英语中常见外来词语
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语中常见外来词语
resume n.摘要, 概略, <美> 履历fiance n.<法>未婚夫fiancee n.<法>未婚妻cliche n.陈词滥调, 铅版 adj.陈腐的
源自Chinese/Japanese/Korean的词汇:gung ho同心协力, 合作kow-tow叩头 to someone tofu Chop Suey(美式中国菜)炒杂烩菜ginseng人参 oolong乌龙茶 zen禅宗 Confucius孔夫子Mencius孟子 T'ai Chi Taoism道教 Yin and yang阴阳 I-ching (Book of Changes) fengshui 风水
judo柔道 karate空手道 tae kwon do跆拳道 kungpao dim sum点心 sushi / sashimi / wasabi szechuan / szechwan四川 won ton
源自法国的词汇French Originadieu:
a la carte照菜单点菜
a la mode流行的, 时髦的
ambience周围环境、气氛
apropos适当的
a tout a l'heure! Attachéavant-garde先锋派
blasé厌烦于享乐的
Bon appetit! bon vivant讲究饮食者,有高雅口味的人
Bon voyage! 再见, 一路顺风
bourgeois中产阶级, 商人, 资产阶级
boutique bric-a-brac小古董, 小古玩
brouhaha嘈杂声, 吵闹, 骚动
camaraderie友情
carte blanche全权委托, 署名空白纸
c'est la vie! chateau城堡(castle)
collage抽象拚贴画
concierge看门人, 门房
connoisseur(艺术品的)鉴赏家, 鉴定家, 内行
coup政变
coup d'etat政变, 武力夺取政权
crème乳酪, 奶油
de la crème cul-de-sac死胡同
cognac白兰地酒的一种
chic别致的(服饰等)
critique/Clinique cuisine烹饪
debacle崩溃,山崩
debut/debutante déclassé失去社会地位者, 落魄者debris残骸
déjà vu似曾相识
double entendre echelon[军]梯形, 梯阵
éclair一种指形小饼
elite émigré移居者(尤指因政治因素而移居外国者) ennui倦怠, 厌倦
en route ensemble合唱曲, 全体演出者
entrée入场许可
esprit de corps fait accompli既成事实
faux par失礼, 失言
finale finesse手腕, 精密技巧
gourmand美食者 gourmet美食
haute couture高级女式时装
haute cuisine高级烹饪术
hors d'oeuvre(正餐前的)开胃食品
je ne sais quoi我不知是什么,表示难以描述或说明的性质或特征(I don't know what) laissez faire放任, 自由主义
maitre d'hotel餐厅领班
malaise不舒服
Mardi Gras四旬斋前的最后一天,狂欢节日
mélange melee混战, 搏斗
ménage a trois milieu周围, 环境
monsieur绅士
non de plume nouveau riche暴发户
nouvelle cuisine新式烹调
passé已过盛年的, 凋谢的
piece de resistance主菜, 主要项目
pied-a-terre临时住宿处
poignant令人痛苦的, (味觉、嗅觉方面)刺激的、辛辣的, 尖锐的, 剧烈的potpourri花香, 肉菜杂烩
repondez s'il vous plait (R.S.V.P.) risqué淫秽的, 败坏风俗的
salon savoir faire soupe du jour tete-a-tete两人私下的, 面对面
touchétour de force绝技
trompe l'oeil vis-a-vis面对面的人, 两人对座的长椅 voila! 那就是, 瞧(表示事情成功或满意之感叹词用语)
源自德语的词汇German originangst :
ersatz代用的,合成的,假的
Gesundheit! ](祝酒词)为你的健康干杯! 祝你健康!(对刚打喷嚏的人的祝愿)
kaput过时的, 故障的, 失败了的 kindergarten Alzheimer's
verboten禁止的
wunderkind神童, 少年得志者,有巨大成就的青年人
来自希腊语的词汇Greek origin:
Achilles'heel Adonis美少年, 小白脸
ambrosia神的食物, 特别美味的食物
aphrodisiac adj引起性欲的n.壮阳剂,春药
charisma超凡魅力,感召力
colossal巨大的, 庞大的
Cosmos宇宙 erotic Eureka! 找到了,有了
lesbian marathon mentor narcissism自我陶醉, 自恋
nectar nememsis odyssey platonic柏拉图哲学的, 柏拉图主义的, 理想的, 不切实际的
protege被保护人
stoic高度自制者;坚忍克己之人
thespian(古希腊雅典诗人, 悲剧创始者)泰斯庇斯的, 悲剧的, 戏剧的, 悲剧性的
来自意大利语的词汇Italian Origina:
capella accelerando[乐]渐速的
agitato激动地,兴奋地
al denteal dente adj.咬起来硬的(食物)
allegretto稍快地n.快板
allegro急速地
andante行板, 缓慢的曲子
aria独唱曲, 咏叹调
arpeggio琶音
a tempo Bravo! 亡命徒, 喝彩
int.好啊!妙!vt.喝彩
Capiche Cappuccino Cantata清唱剧, 康塔塔, 大合唱
ciao见面时致意之用语, 再见 coloratura花腔女高音
con spirito contralto女低音, 女低音歌手 concerto协奏曲 crescendo声音渐增 diminuendo渐弱的
falsetto假音, 假声歌手 forte长处 fortissimo非常嘹亮的, 最强音的 glissando滑奏法, 滑奏部grave
incognito隐名埋姓地, 化名地 larghetto稍缓慢的 largo缓慢曲 lento徐缓的 maestro艺术大师 mezzo适中的女中音 soprano女高音 mezzo voce partite 极弱地 piano pizzicato拨奏曲presto prim Madonna rubato随意将音符长度增减的 sforzando强调音符[音调] soprano女高音 staccato断奏, 断唱(staccato octaves断音的八度音) vibrato颤音 virtuoso艺术品鉴赏家
来自拉丁语的词汇Latin origin:
ad hoc特别的
ad infinitum无限的
ad lib (to)没有限制地(ad-lib即席的)
ad nauseam令人作呕地(=sickening)
alma mater母校
alter ego密友至交,性格的另一面
alumnus男校友ante(作为前缀表示"在...之前的, 比...早的"之义) meridiem午前
bona fide真诚的
caveat[律]中止诉讼手续的申请, 警告, 告诫
con反对票, 反对论
ego etc. fetus胎儿
gratis免费, 白送
hypothesis假设 i.e. (id est) in absentia缺席, 不在场
libido性欲, 性的冲动
magna cum laude (以)优等成绩
per capita每人, 照人数分配的
per se本身, 本质上persona人, 角色
post meridiem下午, 午后[缩写为p.m.] post scriptum postmortem死后的, 死后发生的pro forma形式上的,预计的,例行的 quantum量子rectum直肠 scrotum阴囊sine qua non必要条件, 要素 sputum唾液, 痰
status quo现状 verbatim逐字的vice versa
源自西班牙与的词汇spanish originadios:
aficionado狂热爱好者, 迷amigo/amiga 朋友 asta manana, astala vista, barbecue (BBQ), burrito墨西哥玉米煎饼 (taco(墨西哥)玉米面豆卷/ tortilla chips…) caballero绅士, 骑师cabana小屋, 有凉台的屋子 cantina小酒店, 酒吧 chaparral丛林, 茂密的树丛 Chicano奇卡诺人(指墨西哥裔美国人或在美国的讲西班牙语的拉丁美洲人后裔) cilantro芫荽叶 gringo[敌意或轻蔑用语]外国佬 incommunicado禁止通信的, 被单独囚禁的 macho男子气的Mamamia我的天! matador斗牛士 Mi casa es su casa! mucho, padre教士 poncho雨布,南美披风
pronto, pueblo, que sera sera, signore / signora / signorita 夫人,太太(指已婚女子) sombrero(墨西哥的)宽边帽 toro公牛
源自意地绪的词汇Yiddish originbagel:klutz, kosher,matzoth,nosh,oy!,putz,schlemiel倒楣的人, 笨手笨脚的人, schlep携带, 搬运n.笨蛋, schlimazl, schlock次品,伪劣品, schlub没用的人,蠢货, schmaltz极端流于感伤的音乐, 伤感主义, schmear事情, 事件, 事物, schmo笨人, 愚人, schmooze闲谈, schmuck笨人, schnook笨人, 迟钝的人, shtick滑稽场面, 特色, tchotchke(使)坐立难安, 使摇摆
政府和行政管理方面的词多数来自法语,例如:government(政府),govern(统治),administer(管理),crown(王冠),state(国家),empire(帝国),realm(王国),reign(君主统治),royal(王室的),prerogative(君权),authority(权力),sovereign(君主),majesty(陛下),tyrant(专制统治者),usurp(篡夺),oppress (压迫),court(宫廷),council(地方议会),parliament(国会),assembly(议会),treaty(条约),alliance(联盟),tax(税),subsidy(补贴金),revenue(税收), mayor(市长)。
宗教事务方面的词也多来自法语,例如:religion(宗教),theology(神学),sermon (布道),baptism(洗礼),communion(圣餐),confession(忏悔),penance(苦行),prayer(祈祷),clergy(牧师),clerk(教士),cardinal(红衣主教),dean (教长),parson(教区牧师),vicar(教区牧师),crucifix(十字架),trinity(圣三位一体――圣父、圣子、圣灵),virgin(修女), faith(信仰),saint(圣人)。
军事方面也有不少法语词汇,例如:army(军队),navy(海军),peace(和平),enemy(敌人),arm(武器),battle(战役),combat(战斗),skirmish(小规模战斗),siege(包围),defence(防御),ambush(埋伏),stratagem(战略),retreat (撤退),soldier(士兵),garrison(卫戌部队),guard(卫兵),spy(密探),captain(上尉),lieutenant(中尉),sergeant(军士),archer(弓箭手)。
法律英语是一种比较特殊的英语文体,有其自身的特点,它在词语、词义、专业用语以及表达方式等方面有别于普通英语。
根据我的学习与研究体会,法律英语语言具有以下几个基本特点:
1. 用词比较准确。
这一点在英语介词的使用上体现得尤为明显。
不同的介词表示不同的意义,不可像在日常英语中随意使用,否则可能会引起法律纠纷。
2. 用词比较正式、拘谨。
比如,不用before而用prior,不用but而用provided that,不用after而用sequent,不用tell而用advise,不用begin或start而用commence,不用use 而用employ,不用according to而用in accordance with,不用show而用demonstrate,等等。
3. 大量使用外来词语,特别是拉丁词语。
比如,de facto(事实上的),in re(关于),inter alia(除了别的因素以外:特别),alibi(不在犯罪现场),bona fide(真正
的,真诚的),quasi(好像;准),per se(自身), ad hoc(专门的;专门地),等等。
4. 使用具有不同意义的常用词。
比如,action(诉讼),avoid(取消),consideration (对价),execute(签署),prejudice(损害),save(除了,除……外),serve(送达),said(上述,该),minor(未成年)或major(已成年),instrument(法律文件),等等。
5. 经常使用古英语和中古英语。
古英语(Old English)是公元约1100年以前的英语,中古英语(Middle English)则是公元约1100年至1500年间的英语。
这一点主要体现在大量使用以here, there和where与介词合成的词,比如,hereafter,herein,hereunder,hereafter,thereto,whereby,wherein,等等。
6. 使用法律术语和行话、套话。
比如,burden of proof(举证责任),cause of action (案由),letters patent(专利证书),negotiable instrument(流通票据),reasonable doubt(合理的怀疑),contributory negligence(与有过失),等等。
7. 有意使用模糊语言。
这主要用于不愿肯定地表示自己立场与观点、表示礼貌和对他人的尊重等情况。
法律方面的词更是大部分来自法语,例如:justice(正义),equity(公平);judgement (审判),crime(罪行),plea(抗辩),suit(诉讼),plaintiff(原告),defendant (被告),judge(法官),advocate(辩护者),attorney(律师),bar(律师业),petition(请愿),complaint(控告),summons(传票),verdict(裁决),sentence (判决),decree(判决),award(裁决书),fine(罚款),forfeit(没收),punishment(惩罚),prison(监狱),pillory(连枷),jury(陪审团),evidence(证据)。
现代英语时期引入英语的法语词在读音和拼写上大多保留着法语的特点,对此有所了解,这对我们正确读写这些词是很有帮助的。
这里简单加以介绍:
元音方面――ou,oi,eur,au,en。
辅音方面――g,ch,词尾的辅音字母不发音。
单词重音――总是落在最后一个音节。
知道了这些读音规则,下面这些词就不觉得难念了:bourgeois(资产阶级的),rouge (胭脂), prestige(威望), avalanche(崩落,雪崩), cortege随从(entourage)。
guillotine(断头台),regime(政体),corps(军用),manoeuvre(演习),espionage (谍报),depot(仓库),salon(雅致的大会客室),bureau(局),canteen(小卖部),critique(文艺批评),nuance(细微差别),brochure(小册子),rouge(胭脂),liquor(液,汁),picnic(野餐),etiquette(礼节),police(警察),coup(突
然的一击)。
附几个来自英语的汉语词milk shake奶昔,三文鱼 salmon,沙丁鱼sardine,自助餐buffet、培根 bacon,西冷牛排(sirloin(牛的上部腰肉) steak)、扎啤a jar of beer、席梦思shermons,马赛克mosaic,太阳浴suntan,霹雳舞break dance 呼啦圈hula-hoop,拉力赛rally、卡丁车karting,蹦极跳bunge jumping、飞镖boomerang、局点game point (A situation in a game, especially tennis, in which one side or player needs only one point to win)、赛末点match point(The final point needed to win a sports match, especially in tennis)、冠军点 (championship point 裸奔streaking,文化休克culture shock(指文化冲击)、情商emotional quotient,按揭mortgage(按揭是粤语的音译)。