最新整理公共英语三级考试常考句型

合集下载
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

公共英语三级考试常考句型
第一部分:D i a l o g u e s/m o n o l o g u e s:
1、Y o u c a n t e l l t h e y l i v e d d u r i n g t h e D e p r e s s i o n.
这个句子中”t e l l”是断定的意思,常常把它的意思与(告知、告诉)联系在一起,脑子便转不过弯来。

翻译为:你可以断定他们生活在那时的大萧条期。

2、H e r e a l l v k n o w s h o w t o b r i n g a p e r s o n o u t.
“b r i n g a p e r s o n o u t.”是“鼓励一个人的”的意思。

翻译为:他非常善于鼓励别人/使别人振作起来。

例:t o b r i n g s b...o u t
意思为:t o m a k e s o m e o n e f e e l m o r e c o m f i d e n t,
h a p p y,a n d f r i e n d l y/使某人更加自信、开朗
3、h e l o o k s l i k e h i s f u n t o b e w i t h.
翻译为:他看起来是个很有意思的人。

或,和他在一起应该会很有意思。

4、s i n c e w e’r e g o i n g t o r e c r u i t s o m e s t a f f s o t h a t w e c a n g e t o u r n e w s c h o o l g o i n g i n t i m e。

这里的s i n c e,和s o t h a t是基于...原因的意思.根据意思我将其译成:届时...将...以便...
翻译为:届时我们将聘请一些工作人员以便使我们的新学校及时开学.
5、W o u l d y o u a d d r e s s c h a r a c t e r d e s c r i p t i o n f o r t h e c o m m e r c i a l a n d i n d u s t r i a l a r t s s t a f f?
翻译为:你能够给商业与工艺美术的职员讲讲特征描述吗?
a r t s跟前面的c o m m e r c i a l a n d i n d u t r i a l连在一起看,而非与后面的s t a f f:(t h e c o m m e r c i a l a n d
i n d u s t r i a l a r t s)s t a f f.
6、T h e r e a r e a n u m b e r o f o t h e r p o s i t i o n s t o
c o n s i
d
e r.
“A n u m b e r o f”换成“a l o t o f”或者是”a g r e a t m a n y”行不行,为什么?
可以换成a l o t o f或a g r e a t m a n y o f,因为p o s i t i o n 是可数名词。

如果这里是不可数名词,则只能用a n u m b e r o f代替而不能用a g r e a t m a n y.修饰可数/不可数都行:a n u m b e r o f/a l o t o f,只能修饰可数:a g r e a t m a n y o f(与m a n y性质一样)
7、W o u l d y o u m i n d l e t t i n g m e t a k e a l o o k i n y o u r
b r i e f
c a s e?
将”l e t t i n g m e”换成“l e t m e”行不行,为什么?
不行,m i n d是动词,后面不能直接跟动词原形,一般接名词(或动名词),这里的l e t t i n g是l e t的动名词形式。

8、I’m a f r a i d I c e r t a i n l y d o m i n d, i f i t’s a l l t h e s a m e t o y o u.
“D o m i n d”与” a l l t h e s a m e”什么意思?
d o m i n d:在英语中强调动词,用助动词d o(各种时态)+动词原形。

a l l t h e s a m e:完全一样,用于强调。

如:A l t h o u g h y o u d i d n’t c o m p l e t e i t i n t i m e, I a p p r e c i a t e y o u a l l t h e s a m e.
尽管你没有及时完成,我还是一样很感激你。

9、O n e d a y t h e l i f e f r e e f r o m t h e h a r s h d e c r e e s o f s t a t e-s p o n s o r e d r a c i a l r e p r e s s i o n.(种族压迫)在这句话中,s t a t e-s p o n s o r e d翻译成什么意思?
s t a t e-s p o n s o r e d:国家发起的。

用于修饰r a c i a l
r e p r e s s i o n(种族压迫),是复合形容词,复合形容词的相结合。

10、T h e s t a t e i n w h i c h s h e w a s b o r n h a d l a w s i n
p l a c e w a i t i n g t o c h a r a c t e r i z e h e r a s u n w e l c o m e.
翻译为:在她出生的洲有专门针对象她那一类人并将他们列为不受欢迎人士的法律。

11、P r e s e n t w a s t h e u s u a l m i x t h a t h a d s o o f t e n
a c c u m u l a t e d i n t o a
b u r d e n t o o h e a v y f o r a
s i n g l e-p a r e n t h o u s e h o l d l i k e t h e o n e O p r a h W i n f r e y g r e w u p i n.
翻译为:目前,这种平常的税收会不断地压迫在家庭的身上,就象W i n f r e y这样的例子。

12、O n e d a y t h e l i f e f r e e f r o m t h e h a r s h d e c r e e s o f s t a t e-s p o n s o r e d r a c i a l r e p r e s s i o n.
整句话的意思是:有一天,生活可以从洲政府怂恿的残酷种族压迫中解放。

第二部分:P h r a s e s a n d S e n t e n c e:
1、 I d o n’t e v e r w a n t t o h a v e t h e e f f e c t o n a p e r s o n t h a t t h i s p e r s o n h a d o n m e, w h e r e i w a s j u s t b l o w n a w a y b y d i s a p p o i n t m e n t. I t t o o k a f e w y e a r s t o g e t o v e r i t.
这个句子中重点解析的是“e v e r”的意思。

翻译为:我甚至从未想过要给“给我留下印象的人”
留下印象,在这一点上我感到十分失望。

我用了许多年才克服这个毛病。

e v e r,在否定句中起加强语气的作用,n o t e v e r从未。

2、O n e t h i n g I d o i s w o r k w i t h M a k e-A-w i s h.I f
a n i l l c h i l d’s o n e w i s h t o s e e a c e l e
b r i t y a n d h e p i
c k s m e, t h e n I m a k e t i m e t o s e e h i m. B u t I h a v e t o b e v e r y c a r e f u l w i t h t h e s e k i
d s, b
e c a u s e i
f y o u
g e t t o o a t t a c
h e d, y o u’r e j u s t s e t t
i n g y o u r s e l f u p f o r l o s s.
这个句子中重点解析的是” b e c a u s e i f y o u g e t t o o a t t a c h e d,y o u’r e j u s t s e t t i n g y o u r s e l f u p f o r
l o s s.”的意思。

翻译为:我做的一件事就是带着许愿做事。

如果一个病了的孩子的愿望是想看一个名瓦并且他选择的是我,然后我抽出时间去看望他。

但是我必须非常小心的跟这些孩子相处,因为如果你太依恋,你会感到不舍。

b e
c a u s e i f y o u g e t t o o a t t a c h e d,y o u’r e j u s t s e t t i n g y o u r s e l f u p f o r l o s s.因为如果你太依恋,你会感到不舍。

其中a t t c h是:使喜爱,使依恋:因情感因素,如爱
戴或忠诚使联结。

s e t o n e s e l f u p f o r l o s s是引起自己处于受损失或失去的状态。

3、T h a n k y o u f o r g i v i n g m e t h e i n s p i r a t i o n t o s t i c k a r o u n d,a t a g e50,y o u h a v e t o f e e l y o u’
r e c o n t r i b u t i n g t o s o m e t h i n g.
这个句子中重点解析的是“ y o u h a v e t o f e e l y o u’r e c o n t r i b u t i n g t o s o m e t h i n g.”
翻译为:谢谢你给我关于等待的启示,在50岁时,你必须感到你正在做贡献。

“y o u h a v e t o f e l l y o u’r e c o n t r i b u t i n g t o
s o m e t h i n g”这句话的意思就是:在50岁时,你必须感到你正在对某些事情做贡献。

4、W e s t a y e d a t t h e R i t z-C a r l t o n a n d j u s t h a d a
b l a s t. O r I’l l g i v e e v e r y b o d y a r i d e i n t h e U l t r a l i g h t-i t’s a f l y i n g k i t e.
这个句子中重点解析的是“r i d e”在这里怎么翻译。

翻译为:我们待在R i t z-C a r l t o n并开了个狂欢会。

否则我会给每个人乘坐一下“超轻型”---一个飞行的
风筝。

r i d e就是乘坐。

5、“O n e d a y I’l l h a v e m y o w n b a r b e c u e.” I n o t h e r w o r d s,e v e r y g e n e r a t i o n g e t s t o i m p r o v e o n t h e
d r
e a m s o
f t h e l a s t
g e n e r a t i o n.
翻译为:“有朝一日,我将拥有自己的烤肉(比喻:实现自己的梦想)。

换句话说,每代人必须在他上代人的
梦想上有所提高。

6、B u t i t c a m e w i t h a p r i c e b e c a u s e w h e n h e w a s
d r i n k i n g, w
e h a d j o b s a n d m o n e y. W h e n h e q u i t, w e t r a d e d a l c o h o l i s m
f o r b e i n
g d i r t-p o o r.
这个句子中重点解析的是“w e t r a d e d a l c o h o l i s m
f o r b e i n
g d i r t-p o o r.”这句话的真正含义。

翻译为:但是这有一定的代价:因为当他饮酒的时候,我们有工作和工钱。

当他戒酒了,我们就只有借酒消愁穷困潦倒了。

w e t r a d e d a l c o h o l i s m f o r b e i n g d i r t-p o o r:其中的t r a d e s t h. f o r s t h.以...和...交易,以酗酒和穷困潦倒交易。

7、I t g o t s o b a d t h a t h e e i t h e r q u i t o r g o t f i r e d.
这个句子中重点解析的是“s o……t h a t”在此句中的
意义。

翻译为:一般s o...t h a t是如此...以至于...的意思,这里上下句不是因果关系:变得糟糕的是,他既没有辞职也没有被解雇。

后半句t h a t h e e i t h e r q u i t o r g o t f i r e d是s o b a d的补充状语从句,补充说明s o b a d的细节,不要太拘泥语法结构,更应该注重的是:1.英语语序特征,2.英语国家的人的逻辑思维特征。

8、H e w a s a t o o l p u s h e r e s s e n t i a l l y, s o l d d r i l l
b i t s t o o i l-d r i l l i n g
c o m p a n i e s.
翻译为:他其实是一个工具推销者,卖钻头给开采石油的公司。

9、I n e v e r t h i n k t h a t I‘m d o i n g e i g h t-m i n u t e
c u r e s o n t e l e v i s i o n.B u t I t h i n k t h a t50p e r c e n t o f t h e s o l u t i o n t o a n y p r o b l e m l i e s i n
d
e
f i n i n
g i t f i r s t.I c a n b e a n e m o t i o n a l c o m p a s s t
h a t p o
i n t s t h e m d o w n t h e p a t h.
这个句子中重点解析的是“c u r e s”与“l i e s i n”的意思,另外“p o i n t……d o w n”是词组吗?
翻译为:我从未想过我在用电视做一个8分钟的治疗。

但是我认为任何问题50%的解决方法在于先界定它。


可能是沿着路径指向它们的情感罗盘(指南针)。

c u r e:名词,治疗。

p o i n t和后面的
d o w n可以认为没有关系,这里不是词组,d o w n这里的意思是“沿着”,相当于a l o n g。

d o w n t h
e p a t h是介宾结构词组,在句中作p o i n t s t h e m的补充状语。

建议:不要从语法分析着手来学习英语,因为这样效果很差。

是提高阅读量,让一切语法变为理所当然的事情,让记忆单词成为阅读时的副产品。

练习:
I f a c o m p u t e r w e r e t o d e s i g n t h e p e r f e c t U.N. S e c r e t a r y-G e n e r a l, h e o r s h e w o u l d l o o k s o n e t h i n g l i k e t h i s:A f r i c a n b o r n;E u r o p e a n a n d A m e r i c a n
e d u c a t e d,w i t h d e c a d e s o
f s e r v i c e i n t h e U.N.
s y s t e m;m a r r i e d t o a E u r o p e a n;a n d p o s s e s s i n g a q u i e t c h a r i s m a a n d c a l m a u t h o r i t y a s c h a o s a r i s e s. P h r a s e s a n d S e n t e n c e:
1、 S h e s o o n c a l l e d m y a t t e n t i o n t o t h e f a c t t h a t s h e c o u l d n’t w o r k f u l l t i m e a n d k e e p h o u s e, t o o.
注意的词语:c a l l a t t e n t i o n t o(唤起注意)、k e e p h o u s e(当家)
2、 I g u e s s I j u s t t o o k i t f o r g r a n t e d t h a t a w i f e w a s s u p p o s e d t o t a k e c a r e o f h e r k i d s a n d h u s b a n d.
注意的词语:t a k e i t f o r g r a n t e d:(视为当然)、
b e s u p p o s e d t o:(应该、被期望)
3、 Y o u’v e g o t t o g e t t o k n o w t h e m.
注意的词语:h a v e g o t t o d o:(必须做……)、g e t t o:(在这里作“开始”的意思)
4、 B u t m a y b e I’d b e t t e r t a k e t h a t b a c k a n d g i v e
h e r a h a n d.
注意的词语:t a k e b a k e:(在这里作“取消”的意思)、
g i v e S b.A h a n d(抽出空或腾出手帮助某人)
5、 T h e y p u t m e i n m o o d f o r I t a l i a n f o o d.
注意的词语:p u t i n m i n d:(使记起、提醒)
6、 I’v e p u t a s i d e s o m e m o n e y t h a t I e a r n e d b y
d o i n g s o m
e e x t r a m e c h a n i c a l w o r k.
注意的词语:p u t a s i d e:(储存、备用)
7、 I w a s p u t t i n g a m a c h i n e t o g e t h e r t o d a y.
注意的词语:p u t t o g e t h e r:(把……加起来、装配) 8、 I a m p u t t i n g f o r t h a l o t o f e f f e c t t o m a k e t h i s t a b l e c l o t h.
注意的词语:p u t f o r t h:(生出、作出)
9、 D o y o u w a n t m e t o p u t m y n e e d l e w o r k a w a y?
注意的词语:p u t a w a y:(在这里作“放弃、处理掉”的意思)
此要注意一下五个以“p u t”打头的短语与词组的用法
10、I w a s g o i n g b y t h e s t o r e n e a r y o u r h o u s e ..
注意的词语:g o b y:(顺便走访)
11、Y o u r b l a c k p u r s e a n d s h o e s g o n i c e l y w i t h t h a t
d r
e s s.
注意的词语:g o w i t h:(伴随、与……相配)
12、H e a l w a y s g o e s b e y o n d m y e x p e c t a t i o n s.
注意的词语:g o b e y o n d:(超出)
13、T h e k i d s c a n’t g o a l o n g w i t h y o u.
注意的词语:g o a l o n g w i t h:(一起去、附和)
14、Y o u r o f f e r g o e s t o p r o v e t h a t y o u’r e a
w o n d e r f u l m o t h e r-i n-l a w.
注意的词语:o f f e r:(在这里作为“提意”的意思)、
g o t o:(愿意为定位、转到的意思,在这里引申为?)
15、Y o u k n o w I g e t s i c k e v e r y s i n g l e t i m e t h e
t e m p e r a t u r e g o e s b e l o w68°.
注意的词语:g o b e l o w:(下降)
此要注意一下五个以“g o”打头的短语与词组的用法 16、I c o u l d r e a l l y g o f o r a g o o d c o m e d y.
注意的词语:g o f o r:(在这里作为“主张”的意思) 17、w e c a n b a r e l y m a k e e n d s m e e t.
注意的词语:e n d s m e e t:指收支平衡
18、E v e r y t h i n g I s a y g o e s i n o n e e a r a n d o u t t h e o t h e r.
注意的词语:g o e s i n o n e e a r a n d o u t t h e o t h e r.:(一个耳朵进,一个耳朵出。

指听不进去的意思)
19、I’v e b e e n k e e p i n g t r a c k o f o u r p h o n e b i l l s.
注意的词语:k e e p t r a c k o f:(明了、一目了然的意思)
20、I’l l h a v e t o c a l l t h e m a n d h a v e t h e m
s t r a i g h t e n i t o u t.
注意的词语:s t r a i g h t e n o u t:(改正、更正)
练习:
O n t h e d a y t h e W o r l d T r a d e C e n t e r f e l l,t h e
E m p i r e s t a t e B u i l d i n g o n c e a g a i n b e c a m e t h e t a l l e s t
b u i l d i n g i n N e w Y o r k C i t y.I n t h e m o n t h s t h a t
f o l l o w e d,s i x o f i t s c o m m e r c i a l t e n a n t s r a n o f f. T h e y d i d n o t w a n t t o b e i n t h e t a l l e s t a n y t h i n g, a n y w h e r e,a n y m o r e.A t a t i m e w h e n U.S.V i c e
p r e s i d e n t D i c k C h e n e y w a s s t i l l b e i n g s h u t t l e d
a r o u n d t o u n d i s c l o s e d l o c a t i o n s,s k y s c r a p e r s
s u d d e n l y s e e m e d l i k e t h e m o s t d i s c l o s e d l o c a t i o n s.
F o r a w h i l e, i t l o o k e d a s t h o u g h t h e t a l l b u i l d i n g, a t l e a s t i n t h e U.S.,m i g h t b e o n e m o r e c a s u a l t y o f w a r.
T h r e e y e a r s l a t e r,d e s p i t e f e a r s o f t e r r o r i s t a t t a c k s, b i g i s b e a u t i f u l a g a i n. O n J u l y 4, N e w Y o r k C i t y M a y o r M i c h a e l B l o o m b e r g p r e s i d e d a t t h e W o r l d T r a d e C e n t e r s i t e.N e w s k y s c r a p e r p r o j e c t s a r e
u n d e r w a y o n c e m o r e e l s e w h e r e i n t h e c i t y a n d a r o u n d t h e U.S. M e a n w h i l e, o u t s i d e t h e s t a t e s, w h e r e t h e t a s t e f o r t a l l b u i l d i n g s n e v e r r e a l l y f a d e d,t h e s k y s c r a p e r h a s a l s o b e e n p o k i n g i t s h e a d u p i n v e r y d i f f e r e n t w a y s, a n d n o t j u s t f o r r e a s o n s h a v i n g t o d o w i t h s e c u r i t y. S i n c e t h e 1990s, t a l l b u i l d i n g s
h a v e b e e n r e s h a p e d b y a n u m b e r o f g l o b a l
a r c h i t e c t u r e s t a r s w h o s e v i s i o n i s f i n a l l y
b e g i n n i n g t o p e n e t r a t e t h e m o r e
c o n s e r v a t i o n
A m e r i c a n m a r k e t.
S o m e o f t h e b e s t e x a m p l e s o f t h a t r e t h i n k i n g n o w f i l l t w o l a r g e g a l l e r i e s o f t h e M u s e u m o f M o d e r n
A r t’s t e m p o r a r y o u t p o s t i n Q u e e n s, N e w Y o r k. U s i n g
25 s p e c t a c u l a r a r c h i t e c t u r a l m o d e l s (s o m e o f m o r e t h a n 4 m h i g h),“T a l l b u i l d i n g s”, a s h o w t h a t r u n s a t M O M A t h r o u g h S e p t.27, l o o k s a t t h e w a y s i n w h i c h t h e s k y s c r a p e r h a s e y o l y e d t h e e a r l y1990s,a t
l e a s t i n t h e h a n d s o f i t s m o s t g i f t e d p r a c t i t i o n e r s, t h e k i n d w h o a r e p r o p o s i n g-a n d e v e n p r o d u c i n g, b u t u s u a l l y i n o t h e r n a t i o n s-b u i l d i n g s t h a t d o n’t
r e s e m b l e t h e d u l l b o x e s t h a t c r o w d m o s t A m e r i c a n d o w n t o w n s.
P h r a s e s a n d S e n t e n c e s:
1、H e i s f a m o u s f o r v i g o r o u s l y o p p o s i n g t h e u s e o f c h e m i c a l s t o k i l l p e t s.
这个句子中重点解析的是 v i g o r o u s l y o p p o s i n g并
翻译这句话。

注意的词语:v i g o r o u s l y o p p o s i n g积极反对
翻译为:他因为积极反对用化学品杀宠物而出名。

2、W h a t w o u l d y o u r e c o m m e n d f o r a t e n t h-g r a d e r?
这个句子中重点解析的是t e n t h-g r a d e r到底是十年级的学生,还是十岁的小孩?
t e n t h-g r a d e是“十年级”,所以t e n t h-g r a d e r当然是“十年纪的学生”了。

十岁的小孩是:t e e n a g e r
3、T h e y u s e d S i n g a p o r e a s a m i c r o c o s m f o r
e x a m i n i n g a r e g i o n w i d e t r o p i c a l b i o d i v e r s i t y
c r i s i s,
这个句子中重点解析的是a n d c o m p i l e d p o p u l a t i o n d a t a f r o m t h e p a s t t w o c e n t u r i e s.
翻译为:他们用新加坡作为检查热带地区的区域性的生活差异危机一个缩影,并用过去两个世纪(的历史)来编纂人口数据。

其中b i o d i v e r s i t y是由前缀b i o-和d i v e r s i t y组合而成的,意思是生命的差异性。

4、A n i m a l s t h a t c a l l t h e f o r e s t h o m e h a v e
s u f f e r e d e n o r m o u s l y.
c a l l称为,当作。

翻译为:以森林为家的动物们受到了巨大的灾难。

5、A m e r i c a n a n d E u r o p e w i l l p o o l r e s e a r c h i n t o
h y d r o g e n-p o w e r e d f u e l c e l l s.
这个句子中重点解析的是”p o o l”在这句话的意思。

p o o l集中投入,p o o l的名词意思是“池塘”,动词本义是“汇合成塘”的意思,这里用的是比喻义,想象一下不难理解的。

翻译为:美国和欧洲将集中注资到氢燃料电池的研究中。

6、I t s h o w s t h e U n i t e d S t a t e s i s o u t t o m a k e p e a c e w i t h e c o-f r i e n d l y E u r o p e.
翻译为:这表明美国将尽力与生态环境好的欧洲和平相处。

o u t这里是副词,表示“致力于”。

7、F u e l c e l l s c r e a t e e l e c t r i c i t y b y c o m b i n i n g o x y g e n a n d h y d r o g e n w i t h o u t b r o d u c i n g h a r m f u l
e m i s s i o n s,a n d t e c h n i c a l c o n s t r u c t i o n p o s e s
f e w b a s i c c h a l l e n
g e s.
翻译为:燃料电池通过氧气和氢气反应来发电而不发出有害物质,并且在技术的组建上提出了很少的挑战。

这里没有c a l l,只有c e l l,是电池的意思,名词。

p o s e c h a l l e n g e提出挑战,就是指技术上的难关。

这个句子中重点解析的是”o v e r”在这句话的意思。

翻译为:但是在如何不浪费更多自然资源的情况下获得氢气这个问题上,意见出现了分歧。

其中的o v e r相当于o n,就是“关于”的意思。

9、T h a t m e a n s m a k i n g u s e o f r e n e w a b l e r e s o u r c e s
f o r t h e t a s k,s a y w i n d a n d s o l a r r e s o u r c e s.
这个句子中重点解析的是”s a y”在这句话的意思。

翻译为:那意味着该任务是要利用可再生资源,比如风能和太阳能。

其中的s a y是副词,比如,相当于f o r e x a m p l e.
10、W h i t m a n a s s u r e d t h e p u b l i c t h a t t h e a i r w a s s a f e b e f o r e t e s t i n g w a s c o n c l u s i v e.I n a d d i t i o n, a l l E P A s t a t e m e n t s w e r e r e q u i r e d t o b e s c r e e n e d b y t h e W h i t e H o u s e.
翻译为:惠特曼向公众保证在测试下结论之前空气是
安全的。

而且,所有的E P A(美国环保署)申明都要求经过白宫的筛选。

注意的词语:s c r e e n:动词,筛选/过滤。

11、B u t N e w Y o r k S e n.(s e n a t o r,参议员。

)H i l l a r y
C l i n t o n i s c a l l i n g f o r a n i n v e s t i g a t i o n,s a y i n g s o m e b o d y s u r e l y l e a n e d o n t h e E P A t o l i e,w h i c h W h i t m a n s t r o n g l y d e n i e s.
翻译为:但是纽约的科学家希拉里.克林顿要求调查此事,说某些人明显的偏向于E P A(美国环保署)而说谎,对于这个,惠特曼坚决否认。

注意的词语:c a l l f o r:相当于d e m a n d,r e q u i r e、l e a n o n:偏向于。

D i a l o g u e s/m o n o l o g u e s:
I a m p a s s i o n a t e a b o u t E n g l i s h, a n d t h e c h a l l e n g e o f e x p r e s s i n g E n g l i s h f l u e n t l y a n d s w i m m i n g l y
w i t h f o r e i g n e r s w a s t h e p r i n c i p a l m o t i v a t i o n.
1、...h a v i n g b e e n b r o u g h t u p i n t h e c o u n t r y s i d e.
2、T h o s e m i g h t y w i n d s p u l l e d i n a b a n d o f c l o u d
a n d s o m e p a t c h y r a i n t h r o u g h t h e s m a l l h o u r s, a n d i n t o t h e f i r s t p a r t o f t h e m o r n i n g.
翻译为:那些强劲的大风卷起一层云彩,还有些零星的小雨下了好一会,一直持续到清晨。

3、c l e a r e r s k i e s a n d m u c h l i g h t w i n d s a l l o w e d t e m p e r a t u r e s t o d r o p w e l l i n t o s i n g l e f i g u r e s
r e s u l t i n g i n a t o u c h o f g r a n d f r o s t i n s o m e r u r a l a r e a s.
翻译为:清凉的天空和微风让温度值降到了个位数,使得很多乡村地区出现了霜.
4、T h e e a r l y s u n s h i n e g i v i n g a w a y t o a b i t m o r e
c l o u
d s.
注意的词语:g i v e a w a y:让步。

翻译为:太阳被一小片云层遮住了。

5、T h e r e w a s s o m e t h i n g o f a d r i e r i n t e r l u d e
b e f o r e a n a
c t i v e w e a t h e r s y s t e m m o v e
d i n f r o m t h
e w e s t.
6、S o m e o f t h e m o r e e x p o s e d l o c a t i o n s s a w
s u s t a i n e d w i n d s o f40m p h w i t h g u s t s o f58m p h.
练习:
T h e G r e e n h o u s e e f f e c t a n d G l o b a l w a r m i n g
T h e h e a r t-t r a p p i n g c a p a c i t y o f t h e a t m o s p h e r e i s
p o p u l a r l y k n o w n a s t h e“g r e e n h o u s e e f f e c t”.
D e s p i t e p u b l i c c o n t r o v e r s y s u r r o u n d i n g g l o b a l
w a r m i n g,t h e n a t u r a l g r e e n h o u s e e f f e c t h a s b e e n l o n g e s t a b l i s h e d a s f a c t i n t h e s c i e n t i f i c
c o m m u n i t y.
I n d e e d,c a r b o n d i o x i d e,a n d o t h e r g a s e s,t h e
e a r t h’s n a t u r a l c l i m a t e w o u l d b e a b o u t 33℃ c o o l e r t h a n i t i s.L i
f e w o u l d h a v e e v o l v e d q u i t e
d i f f
e r e n t l y i n s u c h a c l i m a t e.
M o s t s c i e n t i s t s b e l i e v e t h a t t h e r a p i d e x p a n s i o n o f a g r i c u l t u r e a n d i n d u s t r i a l a c t i v i t i e s o v e r t h e l a s t s e v e r a l h u n d r e d y e a r s h a v e g e n e r a t e d
s i g n i f i c a n t i n c r e a s e s i n c a r b o n d i o x i d e a n d
m e t h a n e i n t h e a t m o s p h e r e.H o w e v e r,e x p e r t s
d i s a g r
e e a b o u t w h e t h e r s u c h c h a n g e r s h a v e c a u s e d t h e i n c r e a s e o
f a p p r o x i m a t e l y 0.5℃ i n t h e e a r t h’s s u r f a c e t e m p e r a t u r e t h a t h a s b e e n d o c u m e n t e d o v e r t h e p a s t c e n t u r y.M a n y s c i e n t i s t s c i t e t h e f a c t t h a t 1997 w a s t h e w a r m e s t y e a r o n r e c o r d, f o l l o w i n
g a d e c a d e i n w
h
i c h 9 o f t h e 11 h o t t e s t y e a r s o f t h i s
c e n t u r y w e r e r e p o r t e d,a s s t r o n g,b u t
c i r c u m s t a n t i a l,e v i
d
e n c e t h a t h u m a n a c t i v i t i e s
h a v e a l t e r e d t h e e a r t h’s c l i m a t e. O t h e r e x p e r t s, h o w e v e r,b e l i e v e t h i s t e m p e r a t u r e t r e n d i s a
n a t u r a l v a r i a t i o n.
A l s o d i s p u t e d i s w h e t h e r p r o j e c t e d w o r l d
p o p u l a t i o n g r o w t h t o m o r e t h a n10b i l l i o n p e o p l e b y t h e y e a r2100w i l l r e s u l t i n a d o u b l i n g o r
t r i p l i n g o f a t m o s p h e r i c c o n c e n t r a t i o n s o f c a r b o n d i o x i d e.I f s u c h a b u i l d u p o c c u r s,a s m a n y
s c i e n t i s t s p r e d i c t,g l o b a l s u r f a c e t e m p e r a t u r e s
c o u l
d i n c r
e a s e b y a n y w h e r e
f r o m a b o u t o n e C e l s i u s
d e g r e e t o a b o u t 4 C e l s i u s d e g r e e s d u r i n g t h e n e x t c e n t u r y.T h e h i g h e r h a l f o f r a n g e i n v o l v e s
t e m p e r a t u r e c h a n g e s o u t s i d e o f t h o s e e x p e r i e n c e d b y h u m a n c i v i l i z a t i o n s s i n c e t h e e n d o f t h e l a s t i c e a g e s o m e 10,000 y e a r s a g o. D u r i n g t h e l a s t i c e
a g e,a v e r a g e g l o
b a l t e m p e r a t u r e s w e r e o n l y a b o u t
5 C e l s i u s d e g r e e s c o o l e r t h a n t h e p r e s e n t p e r i o d.
A t e m p e r a t u r e i n c r e a s e o f s e v e r a l d e g r e e s
C e l s i u s c o u l d r e s u l t i n a s e a l e v e l r i s e r a n g i n g f r o m a b o u t 10 c m t o a b o u t 1 m. A s e a l e v e l r i s e o f a b o u t0.5m w o u l d b e n o t i c e a b l e p r i m a r i l y i n t h e m o s t v u l n e r a b l e,l o w-l y i n g i s l a n d s a n d c o a s t a l
a r e a s.L a r g e r s e a l e v e l r i s e s w o u l d r e s u l t i n
e x t e n s i v e
f l o o d i n
g o f l o w l a n d b e a c
h e s,w e t l a n d s, a n d c o a s t a l s e t t l e m e n t s.M o r e o v e r,a h
i g h e r s e a
l e v e l b a s e w o u l d i n c r e a s e s t h e r i s k o f c a t a s t r o p h i c s t o r m s u r g e s i n c o a s t a l a r e a s, s i n c e f l o o d i n g w o u l d l i k e l y e x t e n d i s l a n d w e l l b e y o n d h i s t o r i c l e v e l s. W a r m e r t e m p e r a t u r e c o u l d a l s o i n t e n s i f y
d r o u g h t s i n s o m
e r e g i o n s, d e s t a b i l i z e e c o s y s t e m s, a n d c a u s e t h e d e c l i n e o r e x t i n c t i o n o
f s o m e s p e c i e s. S i n c e c a r b o n d i o x i d e e n h a n c e s p h o t o s y n t h e s i s, s o m e s c i e n t i s t s h a v e c a l c u l a t e d t h a t h i
g
h e r
c o n c e n t r a t i o n s i n t h e a t m o s t p h e r e w o u l
d i n c r
e a s e t h e p r o d u c t i v i t y o
f c r o p s a n d f o r e s t s. B u t o t h e r s h a v e p o i n t o u t t h a t c a r b o n d i o x i d e i n c r e a s e a n d a w a r m i n
g c l i m a t e c o u l d e n c o u r a g e t
h e s p r e a d o f
d e s t r u c t i v e p e s t s,i n c l u d i n g w e e d s a n d
d i s
e a s e-c a r r y i n g i n s e c t s.。

相关文档
最新文档