如何正确处理英语与母语的关系

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

如何正确处理英语与母语的关系

在教学中要把握好英语和母语的关系,二者相辅相成。不要把英

语和母语对立起来,应该认识到英语和母语都是我们了解和认识世界

的一种方法和渠道。事实上,母语在英语教学中具有极大的帮助作用,处于低年级段的学生就更是如此。他们初学英语,对英语的规则了解

不多,且由于语言较浅显,但由于他们已经熟练地掌握了自己的母语,他们便希望能使用已具备的母语知识去解释外语中的一些语言现象,这

样学习起来效果更佳,他们的积极性也更高。但是怎样处理好英语与

母语的关系呢?

一、尽量使用英语英语教学中,尽量使用英语,控制使用汉语,是英语教学目的所决定的。英语的教学目的是要培养学生运用英语的能力。实践证明,只有在教学中加强英语实践,多使用英语,让学生大量接触英语,并沉浸在使用英语的氛围中,才能有效地排除母语的干扰,培养运用英语的能力。语教学中尽量使用英语,一般可运用以下一些方法:1.尽量使用英语组织课堂教学。例如,在教学的各个环节可多

使用英语课堂用语。凡能用英语表述的,如讲解、练习、测试和安排、布置家庭作业以及奖励、评讲等,都尽量用英语,避免使用汉语。在初级阶段,每节课学会听说一两句英语课堂用语,并坚持使用,就可逐步做到课堂上完全不用母语。比如一些日常最起码的交际用语以及课堂必须用于一定要让学生掌握。例如当希望重复的时候可以教导学生用again.当让学生读课文的时候可以告诉他这时候应该说reading.

2.使用直观手段,如实物、图片、教师的动作、表情和课文情景等。学生可以跳过母语,直接把英语和客观事物联系起来。看见直观教具和表演就能与英语发生联想,巩固记忆,提高运用英语的本领。特别是在入门阶段,所教的单词一般都是词义具体的单词,所教的句子一般也紧密联系具体生活实际。因此,少用或基本不用母语是完全可能的。

3.随着学生英语水平逐步提高,用英语解释英语的可能性越来越大。例如:可运用同义词、反义词或下定义的方法解释词义;运用句子扩展、句型转换来理解句子等。这不但可以克服母语干扰,而且可以培养学生直接理解英语的能力。当然,用英语解释英语一定要用教过的、学生能听懂的英语,而不是漫无边际地说英语。只要教师用的都是学过的词句,开始说得慢些,再借助一些直观手段,加上学生的积极配合,学生是不难听懂英语解释的。有人说,用英语解释英语比用汉语翻译的方法费事、费时。有时有这种情况,特别是解释那些意义较为抽象的单词和句子时更是这样。例如解释动词think,如果用汉语翻译,只需说出一个字“想”或两个字“思考”;如果用英语解释,就复杂得多,得用不少熟语作引导,最后得出“think”的意义:I see with my eyes.I hear with my ears.I walk with my legs.I speak with my mouth.I think with my head.尽管这样,但从长远的意义看,还是有好处的。英语解释英语,再配上直观手段,能启发学生开动脑筋,积极思维。学生自己通过观察、比较、归纳,自己得出结论,达到理解。这样学到的东西会记得特别牢。用这样的方法,不仅培养了学生利用情景或上下文,独

立领会和推断新词和新句意思的能力,也发展了学生的智力,锻炼和发展学生的逻辑思维能力。用英语解释英语,虽然多说了几句英语,费了一些时间,但在这个过程中,学生接触的是英语,除了学会了新的词句和它的用法外,还复习了许多旧词句,训练了耳听能力。因此,所费时间是完全值得的。而用英译汉的办法揭示词义或句意,除了使学生了解词句意思外,别的就谈不上什么了。表面看似乎省了时间,实际上减少了学生接触和巩固英语的时间。

二、适当地利用母语。英语教学中要尽量使用英语,但不排斥适当利用母语。要看到初中学生开始学英语时,母语的习惯已相当牢固这一事实。在英语教学中,我们要辩证地看待母语。母语对学习英语有干扰的一面,但也有可以利用的一面。实践证明,适当地,即恰当地、有目的地、有控制地利用母语,对于英语教学是有利的。英语教学中,在以下几个方面可以适当地利用母语。

1.利用英汉对比,提高英语教学中的预见性和针对性。教师可以预见学生的困难,并针对困难考虑相应的措施和教学方法,从而提高教学效果,节约教学时间。例如,在英语和汉语表达方法大不相同的地方,则是学生学习时感到难以掌握的地方,便应该作为教学的重点加以练习。这时,把英语译成汉语,进行对比,既有利于学生克服汉语干扰,也符合学生学习英语的习惯。英语和汉语在语音、单词或语法上相似,最容易受汉语语言习惯的干扰。而不相同的地方,则是学生学习的难点。这时教师就需采取适当措施和方法,克服汉语的干扰。至于英汉语语音、单词或语法上相同的地方,则是一般学生学起来比较容易的

地方。这时,只须教师略加提示,学生的汉语习惯便可迅速转移到英语学习和应用上去。

2.利用汉语作为教学手段,解释意义比较抽象的单词或复杂的句子,以帮助学生理解;对初学英语的学生讲解语言基础知识时,可以适当地用汉语点明发音方法,书写笔顺和语法要点等;也可适当地利用汉语检查学生对英语单词、句子或课文和阅读材料的理解。利用英汉对比,提高英语教学中的预见性和针对性。教师可以预见学生的困难,并针对困难考虑相应的措施和教学方法,从而提高教学效果,节约教学时间。外语学习中,记忆具有非常重要的作用。相比外语而言,学生对自己的母语更敏感,记忆更容易,印象更深刻。学生在记忆外语词汇、语言知识时,总喜欢将其与对应的母语挂钩,在记忆语法时,总喜欢用母语概括规律。因此,我们应结合教学实际,如讲解抽象的语法概念或词义,适当利用母语,以帮助学生理解和记忆。如教师在给学生区别stockings, socks时可直接用汉语讲stockings,长统袜;socks,短袜更利于学生区分。还如讲“过去完成时”时,若单纯用英语下定义举例,学生难以理解;这时,可借助母语,把“过去完成时”简单地解释为“过去的过去”,这样则可以起到事半功倍的效果,并节省大量的时间来进行其它内容的教学。

3.翻译可以作为一种练习形式,用来检查、讲解、巩固和发展学生运用语言能力的手段。

相关文档
最新文档