中间1格的要碰第二、三条线;占2、3格的要碰2、4条线。
入门阶段我们要求学生用铅笔练习书写,要求书写标准,作业数量应适中。
三、字母教学的引入字母教学的引入按照出示字母卡片—四、字母教学的顺序与课的安排。
1、可用字母表的顺序进展教学,一课时一般教6至7个字母,须用4课时教字母,1课时复____5个课时。
2、经过我多年的理论和总结,我采用字母发音归类进展字母教学。
第一课时教aahhjjkk,第二课时教eebbcc ddggppttvv,第三课时教iiyyoouuqqwwrr,第四课时教ffllmmnnssxxzz。
每一课时应适当运用游戏教学,防止教字母显得枯燥无味。
第五课时总复习。
①朗读并背诵第74面的字母表,另附字母占格位置归类表和字母笔画归类表。
母语与外语学习的关系
母语与外语学习的关系2011级俄语二班Лена 叶彬母语的产生母语,或第一语言,有三种解释。
一者为:一个人出生以后,最早接触、学习、并掌握的一种或几种语言。
母语一般是自幼即开始接触、并持续运用到青少年或之后;并且,一个人所受的家庭或正式教育中,尤其是早期,有相当部分是通过母语传授的;母语另一个解释则是一个人的民族语,并不一定是一个人最早接触、学习、并掌握的“语言”,例如“母岛”、“母国”等,仅仅表示“根源”的意思,母语不仅仅表示为母亲对某个人说的语言,而是他认定的民族语。
为了避免对多母语者的母语定义产生歧义,产生出的第三种解释为不借用其他语言进行学习而学会的语言。
母语是我们进行思考的时候头脑中下意识反应出来的语音发音,是我们每个人从咿呀学语就开始练习说讲的语言。
当我们再去学习另一种外语的时候,一般很难达到母语级别的掌握程度。
母语与外语的关系学生和老师都要把握好外语和母语的关系,二者相辅相成。
不要把外语和母语对立起来,应该认识到外语和母语都是我们了解和认识世界的一种方法和渠道。
对于学生来说,在外语学习中,母语在外语学习中具有极大的帮助作用,处于初级阶段的学生就更是如此。
初学外语者,对外语的规则了解不多,且由于语言较浅显,但由于已经熟练地掌握了自己的母语,便希望能使用已具备的母语知识去解释外语中的一些语言现象,这样学习起来效果更佳,学习积极性也更高。
对于教师来说,在外语教学中,对待外语和母语的关系,如果处理不当,过多地或一味地只图方便,较多地使用母语,必然会影响外语教学质量。
外语课时本来有限,教师在课堂上把时间都花在外语操练上还不够。
如果再让母语占去不少时间,就不能保证让学生有充足的时间接触外语了。
而且,把很多时间用在翻译上,容易养成学生在理解和表达外语时,脑子里都要经过一道翻译程序;在听说时反应迟钝,跟不上正常的语速;在读写时,总要把外语和母语对上号,才觉得真正理解了,否则就不放心。
这样,阅读速度提不高,写出来的句子也不怎么地道。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
如何正确处理英语与母语的关系
在教学中要把握好英语和母语的关系,二者相辅相成。
不要把英
语和母语对立起来,应该认识到英语和母语都是我们了解和认识世界
的一种方法和渠道。
事实上,母语在英语教学中具有极大的帮助作用,处于低年级段的学生就更是如此。
他们初学英语,对英语的规则了解
不多,且由于语言较浅显,但由于他们已经熟练地掌握了自己的母语,他们便希望能使用已具备的母语知识去解释外语中的一些语言现象,这
样学习起来效果更佳,他们的积极性也更高。
但是怎样处理好英语与
母语的关系呢?
一、尽量使用英语英语教学中,尽量使用英语,控制使用汉语,是英语教学目的所决定的。
英语的教学目的是要培养学生运用英语的能力。
实践证明,只有在教学中加强英语实践,多使用英语,让学生大量接触英语,并沉浸在使用英语的氛围中,才能有效地排除母语的干扰,培养运用英语的能力。
语教学中尽量使用英语,一般可运用以下一些方法:1.尽量使用英语组织课堂教学。
例如,在教学的各个环节可多
使用英语课堂用语。
凡能用英语表述的,如讲解、练习、测试和安排、布置家庭作业以及奖励、评讲等,都尽量用英语,避免使用汉语。
在初级阶段,每节课学会听说一两句英语课堂用语,并坚持使用,就可逐步做到课堂上完全不用母语。
比如一些日常最起码的交际用语以及课堂必须用于一定要让学生掌握。
例如当希望重复的时候可以教导学生用again.当让学生读课文的时候可以告诉他这时候应该说reading.
2.使用直观手段,如实物、图片、教师的动作、表情和课文情景等。
学生可以跳过母语,直接把英语和客观事物联系起来。
看见直观教具和表演就能与英语发生联想,巩固记忆,提高运用英语的本领。
特别是在入门阶段,所教的单词一般都是词义具体的单词,所教的句子一般也紧密联系具体生活实际。
因此,少用或基本不用母语是完全可能的。
3.随着学生英语水平逐步提高,用英语解释英语的可能性越来越大。
例如:可运用同义词、反义词或下定义的方法解释词义;运用句子扩展、句型转换来理解句子等。
这不但可以克服母语干扰,而且可以培养学生直接理解英语的能力。
当然,用英语解释英语一定要用教过的、学生能听懂的英语,而不是漫无边际地说英语。
只要教师用的都是学过的词句,开始说得慢些,再借助一些直观手段,加上学生的积极配合,学生是不难听懂英语解释的。
有人说,用英语解释英语比用汉语翻译的方法费事、费时。
有时有这种情况,特别是解释那些意义较为抽象的单词和句子时更是这样。
例如解释动词think,如果用汉语翻译,只需说出一个字“想”或两个字“思考”;如果用英语解释,就复杂得多,得用不少熟语作引导,最后得出“think”的意义:I see with my eyes.I hear with my ears.I walk with my legs.I speak with my mouth.I think with my head.尽管这样,但从长远的意义看,还是有好处的。
英语解释英语,再配上直观手段,能启发学生开动脑筋,积极思维。
学生自己通过观察、比较、归纳,自己得出结论,达到理解。
这样学到的东西会记得特别牢。
用这样的方法,不仅培养了学生利用情景或上下文,独
立领会和推断新词和新句意思的能力,也发展了学生的智力,锻炼和发展学生的逻辑思维能力。
用英语解释英语,虽然多说了几句英语,费了一些时间,但在这个过程中,学生接触的是英语,除了学会了新的词句和它的用法外,还复习了许多旧词句,训练了耳听能力。
因此,所费时间是完全值得的。
而用英译汉的办法揭示词义或句意,除了使学生了解词句意思外,别的就谈不上什么了。
表面看似乎省了时间,实际上减少了学生接触和巩固英语的时间。
二、适当地利用母语。
英语教学中要尽量使用英语,但不排斥适当利用母语。
要看到初中学生开始学英语时,母语的习惯已相当牢固这一事实。
在英语教学中,我们要辩证地看待母语。
母语对学习英语有干扰的一面,但也有可以利用的一面。
实践证明,适当地,即恰当地、有目的地、有控制地利用母语,对于英语教学是有利的。
英语教学中,在以下几个方面可以适当地利用母语。
1.利用英汉对比,提高英语教学中的预见性和针对性。
教师可以预见学生的困难,并针对困难考虑相应的措施和教学方法,从而提高教学效果,节约教学时间。
例如,在英语和汉语表达方法大不相同的地方,则是学生学习时感到难以掌握的地方,便应该作为教学的重点加以练习。
这时,把英语译成汉语,进行对比,既有利于学生克服汉语干扰,也符合学生学习英语的习惯。
英语和汉语在语音、单词或语法上相似,最容易受汉语语言习惯的干扰。
而不相同的地方,则是学生学习的难点。
这时教师就需采取适当措施和方法,克服汉语的干扰。
至于英汉语语音、单词或语法上相同的地方,则是一般学生学起来比较容易的
地方。
这时,只须教师略加提示,学生的汉语习惯便可迅速转移到英语学习和应用上去。
2.利用汉语作为教学手段,解释意义比较抽象的单词或复杂的句子,以帮助学生理解;对初学英语的学生讲解语言基础知识时,可以适当地用汉语点明发音方法,书写笔顺和语法要点等;也可适当地利用汉语检查学生对英语单词、句子或课文和阅读材料的理解。
利用英汉对比,提高英语教学中的预见性和针对性。
教师可以预见学生的困难,并针对困难考虑相应的措施和教学方法,从而提高教学效果,节约教学时间。
外语学习中,记忆具有非常重要的作用。
相比外语而言,学生对自己的母语更敏感,记忆更容易,印象更深刻。
学生在记忆外语词汇、语言知识时,总喜欢将其与对应的母语挂钩,在记忆语法时,总喜欢用母语概括规律。
因此,我们应结合教学实际,如讲解抽象的语法概念或词义,适当利用母语,以帮助学生理解和记忆。
如教师在给学生区别stockings, socks时可直接用汉语讲stockings,长统袜;socks,短袜更利于学生区分。
还如讲“过去完成时”时,若单纯用英语下定义举例,学生难以理解;这时,可借助母语,把“过去完成时”简单地解释为“过去的过去”,这样则可以起到事半功倍的效果,并节省大量的时间来进行其它内容的教学。
3.翻译可以作为一种练习形式,用来检查、讲解、巩固和发展学生运用语言能力的手段。
可以教一些固定形式的格言或者很精彩的一段话给学生。
这样有益于学生记忆和理解英语的运用。
如李宁的“一切皆有可能”就可翻译为“nothing is impossible”或者“everything is possible”再如“one diamond forever ”可以翻译为“钻石恒久远,一颗永流传”一些经典的翻译不妨要学生把它记牢。
里面包含的句型什么的对学生的学习也很有帮助。
同时又条件的学生还可以看一些国外的电影电视什么的。
这样也能增加英语知识。
在英语教学中,对待英语和母语的关系,如果处理不当,过多地或一味地只图方便,较多地使用母语,必然会影响英语教学质量。
英语课时本来有限,教师在课堂上把时间都花在英语操练上还嫌不够。
如果再让母语占去不少时间,就不能保证让学生有充足的时间接触英语了。
而且,把很多时间用在翻译上,容易养成学生在理解和表达英语时,脑子里都要经过一道翻译程序;在听说时反应迟钝,跟不上正常的语速;在读写时,总要把英语和汉语对上号,才觉得真正理解了,否则就不放心。
这样,阅读速度提不高,写出来的句子也不怎么地道。
这就形成了母语对学习英语的严重干扰。
实践证明,母语在外语教学中起着不可低估的作用。
我们不能简单地认为英语教学中母语的运用是一种思维的干扰,相反,适当运用母语于外语教学之中,不仅可以提高课堂教学效率,而且还可以作为学生的一种学习策略加以培养,有效地提高其学习效率。
母语在英语教学中既不能过多,也不能排斥。
要注意这两个极端,一种是可以用英语时未用英语而用汉语;另一种是应该用汉语的地方不用汉语,而勉强地用英语。
母语的恰当运用有助于降低课堂教学难度;多数学生希望能够利用母语帮助外语学习。