欧洲语言共同参照框架
欧洲共同语言参照标准a1-c2
欧洲共同语言参照标准a1-c21.概述欧洲共同语言参照标准,简称CEFR,是指欧洲语言教学框架。
它是由欧洲理事会通过的教学参考框架。
此框架共分为6个级别,从最初级的A1到最高级的C2。
2.CEFR的定义1)CEFR(欧洲共同语言参照标准)是欧洲理事会于2001年通过的一项语言教学框架,为英语以外的欧洲语言提供了统一的教学标准。
它旨在帮助语言学习者和教师更好地了解学习和教授语言的过程,以及评估语言能力。
2)CEFR将语言能力分为6个级别,分别是A1、A2、B1、B2、C1和C2。
这些级别描述了学习者在听、说、读、写等方面的语言能力,从初学者到精通者。
3.CEFR的具体内容1)A1级别:初学者A1级别的学习者能够使用最基本的日常用语和简单的句子来满足实际需求。
他们可以介绍自己和其他人,询问和回答关于个人信息的问题,以及与他人进行简单的日常交流。
2)A2级别:初学者A2级别的学习者能够更加灵活地使用日常用语,与他人进行交流并理解简单的口头和书面信息。
他们能够描述和比较日常事务、个人兴趣和活动。
3)B1级别:中级B1级别的学习者能够与母语人士进行日常交流,理解和表述熟悉的话题,参与日常生活中的交流并应对大部分日常情况。
4)B2级别:中级B2级别的学习者能够更加流利地表达自己,与母语人士进行交流并理解较为复杂的语言信息,包括一些抽象性和技术性话题。
5)C1级别:高级C1级别的学习者能够运用高级词汇和语法结构进行表达,并理解较为复杂的语言信息,包括专业领域的话题。
6)C2级别:精通C2级别的学习者可以流利地、准确地表达自己,理解并使用多种语言形式,包括各种社交、学术和专业领域的话题。
4.CEFR的应用1)CEFR的级别描述了欧洲语言学习者在语言运用上的能力,并为语言教学提供了标准和指导。
学生和教师可以根据CEFR的级别来评估、设定学习目标,并选择合适的学习资源和教材。
2)CEFR的级别也在国际语言考试中得到了广泛应用,比如德国的德语考试和法国的法语考试。
cefr英语能力等级划分
cefr英语能力等级划分
摘要:
1.CEFR 的定义和背景
2.CEFR 的等级划分体系
3.CEFR 的实际应用
4.我国与CEFR 的对接情况
正文:
【CEFR 的定义和背景】
CEFR,全称为“欧洲共同语言参考框架”,是欧洲理事会在2001 年发布的一个语言能力等级划分标准。
它的出现,是为了解决欧洲各国语言教学和评估标准不统一的问题,以便于跨国学习和交流。
【CEFR 的等级划分体系】
CEFR 将语言能力分为6 个等级,从低到高依次为:A1、A2、B1、B2、C1、C2。
每个等级都有详细的描述和能力要求。
例如,A1 级别的学习者能理解并使用一些日常简单的语句和词汇,具备初步的交流能力。
而C2 级别的学习者则能流利、准确地使用语言,具备高度的语言技巧。
【CEFR 的实际应用】
CEFR 发布后,得到了全球许多国家和地区的认可和采用,已经成为国际上最重要的语言能力等级划分标准。
在我国,许多外语培训机构、学校和企事业单位都采用CEFR 来设定教学目标、评估学习成果。
同时,许多国际性的语言考试,如雅思、托福等,也与CEFR 进行了对接,帮助考生更好地了解和提
升自己的语言能力。
【我国与CEFR 的对接情况】
我国教育部于2016 年发布了《中国英语能力等级量表》,该量表在CEFR 的基础上,结合我国的实际情况和需要,对英语能力进行了详细的分级。
量表的等级划分为9 个等级,从低到高依次为:预备级、一级、二级、三级、四级、五级、六级、七级、八级。
其中,预备级到三级对应CEFR 的A1 到B1 级别,四级到八级对应CEFR 的B2 到C2 级别。
欧洲共同语言参考框架
欧洲共同语言参考框架欧洲共同语言参考框架(Common European Framework of Reference for Languages,简称CEFR)是一个面向欧洲各国语言教育和评价体系的标准和指南。
它的制定旨在帮助学生、教师和评估者了解和评估语言学习者在不同语言技能方面的能力,并为他们提供明确的学习目标和路径。
CEFR基于语言的用途和沟通的情景,将语言能力分为六个级别,从A1(初学者)到C2(高级水平):初级(A1、A2)、中级(B1、B2)和高级(C1、C2)。
每个级别又分为四个方面:听力、口语、阅读和写作。
这一层次划分有助于学习者和教师更好地了解学习者在每个方面的能力,并根据需要进行有针对性的教学和评估。
CEFR不仅仅是一个评估工具,它还提供了详细的语言描述,以指导语言学习者的进展。
对于学习者来说,CEFR通过明确的学习目标和能力要求,帮助他们设定学习目标,并提供了自测工具,以跟踪自己的学习进展。
对于教师来说,CEFR为他们提供了教学大纲、教学资源和评价工具,以支持他们教授不同水平的学生。
对于评估者来说,CEFR提供了评估标准和评估工具,以确保评估过程客观、公正和可比较。
CEFR还促进了跨文化和跨语言的交流和合作。
它提供了一种共同的语言参照标准,使不同语言学习者之间的沟通和比较成为可能。
通过CEFR,学习者可以更好地了解其他语言和文化所需的语言能力,从而增强他们的语言和文化意识。
然而,CEFR也存在着一些挑战和限制。
首先,CEFR主要集中在欧洲语言和欧洲文化上,可能不适用于非欧洲语言和文化。
其次,在实际应用中,CEFR的级别描述可能存在主观性和不一致性,评估和教学的结果也可能因评估者和教师的主观因素而有所差异。
尽管有一些限制,CEFR仍然是一项具有重要指导意义的工具。
它为语言学习者提供了明确的学习目标和能力要求,帮助他们更好地规划学习路径。
对于教师和评估者来说,CEFR提供了相关的教学和评估工具,以支持他们的工作。
cefr等级分类
cefr等级分类
CEFR是Common European Framework of Reference for Languages的缩写,即欧洲共同语言参考框架。
这个框架由欧洲语言教学协会制定,旨在为语言学习者、教师和测试者提供共同的语言描述体系。
CEFR 将语言水平分为六个等级,分别为:
1. A1级别:初阶水平(Breakthrough)
能够理解一些简单的词汇和句子,进行基本的日常沟通。
2. A2级别:初中阶水平(Waystage)
能够理解一些简单的对话和文章,进行简单的口头和书面表达。
3. B1级别:中低阶水平(Threshold)
能够理解和使用标准的语言,进行日常生活和工作中的交流。
4. B2级别:中高阶水平(Vantage)
能够理解和使用各种社交和工作场合需要的语言,包括较为复杂的语言结构和抽象概念的表达。
5. C1级别:高阶水平(Effective Operational Proficiency)
能够理解和使用各种复杂和具有广泛社会、学术、职业价值的语言,并能够进行批判性、逻辑性的分析和表达。
6. C2级别:精通阶水平(Mastery)
能够流利、准确、有信心和文化感知地使用各种语言,达到母语水平的表达能力。
这些等级可以帮助语言教学者和学生有一个清晰的目标,能够更好地衡量和评估语言水平,并且帮助语言学习者规划和实现他们的语言目标。
欧洲共同语言参考框架
欧洲共同语言参考框架欧洲共同语言参考框架(CEFR)是一个用于评估和描述欧洲语言学习者语言能力的工具。
它是由欧洲语言教育委员会于2001年开发的,旨在促进欧洲各国之间的语言教学和学习的互通性。
CEFR将语言能力分为六个级别:A1、A2、B1、B2、C1和C2。
每个级别都有明确的描述和标准,以帮助学习者和教师了解学习者在不同语言技能方面的能力水平。
在CEFR中,语言技能被分为四个方面:听力、口语、阅读和写作。
每个方面都有特定的能力要求和评估标准。
例如,在听力方面,学习者在A1级别应该能够理解简单的日常用语和指令,而在C2级别,他们应该能够理解复杂的学术演讲和专业讨论。
CEFR还强调了语言使用的实际情境。
它将语言能力分为两个维度:功能和主题。
功能维度描述了学习者能够在不同情境中使用语言的能力,例如交流、描述、解释等。
主题维度描述了学习者在不同主题领域中使用语言的能力,例如旅行、工作、文化等。
CEFR的应用范围非常广泛。
它不仅适用于学校教育,也适用于职业培训和自学。
许多欧洲国家已经将CEFR作为语言教学和学习的参考标准,并将其纳入国家语言考试和教材编写中。
CEFR的出现对于欧洲语言教育的发展起到了积极的推动作用。
它促进了欧洲各国之间的语言交流和合作,提高了语言学习者的语言能力和自信心。
同时,CEFR也为语言教师提供了一个明确的教学目标和评估标准,帮助他们更好地指导学习者的学习。
然而,CEFR也存在一些挑战和争议。
有人认为,CEFR过于强调语言能力的评估和标准化,忽视了语言学习的个体差异和多样性。
此外,CEFR的评估方法主要依赖于标准化的考试,可能无法全面评估学习者的语言能力。
总的来说,欧洲共同语言参考框架是一个重要的语言教学和学习工具。
它为学习者提供了一个明确的学习目标和评估标准,促进了欧洲各国之间的语言交流和合作。
然而,我们也应该意识到,语言学习是一个复杂的过程,需要综合考虑学习者的个体差异和多样性。
欧标英语等级划分
欧标英语等级划分“欧标”全称是欧洲语言共同参考框架(CEFR=Common European Framework of Reference for Languages)。
是被国际认可的描述语言能力和水平的标准。
该框架是欧洲委员会在2001年11月通过的一套建议标准,该标准在欧洲被广泛接受,并且越来越多地运用到欧洲以外的世界范围内。
欧标把语言分为A、B、C三个等级,每个等级都分为2个级别:A1,A2,B1,B2,C1 和C2,每一个级别都给予相应的语言能力描述。
A ——(Basic user)基础水平B—— (Independent user)独立运用C ——(proficient user)熟练运用举个例子:A1:能够应对基本生活需求,但依然有限,比如可以点外卖A2:日常生活用语基本上没有问题,并且可以对外卖进行对比B1:能够熟练点外卖,并且可以和外卖小哥聊一聊他的工作、生活和理想B2:这个是比较高的标准了,谈话的内容可以涉及到社会问题,比如和外卖小哥探讨外卖对生活和经济的影响C1:可以引经据典,并且结合时事来发表自己的看法C2:大神级别,这个是欧标的最高标准,可以写出专业领域的研究报告,不看外貌,基本上就可以断定你是当地人CEFR作为一套客观、科学评估学生语言能力的标准,被广泛关联在了国际各大语言考试上,作为考试分数界定的参考标准。
下图就是“欧标”与托福、雅思和剑桥通用英语五级考试的对应关系:【小贴士】法国ESG高等商学院,是法国最大的高等商业管理教育集团。
法国ESG高等商学院(巴黎商学院)为中国教育部认可,并重点推荐的海外高校,可在“教育涉外监管信息网” 上查询。
中国留学生取得法国ESG高等商学院(巴黎商学院)学历学位后,可在“中国教育部留学生服务中心” 申请办理“国外学历学位认证”,享受国家硕士待遇。
ESG高等商学院,自1974年ESG创校,四十年来ESG发展了其商业和管理学科的高等教育项目。
欧洲语言共同参考框架
A1
A2
B1
B2
C1
C2
欧洲语言共同参考框架
欧洲通用语言水平
初级 掌握基础法语。能够理解日常生活中简单,具体的场景。如果对方慢速说话,能简单地进 行交流沟通,对自己熟悉的话题能够提出简单的问题。能看懂一些常用名词和非常简单的 句子。能写简短的明信片及在问卷上填写个人资料。
特高级 非常准确地掌握了语言。口语理解没有任何困难,无需费力便能理解几乎所有读到的、听 到的内容,并且能严密地予以简述。对不同的复杂主题能有鉴别并且细腻而流利地表的出 来。无需费神,也能读懂专业性质的文章或者文学作品。
中上级 对语言由总体性和自然的掌握。能够理解复杂文章的中心思想。能够用自己简明扼要的观 点来阐述一般性或职业性的主题。能够自发地与当地人自如交流,在自己熟悉的环境中能 够积极的参与对话,表达和维护自己的观点。
高级 良好地掌握了语言。能够理解大量篇幅长、要求高、并且带有深层含义的文章。就本人、 社会、职业或学术等生活及复杂的主题表达通畅、有条理。在工作和生活中都能够灵活、 有效地使用语言。
初上级 初步掌握语言。对所熟悉的主题能够理解孤立的字句,能够领会日常生活中简单的告示和 留言的主要内容。能读很简短的文章,写简短的留言或感谢信。在日常生活场景中,能够 交流并以简单的方式提出涉及本人的问题。
中级 有效但有限的掌握了语言。在所熟悉的领域能够理解明晰的、标准的语言。可以在旅途中 自立,在讲法语的地区旅行时能应对多数场面。能够谈论自己的喜好,或者就某一计划或 想法作简短的说明。能够简洁的解释自己的想法和意见,表达自己的感受。
剑桥英语考试 欧洲语言共同参考框架
剑桥英语考试欧洲语言共同参考框架The Cambridge English exams and the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) are two internationally recognized standards for assessing language proficiency. Both systems provide a common language for describing, evaluating, and comparing language skills across different languages and cultures. In this article, we will explore the relationship between the Cambridge English exams and the CEFR, examining how they can be used together to effectively measure and improve language ability.**一、剑桥英语考试概述**Cambridge English exams, developed by the University of Cambridge ESOL Exams, are a range of English language assessments that cater to different levels of proficiency, from beginners to advanced speakers. These exams are widely recognized by educational institutions, governments, and employers worldwide as reliable indicators of English language ability.The exams are designed to assess four key language skills: listening, speaking, reading, and writing. Each exam is aligned to a specific level within the CEFR, allowing test takers to easily understand their language proficiency level and how it compares to other languages and cultures.**二、欧洲语言共同参考框架简介**The Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) is a European Union initiative that provides a common language for describing and evaluating language proficiency across all European languages. The CEFR divides language proficiency into six levels: A1, A2, B1, B2, C1, and C2, with each level representing adifferent range of language skills and abilities.The CEFR levels are described in detail, providing a clear understanding of what is expected at each level. This makes it easy for language learners, teachers, and employers to understand and compare language abilities across different languages and cultures.**三、剑桥英语考试与欧洲语言共同参考框架的关系**The Cambridge English exams are closely aligned with the CEFR, with each exam corresponding to a specific CEFR level. This alignment allows test takers to easily understand their language proficiency level within the CEFR framework. It also enables teachers and employers to easily compare and evaluate language abilities across different exams and languages.By using the Cambridge English exams and the CEFR together, language learners can gain a comprehensive understanding of their language proficiency and how it compares to other languages and cultures. This information can be used to set learning goals, monitor progress, and plan future learning activities.**四、结论**The Cambridge English exams and the CEFR are two essential tools for assessing and improving language proficiency. By understanding the relationship between these two systems, language learners, teachers, and employers can effectively measure and improve language ability, enabling better communication and understanding across different languages and cultures.**剑桥英语考试与欧洲语言共同参考框架:评估语言能力的国际标准**剑桥英语考试和欧洲语言共同参考框架(CEFR)是评估语言能力的两个国际公认标准。
《欧洲语言共同参考框架(CECR)面面观》及《测评表》
4. 能以一系列的句子或词组,以简单的话语,描述自己的家庭和其他人,生活条件,学业和现在或以前的职业生涯。
5. 能写简短的条子和留言。
能写一封很简单的私人信件,如感谢信。
B1级别所对应的法语能力:1. 在说得清晰、标准的情况下,能听懂自己熟悉的话题要点,如有关工作、学校、娱乐等。
在说得慢和清晰的情况下能听懂多个电台或电视台的新闻节目或自己喜爱的有关生活或工作的节目。
2. 能读懂用日常书写,或与自己工作相关的文章。
能明白私人信件中描写的事件,表达的情感和愿望。
3. 在讲法语的地区旅行时能面对多种场面。
在没有准备的情况下,能参与对话(熟悉的或感兴趣的或日常生活话题)如家庭、娱乐、工作、旅游及时事。
4. 能用简单的方式讲述自己的经历,事件,梦想,希望或目标。
能简短解释自我的意见或计划。
可以讲一个故事,一本书或一部电影的情节,并表达自己的感受。
5. 能够结合熟悉的或自己感兴趣的主题写一篇简单的文章。
能写私人信件,描述经验和感受。
B2级别所对应的法语能力:1. 能听懂会议和长篇的致词,遇到熟悉的话题,能参与复杂的辩论。
能明白大多数新闻电视节目。
能明白大多数语言标准的影片。
2. 能读懂作者们就当代问题各抒己见的文章和报道。
能读懂现代散文作品。
3. 能自发地与一位当地人自如地相互交流。
在熟悉的环境能积极参与对话,表达并维护自己的观点。
4. 能清楚详细地表达与自己的爱好相关的一系列事物。
能以时事新闻展开话题并以不同的可能性作出利弊分析。
5. 能在文章中清晰详细地描述与自己爱好相关的事物。
能写一篇简评或报告传达信息或表达自己赞成或反对某种观点的原因。
能就一些事件和经历写信表达自己的感受。
C1级别所对应的法语能力:1. 能听懂一段长篇演讲,即使它的结构不好,关联词不清楚。
能看懂和听懂电视、电影和广播的节目内容。
2. 能理解叙事报道或长篇的复杂文学作品,并能欣赏不同风格的作品。
即使不是自己的专长,也能理解专业文件和长篇技术说明书。
cefr英语能力等级划分
CEFR(Common European Framework of Reference for Languages)是欧洲共同语言参考框架,用于评估和描述欧洲公民的外语能力。
该框架为各种语言能力等级提供了统一的定义和描述,从入门级(A1)到高级(C2)共分为六个等级。
A1级:这是CEFR的入门级,代表能够理解和使用基本的日常用语,在日常生活中进行简单的交流。
在这一级别,学习者能够识别和模仿基本的问候、自我介绍、日常用品名称等。
A2级:这是初级水平,学习者能够更流利地表达自己,并在熟悉的环境中交流。
他们能够理解和使用更复杂的日常用语,如谈论简单的日常活动、购物、旅游等。
B1级:这是中级水平,学习者能够理解并使用标准的语言,包括日常用语、工作用语、学校用语等。
他们能够理解并使用短语、简单的句子和短文,并在交流中表达自己的观点和需求。
B2级:这是中高级水平,学习者能够流利地使用目标语言,理解并使用复杂的句子和段落。
他们能够阅读和理解各种类型的文本,包括新闻、文章、报告等,并在口语中表达自己的想法和观点。
C1级:这是高级水平,学习者能够理解和使用复杂的语言,包括复杂的句子结构和表达方式。
他们能够阅读和理解高难度的文本,如学术论文、专业书籍等,并在口语中表达自己的想法和观点,同时也能用目标语言进行辩论和讨论。
C2级:这是最高级水平,学习者能够完全理解和使用目标语言,包括其所有语法和词汇。
他们能够阅读和理解任何类型的文本,包括复杂的文学作品和科学文献,并在口语中表达自己的想法和观点,同时也能用目标语言进行辩论、讨论和研究。
以上是CEFR英语能力等级的划分和描述。
该框架为评估和描述欧洲公民的外语能力提供了一个统一的标准,有助于促进欧洲各国之间的交流和理解。
欧洲共同语言参考框架
欧洲共同语言参考框架摘要:1.欧洲共同语言参考框架的背景与意义2.欧洲共同语言参考框架的内容与结构3.欧洲共同语言参考框架的应用与影响正文:1.欧洲共同语言参考框架的背景与意义欧洲共同语言参考框架(Common European Framework of Reference for Languages,简称CEF)是由欧洲委员会在2001 年发布的一个语言能力标准,旨在为欧洲各国的语言学习、教学和评估提供一个统一的参考框架。
随着全球化的推进,跨文化交流在国际间的重要性日益凸显,掌握多种语言已成为提高个人竞争力和拓展国际视野的关键因素。
因此,欧洲共同语言参考框架的提出对于推动欧洲地区的语言学习和教育具有重要意义。
2.欧洲共同语言参考框架的内容与结构欧洲共同语言参考框架将语言能力分为六个级别,从低到高依次为:A1、A2、B1、B2、C1、C2。
每个级别都有具体的描述和能力要求,涵盖了语言学习的听、说、读、写四个方面。
这一框架的设立旨在帮助学习者明确自己的语言学习目标,并为教师和评估机构提供一个衡量学生语言水平的标准。
(1)A1 级别:初级水平,能理解并使用一些简单的日常用语和非常基本的短语。
(2)A2 级别:初级偏高水平,能理解并使用一些简单的句子和日常用语,能够在日常生活中进行简单的沟通。
(3)B1 级别:中级水平,能理解并使用一些较为复杂的句子和表达,能够描述自己的想法和观点。
(4)B2 级别:中级偏高水平,能理解并使用一些抽象的词汇和表达,能够在较为复杂的情境中进行沟通。
(5)C1 级别:高级水平,能理解并使用各种复杂的语言结构和表达,能够流利地进行沟通和表达。
(6)C2 级别:精通水平,能理解并使用各种复杂的语言结构和表达,具备高度的语言运用能力。
3.欧洲共同语言参考框架的应用与影响欧洲共同语言参考框架自发布以来,得到了欧洲各国政府、教育机构和企业的广泛认可和应用。
许多国家和组织都将其作为语言教学、学习和评估的重要依据,有助于提高语言教育的质量,促进跨文化交流。
《欧洲语言共同参考框架:学习、教学、评估》评析-文档资料
《欧洲语⾔共同参考框架:学习、教学、评估》评析-⽂档资料《欧洲语⾔共同参考框架:学习、教学、评估》评析DOI:10.16657/jki.issn1673-9132.2017.07.007⼀、《欧洲语⾔共同参考框架:学习、教学、评估》制定的背景《欧洲语⾔共同参考框架:学习、教学、评估》是欧洲理事会于2001年制定的涉及教育、政治背景、学习⽅法、学习成果等级划分以及学习成果测试等的语⾔测试标准。
20世纪70年代,句法规则、翻译、单词记忆等的传统学习⽅式已经⽆法跟上时代发展的需求,与⼿势、⽂化相融的交流学习⽅式逐渐流⾏起来。
语⾔学习者必须学会交流、⾃主学习来提⾼⾃⼰的能⼒,以便融⼊社会。
这种交流的⽅式通过模拟,促使学习者成为未来真正⽣活中的参与者,其渴望达到的最佳状态是使得语⾔学习者能够顺畅地交流,达到本地⼈的⽔平,同时提⾼各种能⼒。
1971年,欧洲理事会在瑞⼠的鲁西利康召开成⼈语⾔教育教学问题研讨会,拉开了系统地促进现代语⾔教学研究的序幕,并开始推⾏“现代外语项⽬”(Modern Language Project)。
该项⽬确⽴了“以语⾔学习者为中⼼”的语⾔教学与学习模式,使外语教学与学习的观念发⽣了根本性转变。
20世纪 80年代,该项⽬取得了较⼤进展,并于1980年颁布了欧洲⼈有效交流与合作的语⾔⽔平等级描述框架《⼊门⽔平》(The Threshold Level)和《起步⽔平》(Waystage),这两个等级系统是制定《欧洲语⾔共同参考框架》的重要基础。
1990年,欧洲理事会明确提出:“应为语⾔学习和测试发展制定出⼀个全⾯、透明和连续性的欧洲共同框架。
” 1991年,欧洲各国以“欧洲外语教学的透明度与协调性:⽬标、评估与证书”为主题,再次召开政府间专题会议。
瑞⼠国家科学基⾦会(Swiss National Science Foundation)承担了对《欧洲语⾔共同参考框架》语⾔⽔平等级进⾏分级描述和描述语⾔的实证研究项⽬。
欧洲语言共同参考框架 –6个语言等级
欧洲语言共同参考框架–6个语言等级下面是欧洲国家语言等级的划分标准以及相应等级的语言水平,ACG艺术教育的李老师总结出来供大家参考:A1语言入门: 能了解并使用熟悉的日常表达方式,及使用非常简单的词汇以满足基础要求。
能介绍自己及他人并能针对个人背景资料,例如住在哪里、认识什麽人以及拥有什麽事物等问题做出问答。
能在对方语速缓慢、用词清晰并提供协助的前提下进行交流。
A2基础水平: 能了解大部分与自身相关领域的句子以及常用词汇(例如:非常基本的个人以及家庭成员的资讯、购物、当地地理环境、工作)。
针对单纯例行性任务能够做好沟通工作,能够要求简单直接地对所熟悉的例行事务交换信息。
能简单地叙述出个人背景,周围环境及切身需求事务等情况。
ACG意大利留学图兰朵项目,学生在国内学到此水平即可出国。
B1提高学习: 对於一般职场、学校、休閒等场合,常会遇到的熟悉事物,在得到标准且清晰的信息後,能了解其中重点。
在旅游时可以应付大部分会出现的一般情况。
针对熟悉及私人感兴趣的主题能够简单地撰稿。
能叙述经历、事件、梦想、希望以及志向,对看法及计划能简短地解释理由及做出说明。
B2提高巩固: 针对具体及抽象主题的复杂文字,能理解其重点。
主题涵盖个人专业领域的技术讨论。
能即时地以母语做互动,有一定的流畅度且不会表现出紧张。
能针对相当多的主题撰写出一份完整详细的文章,并可针对所提各议题重点做出优缺点说明。
ACG艺术教育的李老师提醒各位家长和学生,如果想申请专业入学,不需要再国外继续学习语言,那么语言成绩一定要达到B2水平,更加方便学生的学习和生活。
C1高级水平: 能够了解多知识领域且高难度的长篇文字,认识到其中隐含的深意。
能流利随意地自我表达而不会明显露出寻找措辞的样子。
针对社交、学术及专业的目的能弹性地、有效地运用语言工具。
能清楚的着手对复杂的议题进行撰写,文章完整且呈现出体裁及关联性。
C2专业水平: 对於所有听到、读到的信息能够轻松地了解。
欧洲语言共同参照框架
Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment (CEFR)The CEFR online FULL TEXTSynopsis Prefatory Note Notes for the UserThe CEFR exists in 39 language versionsThe CEFR: transparent, coherent and comprehensiveThe result of over twenty years of research, the Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment (CEFR) is exactly what its title says it is: a framework of reference. It was designed to provide a transparent, coherent and comprehensive basis for the elaboration of language syllabuses and curriculum guidelines, the design of teaching and learning materials, and the assessment of foreign language proficiency. It is used in Europe but also in other continents and is now available in 39 languages.Six levels of foreign language proficiencyThe CEFR describes foreign language proficiency at six levels: A1 and A2, B1 and B2, C1 and C2. It also defines three ‘plus’ levels (A2+, B1+, B2+). Based on empirical research and widespread consultation, this scheme makes it possible to compare tests and examinations across languages and national boundaries (see the section “The CEFR and language examinations: a toolkit”). It also provides a basis for recognising language qualifications and thus facilitating educational and occupational mobility.The CEFR’s illustrative scales of “can do” descriptors are available in a bank of descriptors together with many other related descriptors.The CEFR is much more than proficiency scalesThe CEFR’s scales of foreign language proficiency are accompanied by a detailed analysis of communicative contexts, themes, tasks and purposes as well as scaled descriptions of the competences on which we draw when we communicate. This helps to explain why the CEFR is increasingly used in teacher education, the reform of foreign language curricula and thedevelopment of teaching materials (in this connection see the results of a survey carried out in 2006 among Council of Europe member states). Using the CEFR in specific contextsThe CEFR does not offer ready-made solutions but must always be adapted to the requirements of particular contexts, for example, the teaching and learning of Romani and of French Sign Language. The need for carefulinterpretation and adaptation is especially acute when the CEFR’s descriptive apparatus and proficiency levels are used to explore the communicativeneeds of adult migrants and to guide the assessment of their proficiency in the language of their host community (see the relevant studies ).Responsibility of memberstates in the use of the CEFR In 2007 the Council of Europe organised an intergovernmental forum on “The Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) and the development of language policies: challenges and responsibilities”. This gave member states an opportunity to debate a number of policy issuesraised by the rapid adoption of the CEFR in Europe and the increasingly widespread use of its proficiency levels (see the forum report and proposed follow-up ).Recalling that in educational matters responsibility lies with the member states, the forum concluded that “rather than vis--vis the Council of Europe, it is towards one's own learners and one's European partners that one has a responsibility for making coherent, realistic use of the CEFR .” Accordingly a “Recommendation on the use of the CEFR” has been addressed to the governments of member states (see text box).A European Indicator of Language CompetenceThe 2007 Forum had significant consequences. Besides aRecommendation on the use of the CEFR (see text box), new initiatives aimed to develop the richness of the CEFR beyond the proficiency scales. A platform ofresources and references for plurilingual and intercultural education has beenestablished to this end and is gradually being developed by the project “Languages in education/Languages foreducation”.Recommendations tomember states on theFollowing the call of the Barcelona European Council (March 2002), the European Commissionhas developed a survey based on the CEFR tomeasure the foreign / second language proficiency of pupils at the end of compulsoryeducation. The purpose of the survey is toestablish a European Indicator of Language Competence , providing member states with internationally comparable data on the results of foreign language teaching and learning in the European Union.Supporting material and publicationsThe relation between the CEFR and the European Language Portfolio is explained in detail on the ELP website: www.coe.int/portfolioPublishersThe copyright belongs to the Council of Europe. Requests concerning the translation or the reproduction of all or part of the CEFR should be addressed to the Language Policy Unit (Strasbourg).The Common European Framework of Reference for Languages is published in English by Cambridge University Press - ISBN Hardback 0521803136 Paperback: 0521005310 - The French version is published by Editions Didier:Cadre européen commun de référence pour les langues: apprendre, enseigner, évaluerISBN: 227805075-3 - All publications and supporting material on the CEFR can be found in the Publications sectionCEFR Council of Europe: European Union:。
欧洲语言共同参考框架
欧洲语言共同参考框架
欧洲语言共同参考框架(CEFR)是一套评估语言水平的国际准则,旨在帮助教育机构
更有效地组织语言课程、发展语言学习材料,并评估和认证学习者的语言能力。
它由欧洲
委员会及各国政府负责管理和实施,并已被欧洲科学院语言学领域的专家接受与推广。
CEFR的语言能力分级制度共有六级,由低级开始到高级,各级分别被命名为:A1(初级)、A2(基础)、B1(中级)、B2(高级)、C1(高级)、C2(欧洲层次)。
每级CEFR 定义了相应水平的语言能力和使用能力,具体内容包括:语言技能(听力、口语、阅读和
书写)、语言可用性(说明、翻译、文法等)、专业领域(科学、文化、商业等)以及基
本社交用语。
CEFR并不是提供具体的课程教学内容,而是一个依据,可以帮助教学者评估学生的学习状况和定制个性化的语言课程,同时也可以帮助学生、老师及雇主了解某种语言的具体
水平,以便更清楚自身的能力。
CEFR的另一个重要作用是统计和分析报告,在全欧洲范围内进行不同语言及水平的评估。
CEFR重要的发展和发展后的报告可以帮助政府及其他机构了解欧洲语言能力的总体情况以及变化,以此调整语言政策,更好地为欧洲语言健康发展而努力。
CEFR准则在近些年得到了广泛引用和应用,在欧洲和全球,已成为使语言课程更准确,使学习者更加有效地发展语言能力的基本准则。
CEFR统一的语言标准也使学习者能够更容易地在全欧洲的各个国家和地区学习语言,因为每个国家和地区对语言水平的要求一处一致。
欧洲语言共同参考框架
《欧洲语言共同参考框架》新理念对汉语教学的启示与推动白乐桑张丽《欧洲语言共同参考框架:学习、教学、评估》(法文简称为CECRL,英文简称为CEFRL)(注:法文版:Cadre eur opéen commun de référence pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer, Didier, Paris, 2001.英文版:Common European Fr amework of Reference for Language: Learning, Teaching, Assessment. Cambridge University Press, 2001.)是欧洲理事会组织其各成员国共同制定的关于语言教学、学习及评估的整体指导方针与行动纲领。
应当今社会人员流动密切频繁、国际沟通不断增加、各国语言教学日趋接轨的需要,“欧洲框架”(注:以下将《欧洲共同语言参考框架:学习、教学、评估》简称为“欧洲框架”或“框架”。
)分别从语言教学、语言学习及测试评估等方面提供了统一的参考标准,是各国语言教学及学习领域的重要参考工具。
它于2001年正式出版发行,问世七年来,随着其在欧洲各国语言教育领域的不断推广和应用,影响日渐深远,被称作欧洲现代语言教育的“大革命”,也为世界语言教育揭开了新的篇章。
一欧洲框架简介1.1“欧洲框架”制定及推行的背景“欧洲框架”作为欧洲范围内的统一语言政策,其制定是以服从欧洲理事会(Conseildel' Europe/Council of Europe)(注:鉴于名称的相似及易混淆性,本文依据中国人民共和国驻欧盟使团官方网站给出以下欧洲几大机构的翻译形式:欧洲理事会(Conseil del'Europe/Council of Europe),欧盟理事会(Conseil européen/European Council),欧盟委员会(Commission européenne/European Commission),欧洲议会(Parlement européen/European Parliament)。
托福cefr对照表
托福cefr对照表
CEFR(共同欧洲语言参考框架)是一种用于评估语言能力的标准,而TOEFL(托福)是一种常用的英语语言能力测试。
它们之间
并没有直接的对照表,因为它们是由不同的组织和机构管理的。
然而,可以大致将它们进行对比。
根据一般的认知,CEFR的A1、A2级别对应于基础的英语能力,B1、B2级别对应于中等水平,C1、C2级别对应于高级水平。
而TOEFL考试则分为四个部分,阅读、听力、口语和写作。
根据学术
界的普遍认知,大致可以将CEFR的水平和TOEFL的分数对应起来。
一般来说,CEFR的A1水平对应于TOEFL的0-31分,A2水平对
应于TOEFL的32-45分,B1水平对应于TOEFL的46-59分,B2水平
对应于TOEFL的60-78分,C1水平对应于TOEFL的79-95分,C2水
平对应于TOEFL的96-120分。
这只是一个大致的对照,实际上每个
人在不同的考试中可能会有不同的表现,因此这种对照只能作为参考。
总的来说,CEFR和TOEFL都是用于评估英语能力的工具,但它
们并不是直接对应的关系,因此在准备考试或者评估自己的英语水
平时,最好根据具体的情况来选择合适的测试和学习方式。
希望这个回答能够帮到你,如果还有其他问题,欢迎继续提问。
英文语法常见考点 cefr
英文语法常见考点cefr
CEFR(Common European Framework of Reference for Languages)是欧洲共同语言参考框架,它将语言学习者分为六个水平,从入门级(A1)到精通级(C2)。
在英文语法方面,CEFR主要关注以下几个常见考点:
1. 词汇:词汇是英语学习的基础,CEFR要求学习者掌握不同级别的词汇量。
例如,A1水平要求掌握约1500个词汇,而C2水平则要求掌握30000个词汇。
2. 语法:CEFR中的语法考点包括名词、动词、形容词、副词、代词、介词、连词等。
随着语言水平的提高,学习者需要掌握更复杂的语法结构,如时态、语态、主被动关系等。
3. 句型:CEFR要求学习者掌握不同类型的句子,如简单句、复合句、复杂句等。
在高级水平(如C2)中,学习者还需要掌握各种句型结构,如主从句、并列句、状语从句等。
4. 语篇:CEFR注重语言的实际应用,要求学习者能够理解并撰写不同类型的文章。
考点包括文章结构、逻辑关系、论点阐述等。
5. 口语表达:CEFR将口语表达分为不同水平,要求学习者能够进行日常对话、阐述观点、描述事物等。
口语表达的考点包括发音、语调、语速、流利程度等。
6. 听力理解:CEFR要求学习者能够听懂不同类型的音频和视频材料,如新闻、故事、演讲等。
听力理解的考点包括词汇、语法、句型、语篇结构等。
要通过CEFR的考试,学习者需要掌握上述各个考点的知识,并在实际应用中灵活运用。
通过不断学习和实践,学习者可以提高自己的英语水平,达到CEFR所设定的不同级别。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment (CEFR)The CEFR online FULL TEXTSynopsis Prefatory Note Notes for the UserThe CEFR exists in 39 language versionsThe CEFR: transparent, coherent and comprehensiveThe result of over twenty years of research, the Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment (CEFR) is exactly what its title says it is: a framework of reference. It was designed to provide a transparent, coherent and comprehensive basis for the elaboration of language syllabuses and curriculum guidelines, the design of teaching and learning materials, and the assessment of foreign language proficiency. It is used in Europe but also in other continents and is now available in 39 languages.Six levels of foreign language proficiencyThe CEFR describes foreign language proficiency at six levels: A1 and A2, B1 and B2, C1 and C2. It also defines three ‘plus’ levels (A2+, B1+, B2+). Based on empirical research and widespread consultation, this scheme makes it possible to compare tests and examinations across languages and national boundaries (see the section “The CEFR and language examinations: a toolkit”). It also provides a basis for recognising language qualifications and thus facilitating educational and occupational mobility.The CEFR’s illustrative scales of “can do” descriptors are available in a bank of descriptors together with many other related descriptors.The CEFR is much more than proficiency scalesThe CEFR’s scales of foreign language proficiency are accompanied by a detailed analysis of communicative contexts, themes, tasks and purposes as well as scaled descriptions of the competences on which we draw when we communicate. This helps to explain why the CEFR is increasingly used in teacher education, the reform of foreign language curricula and thedevelopment of teaching materials (in this connection see the results of a survey carried out in 2006 among Council of Europe member states). Using the CEFR in specific contextsThe CEFR does not offer ready-made solutions but must always be adapted to the requirements of particular contexts, for example, the teaching and learning of Romani and of French Sign Language. The need for carefulinterpretation and adaptation is especially acute when the CEFR’s descriptive apparatus and proficiency levels are used to explore the communicativeneeds of adult migrants and to guide the assessment of their proficiency in the language of their host community (see the relevant studies ).Responsibility of memberstates in the use of the CEFR In 2007 the Council of Europe organised an intergovernmental forum on “The Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) and the development of language policies: challenges and responsibilities”. This gave member states an opportunity to debate a number of policy issuesraised by the rapid adoption of the CEFR in Europe and the increasingly widespread use of its proficiency levels (see the forum report and proposed follow-up ).Recalling that in educational matters responsibility lies with the member states, the forum concluded that “rather than vis--vis the Council of Europe, it is towards one's own learners and one's European partners that one has a responsibility for making coherent, realistic use of the CEFR .” Accordingly a “Recommendation on the use of the CEFR” has been addressed to the governments of member states (see text box).A European Indicator of Language CompetenceThe 2007 Forum had significant consequences. Besides aRecommendation on the use of the CEFR (see text box), new initiatives aimed to develop the richness of the CEFR beyond the proficiency scales. A platform ofresources and references for plurilingual and intercultural education has beenestablished to this end and is gradually being developed by the project “Languages in education/Languages foreducation”.Recommendations tomember states on theFollowing the call of the Barcelona European Council (March 2002), the European Commissionhas developed a survey based on the CEFR tomeasure the foreign / second language proficiency of pupils at the end of compulsoryeducation. The purpose of the survey is toestablish a European Indicator of Language Competence , providing member states with internationally comparable data on the results of foreign language teaching and learning in the European Union.Supporting material and publicationsThe relation between the CEFR and the European Language Portfolio is explained in detail on the ELP website: www.coe.int/portfolioPublishersThe copyright belongs to the Council of Europe. Requests concerning the translation or the reproduction of all or part of the CEFR should be addressed to the Language Policy Unit (Strasbourg).The Common European Framework of Reference for Languages is published in English by Cambridge University Press - ISBN Hardback 0521803136 Paperback: 0521005310 - The French version is published by Editions Didier:Cadre européen commun de référence pour les langues: apprendre, enseigner, évaluerISBN: 227805075-3 - All publications and supporting material on the CEFR can be found in the Publications sectionCEFR Council of Europe: European Union:。