5-3祭十二郎文字词和翻译

合集下载

《祭十二郎文》原文、注释、翻译

《祭十二郎文》原文、注释、翻译

祭十二郎文(唐)韩愈年、月、日1,季父2愈闻汝丧之七日,乃能衔哀3致诚,使建中4远具时羞之奠,告汝十二郎之灵:呜呼!吾少孤5,及长,不省所怙6,惟兄嫂是依。

中年7兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳8。

既又与汝就食江南9,零丁孤苦,未尝一日相离也。

吾上有三兄10,皆不幸早世。

承先人11后者,在孙惟汝,在子惟吾。

两世一身12,形单影只。

嫂尝抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已!”汝时尤小,当不复记忆;吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。

吾年十九,始来京城。

其后四年,而归视13汝。

又四年,吾往河阳省坟墓,遇汝从嫂丧来葬15。

又二年,吾佐董丞相16于汴州,汝来省14吾,止17一岁,请归取其孥18。

明年,丞相薨19,吾去汴州,汝不果20来。

是年,吾佐戎徐州21,使取22汝者始行,吾又罢去23,汝又不果来。

吾念汝从于东24,东亦客也,不可以久;图久远者,莫如西归,将成家而致汝。

呜呼!孰谓25汝遽去吾而殁乎!吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处。

故舍汝而旅食京师,以求斗斛26之禄。

诚知其如此,虽万乘27之公相,吾不以一日辍28汝而就也。

去年29,孟东野往,吾书与汝曰:“吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。

念诸父与诸兄,皆康强而早世,如吾之衰者,其能久存乎?吾不可去,汝不肯来,恐旦暮死,而汝抱无涯之戚30也。

”孰谓少者殁而长者存,强者夭而病者全乎?呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎?汝之纯明31而不克蒙其泽乎?少者强者而夭殁,长者衰者而存全乎?未可以为信也!梦也,传之非其真也,东野之书,耿兰32之报,何为而在吾侧也?呜呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣,汝之纯明宜业33其家者,不克蒙其泽矣。

所谓天者诚难测,而神者诚难明矣。

所谓理者不可推,而寿者不可知矣。

虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣;动摇者或脱而落矣34,毛血35日益衰,志气36日益微,几何不从汝而死也?死而有知,其几何离37?其无知,悲不几时,而不悲者无穷期矣。

祭十二郎文文言文原文及翻译

祭十二郎文文言文原文及翻译

祭十二郎文文言文原文及翻译原文年、月、日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵:呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。

中年,兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳。

既又与汝就食江南。

零丁孤苦,未尝一日相离也。

吾上有三兄,皆不幸早世。

承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾。

两世一身,形单影只。

嫂尝抚汝指吾而言曰:韩氏两世,惟此而已!汝时尤小,当不复记忆。

吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。

吾年十九,始来京城。

其后四年,而归视汝。

又四年,吾往河阳省坟墓,遇汝从嫂丧来葬。

又二年,吾佐董丞相于汴州,汝来省吾。

止一岁,请归取其孥。

明年,丞相薨。

吾去汴州,汝不果来。

是年,吾佐戎徐州,使取汝者始行,吾又罢去,汝又不果来。

吾念汝从于东,东亦客也,不可以久。

图久远者,莫如西归,将成家而致汝。

呜呼!孰谓汝遽去吾而殁乎!吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处,故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄。

诚知其如此,虽万乘之公相,吾不以一日辍汝而就也。

去年,孟东野往。

吾书与汝曰:吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。

念诸父与诸兄,皆康强而早逝。

如吾之衰者,其能久存乎?吾不可去,汝不肯来,恐旦暮死,而汝抱无涯之戚也!孰谓少者殁而长者存,强者夭而病者全乎!呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎?汝之纯明而不克蒙其泽乎?少者、强者而夭殁,长者、衰者而存全乎?未可以为信也。

梦也,传之非其真也,东野之书,耿兰之报,何为而在吾侧也?呜呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之纯明宜业其家者,不克蒙其泽矣!所谓天者诚难测,而神者诚难明矣!所谓理者不可推,而寿者不可知矣!虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣,动摇者或脱而落矣。

毛血日益衰,志气日益微,几何不从汝而死也。

死而有知,其几何离;其无知,悲不几时,而不悲者无穷期矣。

汝之子始十岁,吾之子始五岁。

少而强者不可保,如此孩提者,又可冀其成立邪!呜呼哀哉!呜呼哀哉!汝去年书云:比得软脚病,往往而剧。

祭十二郎文原文翻译及知识点

祭十二郎文原文翻译及知识点

祭十二郎文原文翻译及知识点年、月、日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵:哇!我年轻,孤独,年老。

我不在乎我的父母,但我的哥哥和嫂子依靠我。

中年时,我弟弟在南方去世。

我和你在一起的时候很年轻,从我嫂子那里被埋葬在合阳。

和你一起吃江南。

我很孤独,一天也没有分开过。

我有三个兄弟,他们都早逝了。

继承祖先和后者,你是太阳中唯一的一个,我是子中唯一的一个。

两个人单独生活。

我嫂子摸了摸你,指着我说:“韩氏两代,就这样!”当你年轻的时候,你永远不会记得。

虽然我记得,但我不知道这有多悲伤。

吾年十九,始来京城。

其后四年,而归视汝。

又四年,吾往河阳省坟墓,遇汝从嫂丧来葬。

又二年,吾佐董丞相于汴州,汝来省吾。

止一岁,请归取其孥。

明年,丞相薨。

吾去汴州,汝不果来。

是年,吾佐戎徐州,使取汝者始行,吾又罢去,汝又不果来。

吾念汝从于东,东亦客也,不可以久;图久远者,莫如西归,将成家而致汝。

呜呼!孰谓汝遽去吾而殁乎!吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处。

故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄。

诚知其如此,虽万乘之公相,吾不以一日辍汝而就也。

去年,孟东爷去了。

我的书对你说:“我不到40岁,但我看到了无边无际,但我是灰色的,我的牙齿在颤抖。

我读到我所有的父亲和兄弟都很强壮,很早。

如果我虚弱,他们会持续很久吗?我不能去,你不会来,因为害怕死亡,你有无限的亲戚!”这意味着少数人死亡,老年人存活,而强壮的人死亡,生病的人全部死亡!呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎?汝之纯明而不克蒙其泽乎?少者、强者而夭殁,长者、衰者而存全乎?未可以为信也。

梦也,传之非其真也,东野之书,耿兰之报,何为而在吾侧也?呜呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之纯明宜业其家者,不克蒙其泽矣!所谓天者诚难测,而神者诚难明矣!所谓理者不可推,而寿者不可知矣!虽然,从今年开始,我已经把苍白变成了白色,那些动摇的人已经倒下了。

祭十二郎文原文及翻译

祭十二郎文原文及翻译

祭十二郎文韩愈年月日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵:呜呼!吾少孤5,及长,不省所怙,惟兄嫂就是依。

中年,兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳;既又与汝就食江南,零丁孤苦,未尝一日相离也。

吾上有三兄,皆不幸早世。

承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾,两世一身,形单影只。

嫂尝抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已!”汝时尤小,当不复记忆;吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。

吾年十九,始来京城。

其后四年,而归视汝。

又四年,吾往河阳省坟墓,遇汝从嫂丧来葬。

又二年,吾佐董丞相于汴州,汝来省吾,止一岁,请归取其孥。

明年,丞相薨,吾去汴州,汝不果来。

就是年,吾佐戎徐州,使取汝者始行,吾又罢去,汝又不果来。

吾念汝从于东,东亦客也,不可以久;图久远者,莫如西归,将成家而致汝。

呜呼!孰谓汝遽去吾而殁乎!吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处,故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄;诚知其如此,虽万乘之公相,吾不以一日辍汝而就也!去年,孟东野往,吾书与汝曰:“吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。

念诸父与诸兄,皆康强而早世,如吾之衰者,其能久存乎?吾不可去,汝不肯来;恐旦暮死,而汝抱无涯之戚也。

”孰谓少者殁而长者存,强者夭而病者全乎?呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎?汝之纯明而不克蒙其泽乎?少者强者而夭殁,长者衰者而存全乎?未可以为信也。

梦也,传之非其真也?东野之书,耿兰之报,何为而在吾侧也?呜呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之纯明宜业其家者,不克蒙其泽矣!所谓天者诚难测,而神者诚难明矣!所谓理者不可推,而寿者不可知矣!虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣,动摇者或脱而落矣34,毛血日益衰,志气日益微,几何不从汝而死也!死而有知,其几何离?其无知,悲不几时,而不悲者无穷期矣!汝之子始十岁,吾之子始五岁,少而强者不可保,如此孩提者,又可冀其成立邪?呜呼哀哉!呜呼哀哉!汝去年书云:“比得软脚病,往往而剧。

祭十二郎文 原文及翻译

祭十二郎文 原文及翻译

祭十二郎文原文及翻译作者:韩愈原文年、月、日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵:呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。

中年,兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳。

既又与汝就食江南。

零丁孤苦,未尝一日相离也。

吾上有三兄,皆不幸早世。

承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾。

两世一身,形单影只。

嫂尝抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已!”汝时尤小,当不复记忆。

吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。

吾年十九,始来京城。

其后四年,而归视汝。

又四年,吾往河阳省坟墓,遇汝从嫂丧来葬。

又二年,吾佐董丞相于汴州,汝来省吾。

止一岁,请归取其孥。

明年,丞相薨。

吾去汴州,汝不果来。

是年,吾佐戎xx,使取汝者始行,吾又罢去,汝又不果来。

吾念汝从于东,东亦客也,不可以久。

图久远者,莫如西归,将成家而致汝。

呜呼!孰谓汝遽去吾而殁乎!吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处,故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄。

诚知其如此,虽万乘之公相,吾不以一日辍汝而就也。

去年,孟东野往。

吾书与汝曰:“吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。

念诸父与诸兄,皆康强而早逝。

如吾之衰者,其能久存乎?吾不可去,汝不肯来,恐旦暮死,而汝抱无涯之戚也!”孰谓少者殁而长者存,强者夭而病者全乎!呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎?汝之纯明而不克蒙其泽乎?少者、强者而夭殁,长者、衰者而存全乎?未可以为信也。

梦也,传之非其真也,东野之书,耿兰之报,何为而在吾侧也?呜呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之纯明宜业其家者,不克蒙其泽矣!所谓天者诚难测,而神者诚难明矣!所谓理者不可推,而寿者不可知矣!虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣,动摇者或脱而落矣。

毛血日益衰,志气日益微,几何不从汝而死也。

死而有知,其几何离;其无知,悲不几时,而不悲者无穷期矣。

汝之子始十岁,吾之子始五岁。

少而强者不可保,如此孩提者,又可冀其成立邪!呜呼哀哉!呜呼哀哉!汝去年书云:“比得软脚病,往往而剧。

祭十二郎文原文及翻译

祭十二郎文原文及翻译

祭十二郎文韩愈年月日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵:呜呼!吾少孤5,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。

中年,兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳;既又与汝就食江南,零丁孤苦,未尝一日相离也。

吾上有三兄,皆不幸早世。

承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾,两世一身,形单影只。

嫂尝抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已!”汝时尤小,当不复记忆;吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。

吾年十九,始来京城。

其后四年,而归视汝。

又四年,吾往河阳省坟墓,遇汝从嫂丧来葬。

又二年,吾佐董丞相于汴州,汝来省吾,止一岁,请归取其孥。

明年,丞相薨,吾去汴州,汝不果来。

是年,吾佐戎徐州,使取汝者始行,吾又罢去,汝又不果来。

吾念汝从于东,东亦客也,不可以久;图久远者,莫如西归,将成家而致汝。

呜呼!孰谓汝遽去吾而殁乎!吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处,故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄;诚知其如此,虽万乘之公相,吾不以一日辍汝而就也!去年,孟东野往,吾书与汝曰:“吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。

念诸父与诸兄,皆康强而早世,如吾之衰者,其能久存乎?吾不可去,汝不肯来;恐旦暮死,而汝抱无涯之戚也。

”孰谓少者殁而长者存,强者夭而病者全乎?呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎?汝之纯明而不克蒙其泽乎?少者强者而夭殁,长者衰者而存全乎?未可以为信也。

梦也,传之非其真也?东野之书,耿兰之报,何为而在吾侧也?呜呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之纯明宜业其家者,不克蒙其泽矣!所谓天者诚难测,而神者诚难明矣!所谓理者不可推,而寿者不可知矣!虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣,动摇者或脱而落矣34,毛血日益衰,志气日益微,几何不从汝而死也!死而有知,其几何离?其无知,悲不几时,而不悲者无穷期矣!汝之子始十岁,吾之子始五岁,少而强者不可保,如此孩提者,又可冀其成立邪?呜呼哀哉!呜呼哀哉!汝去年书云:“比得软脚病,往往而剧。

《祭十二郎文》原文对照翻译

《祭十二郎文》原文对照翻译

《祭十二郎文》原文对照翻译《祭十二郎文》是唐代文学家韩愈的一篇对其侄十二郎的祭文。

文章既没有铺排,也没有张扬,作者善于融抒情于叙事之中,在对身世、家常、生活遭际朴实的叙述中,表现出对兄嫂及侄儿深切的怀念和痛惜,一往情深,感人肺腑。

下面,为大家分享《祭十二郎文》原文对照翻译,希望对大家有所帮助!出处或作者:韩愈年、月、日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵:呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。

中年,兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳。

既又与汝就食江南,零丁孤苦,未尝一日相离也。

吾上有三兄,皆不幸早世,承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾,两世一身,形单影只。

嫂尝抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已!”汝时尤小,当不复记忆;吾时虽能记忆,亦其言之悲也。

吾年十九,始来京城。

其后四年,而归视汝。

又四年,吾往河阳省坟墓,遇汝从嫂丧来葬。

又二年,吾佐董丞相于汴州,汝来省吾,止一岁,请归取其孥。

明年,丞相薨,吾去汴州,汝不果来。

是年,吾佐戎徐州,使取汝者始行,吾又罢去,妆又不果来。

吾念汝从于东,东亦客也,不可以久,图久远者,莫如西归,将成家而致妆。

呜呼!孰谓汝遽去吾而殁乎!吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处,故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄。

诚知其如此,虽万乘之公相,吾不以一日辍汝而就也!去年,孟东野往,吾书与汝曰:“吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。

念诸父与诸兄,皆康强而早世,如吾之衰者,其能久存乎?吾不可去,妆不肯来,恐旦暮死,而汝抱无涯之戚也。

”孰谓少者殁而长者存,强者夭而病者全乎!呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?信也,吾兄之盛德而天其嗣乎?汝之纯明而不克蒙其泽乎?少者强者而天殁、长者衰者而存全乎?未可以为信也!梦也,传之非其真也,东野之书,耿兰之报,何为而在吾侧也?呜呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之纯明宜业其家者,不克蒙其泽矣!所谓天者诚难测,而神者诚难明矣!所谓理者不可推,而寿者不可知矣!虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣,动摇者或脱而落矣,毛血日益衰,志气日益微,几何不从汝而死也!死而有知,其几何离?其无知,悲不几时,而不悲者无穷期矣。

高考文言文《祭十二郎文》原文及翻译

高考文言文《祭十二郎文》原文及翻译

高考文言文《祭十二郎文》原文及翻译本文是关于高考文言文《祭十二郎文》原文及翻译,感谢您的阅读!高考文言文《祭十二郎文》原文及翻译年、月、日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵:呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。

中年,兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳。

既又与汝就食江南。

零丁孤苦,未尝一日相离也。

吾上有三兄,皆不幸早世。

承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾。

两世一身,形单影只。

嫂尝抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已!”汝时尤小,当不复记忆。

吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。

吾年十九,始来京城。

其后四年,而归视汝。

又四年,吾往河阳省坟墓,遇汝从嫂丧来葬。

又二年,吾佐董丞相于汴州,汝来省吾。

止一岁,请归取其孥。

明年,丞相薨。

吾去汴州,汝不果来。

是年,吾佐戎徐州,使取汝者始行,吾又罢去,汝又不果来。

吾念汝从于东,东亦客也,不可以久。

图久远者,莫如西归,将成家而致汝。

呜呼!孰谓汝遽去吾而殁乎!吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处,故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄。

诚知其如此,虽万乘之公相,吾不以一日辍汝而就也。

去年,孟东野往。

吾书与汝曰:“吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。

念诸父与诸兄,皆康强而早逝。

如吾之衰者,其能久存乎?吾不可去,汝不肯来,恐旦暮死,而汝抱无涯之戚也!”孰谓少者殁而长者存,强者夭而病者全乎!呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎?汝之纯明而不克蒙其泽乎?少者、强者而夭殁,长者、衰者而存全乎?未可以为信也。

梦也,传之非其真也,东野之书,耿兰之报,何为而在吾侧也?呜呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之纯明宜业其家者,不克蒙其泽矣!所谓天者诚难测,而神者诚难明矣!所谓理者不可推,而寿者不可知矣!虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣,动摇者或脱而落矣。

毛血日益衰,志气日益微,几何不从汝而死也。

死而有知,其几何离;其无知,悲不几时,而不悲者无穷期矣。

祭十二郎文翻译及注释

祭十二郎文翻译及注释

祭十二郎文翻译及注释
年、月、日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵。

译文为某年、某月、某日,叔父韩愈在听说你去世后的第七天,才得以含着哀痛向你表达诚意,并派建中在远方备办了应时的鲜美食品作为祭品,告慰你十二郎的灵位。

扩展资料
注释:
①季父:父辈中排行最末的叔父。

②衔哀:心中含着悲哀。

③致诚:表达赤诚的心意。

④建中:人名,当为韩愈家中仆人。

⑤时羞:应时的鲜美佳肴。

羞,同“馐”。

⑥十二郎:韩愈之侄,在族中排行第十二。

⑦孤:幼年丧父称“孤”。

⑧怙(hù):《诗·小雅·蓼莪》:“无父何怙,无母何恃。

”后世因用“怙”代父,“恃”代母。

⑨河阳:今河南孟县西,是韩氏祖宗坟墓所在地。

⑩两世一身:子辈和孙辈均只剩一个男丁。

《祭十二郎文》原文及翻译

《祭十二郎文》原文及翻译

《祭⼗⼆郎⽂》原⽂及翻译古诗和⽂⾔⽂翻译是⾼考必考的内容之⼀,所以平时学习过程中要注意积累。

⽂⾔⽂翻译要以直译为主,并保持语意通畅,⽽且应注意原⽂⽤词造句和表达⽅式的特点。

以下《祭⼗⼆郎⽂》原⽂及翻译仅供参考,请⼤家以所在地区课本为主。

《祭⼗⼆郎⽂》原⽂年、⽉、⽇,季⽗愈闻汝丧之七⽇,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝⼗⼆郎之灵:呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。

中年,兄殁南⽅,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳。

既⼜与汝就⾷江南。

零丁孤苦,未尝⼀⽇相离也。

吾上有三兄,皆不幸早世。

承先⼈后者,在孙惟汝,在⼦惟吾。

两世⼀⾝,形单影只。

嫂尝抚汝指吾⽽⾔⽈:“韩⽒两世,惟此⽽已!”汝时尤⼩,当不复记忆。

吾时虽能记忆,亦未知其⾔之悲也。

吾年⼗九,始来京城。

其后四年,⽽归视汝。

⼜四年,吾往河阳省坟墓,遇汝从嫂丧来葬。

⼜⼆年,吾佐董丞相于汴州,汝来省吾。

⽌⼀岁,请归取其孥。

明年,丞相薨。

吾去汴州,汝不果来。

是年,吾佐戎徐州,使取汝者始⾏,吾⼜罢去,汝⼜不果来。

吾念汝从于东,东亦客也,不可以久;图久远者,莫如西归,将成家⽽致汝。

呜呼!孰谓汝遽去吾⽽殁乎!吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处。

故舍汝⽽旅⾷京师,以求⽃斛之禄。

诚知其如此,虽万乘之公相,吾不以⼀⽇辍汝⽽就也。

去年,孟东野往。

吾书与汝⽈:“吾年未四⼗,⽽视茫茫,⽽发苍苍,⽽齿⽛动摇。

念诸⽗与诸兄,皆康强⽽早世。

如吾之衰者,其能久存乎?吾不可去,汝不肯来,恐旦暮死,⽽汝抱⽆涯之戚也!”孰谓少者殁⽽长者存,强者夭⽽病者全乎!呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之⾮其真邪?信也,吾兄之盛德⽽夭其嗣乎?汝之纯明⽽不克蒙其泽乎?少者、强者⽽夭殁,长者、衰者⽽存全乎?未可以为信也。

梦也,传之⾮其真也,东野之书,耿兰之报,何为⽽在吾侧也?呜呼!其信然矣!吾兄之盛德⽽夭其嗣矣!汝之纯明宜业其家者,不克蒙其泽矣!所谓天者诚难测,⽽神者诚难明矣!所谓理者不可推,⽽寿者不可知矣!虽然,吾⾃今年来,苍苍者或化⽽为⽩矣,动摇者或脱⽽落矣。

祭十二郎文(原文、译文及注释)

祭十二郎文(原文、译文及注释)

祭十二郎文(原文·题解·注释·译文)[唐]韩愈【题解】此文是韩愈于唐德宗贞元十九年(803),在长安任监察御史时,为祭他侄子十二郎,而写的一篇祭文。

韩愈有兄三人,长韩会,仲韩介。

十二郎名老成,本是韩介的次子,出嗣韩会为子,在族中排行第十二。

韩愈二岁丧父,亦由长兄韩会与嫂抚养成长。

从小和十二郎生活在一起,经历患难,因年龄相差无几,虽为叔侄,实同兄弟,彼此感情十分亲密。

这篇祭文追叙他与十二郎孤苦相依的幼年往事,融注了深厚的感情。

字里行间,凄楚动人,于萦回中见深挚,于呜咽处见沉痛,语语从肺腑中流出。

被前人誉为祭文中的“千年绝调”。

汉魏以来,祭文多仿《诗经》雅颂四言韵语,或用骈体。

韩愈此文破骈为散,不拘常格,别有天地;或用四言,而气势飞动,另具风采,诚为祭文中情文并茂的名篇。

年月日[1],季父愈闻汝之七日[2],乃能衔哀致诚[3],使建中远具时羞之奠[4],告汝丧十二郎之灵:呜呼!吾少孤[5],及长,不省所怙[6],惟兄嫂是依。

中年兄殁南方[7],吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳[8],既又与汝就食江南[9],零丁孤苦,未尝一日相离也。

吾上有三兄[10],皆不幸早世。

承先人后者[11],在孙惟汝,在子惟吾,两世一身[12],形单影只。

嫂常抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已。

”汝时尤小,当不复记忆;吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。

吾年十九,始来京城。

其后四年,而归视汝[13]。

又四年,吾往河阳省坟墓[14],遇汝从嫂丧来葬[15]。

又二年,吾佐董丞相于汴州[16],汝来省吾;止一岁[17],请归取其孥[18];明年,丞相薨[19],吾去汴州,汝不果来[20]。

是年,吾佐戎徐州[21],使取汝者始行[22],吾又罢去[23],汝又不果来。

吾念汝从于东[24],东亦客也,不可以久;图久远者,莫如西归,将成家而致汝。

呜呼!孰谓汝遽去吾而殁乎[25]!吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处,故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄[26];诚知其如此,虽万乘之公相[27],吾不以一日辍汝而就也[28]!去年孟东野往[29],吾书与汝曰:“吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。

《祭十二郎文》全文详翻译,逐字逐句,文言整理

《祭十二郎文》全文详翻译,逐字逐句,文言整理

祭十二郎文韩愈一、字词详解年月日,季父(伯仲叔季)愈闻汝丧之(助词,取独)七日,乃(副词,才)能衔哀致(表达)诚(形作名,诚意),使建中远(形作状,从远处)具(备办)时(应时的)羞(通“馐”,美味食物)之奠(祭品),告(告慰)汝十二郎之灵:呜呼!吾少孤(孤:年幼丧父的孩子;鳏:年老无妻或丧妻的男子;寡:年老无夫或丧夫的女子;独:年老无子女的人。

),及(等到)长不省(明白)所怙(依靠,所字节构,依靠的人,即父亲。

失怙:失去父亲),惟兄嫂是依(“惟…是…”:“是”是宾语前置的标志,前面是前置的宾语,后为动词。

唯命是从)。

中年兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳。

既(不久)又与汝就食(谋生)江南,零丁(通“伶仃”,孤独的样子)孤苦,未尝一日相离也。

吾上(名作状,在上面)有三兄,皆不幸早世,承(接续)先人后(后嗣)者(表停顿),在孙惟汝,在子惟吾;两世一身,形单影只。

嫂尝抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已!”汝时尤小,当(应当)不复(再)记忆。

吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也!吾年十九,始(初次)来京城。

其后四年,而归视(探望)汝。

又四年,吾往河阳省(察看,即祭扫)坟墓,遇汝从(跟随,指护送)嫂丧来葬。

又二年,吾佐董丞相于汴州,汝来省吾。

止(留居、停留)一岁,请归取(接取)其孥(nú)(妻子儿女统称);明年(古今异义词,第二年)丞相薨(古代侯王死亡,唐代二品以上官员死亡)。

吾去汴州,汝不果(复合虚词,一作未果,表事实与预料不相符合,“没有能够”、“没有实现”。

“南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往,未果。

”)来。

是年,吾佐戎(辅佐军务)徐州,使(派遣)取汝者(代词,…的人)始行,吾又罢(停职)去,汝又不果来。

吾念(推想)汝从(余)于东,东亦客(客居,寄居他乡)也,不可以久(副词活用为动词,久居);图(考虑)久远者(助词,句中停顿),莫如(复合虚词,不如,不及、比不上)西(名作状,向西)归,将成家(古今异义词,安家落户)而致(使……来,招引)汝。

韩愈《祭十二郎文》原文译文

韩愈《祭十二郎文》原文译文

韩愈《祭十二郎文》原文译文Credit is the best character, there is no one, so people should look at their character first.韩愈祭十二郎文原文+译文①年、月、日;季父愈闻汝丧七日;乃能衔哀致诚;使建中远具时羞之奠;告汝十二郎之灵:某年某月某日;小叔叔愈;在听到你去世消息的第七天;才能强忍哀痛;倾吐衷情;派遣建中打老远赶去;备办些时鲜食物作为祭品;在你十二郎灵前祭告:②呜呼吾少孤;及长;不省所怙;惟兄嫂是依..中年兄殁南方;吾与汝俱幼;从嫂归葬河阳;既又与汝就食江南;零丁孤苦;未尝一日相离也..吾上有三兄;皆不幸早世..承先人后者;在孙惟汝;在子惟吾;两世一身;形单影只..嫂尝抚汝指吾而言曰:“韩氏两世;惟此而已”汝时幼小;当不复记忆;吾时虽能记忆;亦未知其言之悲也..唉我从小就做了孤儿;等到长大;连父亲是什么样子都记不清;只有依靠哥哥和嫂嫂..哥哥才到中年就死在南方;我和你都年幼;跟随嫂嫂把哥哥的灵柩送回河阳安葬..后来又和你跑到江南宣州找饭吃;虽然零丁孤苦;但没有一天和你分离过..我上面有三个哥哥;都不幸早死..继承先人后嗣的;在孙子辈中只有你一个;在儿子辈中只有一个..韩家子、孙两代都是独苗;身子孤单;影子也孤单..嫂嫂曾经一手抚你、一手指我说:"韩家两代人;就只有你们了"你当时还小;大概没有留下什么记忆;我当时虽然能记得事了;但也并不懂得嫂嫂的话有多么悲酸啊③吾年十九;始来京城;其后四年;又归视汝..又四年;吾往河阳省坟墓;遇汝从嫂丧来葬..又二年;吾佐董丞相幕于汴州;汝来省吾;止一岁;请归取其孥..明年;丞相薨;吾去汴州;汝不果来..是年;吾又佐戎徐州;使取汝者始行;吾又罢去;汝又不果来..吾念汝从于东;东亦客也;不可以久;图久远者;莫如西归;将成家而致汝..呜呼孰谓汝遽去吾而殁乎吾与汝俱少年;以为虽暂相别;终当久相与处;故舍汝而旅食京师;以求升斗之禄..诚知其如此;虽万乘之公相;吾不以一日辍汝而就也..我十九岁那年;初次来到京城..那以后四年;我才到宣州去看你..又过了四年;我往河阳扫墓;碰上你送我嫂嫂的灵柩前来安葬..又过了两年;我在汴州做董丞相的助手;你来看我;住了一年;要求回去接妻儿..第二年;董丞相去世;我离开汴州;你接家眷来与我同住的事儿便化为泡影..这一年;我在徐州协理军务;派去接你的人刚动身;我又离职;你又没有来得成..我想就算你跟我到汴州、徐州;这些地方还是异乡作客;不能把它作为长久之计:要作长远打算;不如往西边回到故乡去;等我先安好家;然后接你来..唉谁能料到你突然离开我去世了呢我和你都年轻;满以为尽管暂时分离;终于会长久团聚..所以才丢下你跑到京城求官做;来求得微薄的俸禄..如果早知道会出现这么个结局;即便有万乘之国的公卿宰相职位等着我;我也不愿因此离开你一天而去就任啊④去年;孟东野往;吾书与汝曰:“吾年未四十;而视茫茫;而发苍苍;而齿牙动摇..念诸父与诸兄;皆康强而早世;如吾之衰者;其能久存乎吾不可去;汝不肯来;恐旦暮死;而汝抱无涯之戚也..”孰谓少者殁而长者存;强者夭而病者全乎去年;孟东野到你那边去;我写信给你说:“我论年纪虽然还不到四十岁;可是两眼已经昏花;两鬓已经斑白;牙齿也摇摇晃晃..想到我的几位叔伯和几位兄长;都身体健康却都过早地逝世;像我这样衰弱的人;难道能长命吗我不能离开这儿;你又不肯来;我生怕自己早晚死去;使你忍受无边无际的悲哀啊”谁料年轻的先死而年长的还活着;强壮的夭折而病弱的却保全了呢⑤呜呼其信然邪其梦耶其传之非其真邪信也;吾兄之盛德而夭其嗣乎汝之纯明而不克蒙其泽乎少者强者而夭殁;长者衰者而存全乎未可以为信也..梦也;传之非其真也;东野之书;耿兰之报;何为而在吾侧也呜呼其信然矣吾兄之盛德;而夭其嗣矣汝之纯明而不克蒙其泽乎而不克蒙其泽矣..所谓天者诚难测;而神者诚难明矣..所谓理者不可推;而寿者不可知矣..唉难道这是真的吗还是做梦呢还是传信的弄错了真实情况呢如果是真的;我哥哥的美好品德反而会使他的儿子短命吗你这样纯洁聪明却不应该承受先人的恩泽吗年轻的强壮的反而天亡;年长的衰弱的反而健康生存吗我实在不能把这消息当成真的啊如果这是在做梦;或者是传错了消息;可是;东野报丧的信件;耿兰述哀的讣文;为什么又分明放在我身边呢唉看来这是真的啊我哥哥的美好品德反而会使他的儿子短命了;你这样纯正聪明应该继承先人的家业;却不能够承受先人的恩泽啊所谓"天";实在难以测透;所谓“神”;实在难以弄明啊所谓“理”;真是不能推断;所谓“寿”;根本不能预知啊⑥虽然;吾自今年来;苍苍者或化而为白矣;动摇者或脱而落矣;毛血日益衰;志气日益微;几何不从汝而死也死而有知;其几何离其无知;悲不几时;而不悲者无穷期也..虽然如此;我从今年以来;花白的头发快要变得全白了;动摇的牙齿快要脱落了;体质一天比一天衰弱;精神一天比一天衰退;还有多少时间不跟随你死去呢死后如果有知觉;那我们的分离还能有多久如果没有知觉;那我哀伤的时间也就不会长;而不哀伤的日子倒是无穷无尽啊⑦汝之子始十岁;吾之子始五岁;少者强者不可保;如此孩提者又可冀其成立邪呜呼哀哉呜呼哀哉你的儿子才十岁;我的儿子才五岁;年轻力壮的都不能保住;像这样的小孩儿;又能期望他们长大;成人立业吗唉实在伤心啊实在伤心啊⑧汝去年书云:“比得软脚病;往往而剧..”吾曰:“是疾也;江南之人;常常有之..”未始以为忧也..呜呼;其竟以此而殒其生乎抑别有疾而至斯乎你去年来信说:“近来得了软脚病;越来越厉害..”我回信说:“这种病;江南人多数有..”并不曾把它看成值得担忧的大事..唉难道竟然因为这种病夺去了你的生命吗还是另有别的重病而造成这不幸呢⑨汝之书;六月十七日也;东野云:汝殁以六月二日..耿兰之报;无月日..盖东野之使者不知问家人以月日如耿兰之报;不知当言月日东野与吾书;乃问使者;使者妄称以应之乎其然乎其不然乎你的信;是六月十七日写的;东野来信说;你是在六月二日死的;耿兰报丧的信没有说明你死在哪月哪日..或许东野的使者不晓得向家人问明死的具体日期而耿兰报丧的信;不懂得应当说明死的具体日期东野给我写信时;才向使者询问死期;使者不过信口胡答来应付他吗是这样呢;还是不是这样呢⑩今吾使健中祭汝;吊汝之孤与汝之乳母..彼有食可守;以待终丧;则待终丧而取以来;如不能守待终丧;则遂取以来..其余奴婢;并令守汝丧..吾力能改葬;终葬汝于先人之兆;然后惟其所愿..如今我派遣建中祭奠你;慰问你的儿子和你的乳母..他们如果有粮食可以维持到三年丧满;就等到丧满以后接他们来;如果生活困难而不能守满丧期;那就现在把他们接来..其余的奴婢;都让他们为你守丧..等到我有力量改葬的时候;一定把你的灵柩从宣州迁回;安葬在祖先的坟地;这样才算了却我的心愿..⑾呜呼汝病吾不知时;汝殁吾不知日;生不能相养以共居;殁不能抚汝以尽哀..殓不得凭其棺;窆不得临其穴..吾行负神明;而使汝夭..不孝不慈;而不能与汝相养以生;相守以死..一在天之涯;一在地之角;生而影不与吾形相依;死而魂不与吾梦相接;吾实为之;其又何尤“彼苍者天”;“曷其有极”自今已往;吾其无意于人世矣当求数顷之田于伊、颍之上;以待余年..教吾子与汝子;幸其成长;吾女与汝女;待其嫁;如此而已..唉你生病我不知道时间;你去世我不知道日期;你活着我们不能同住一起;互相照顾;你死后我又不能抚摸你的遗体;尽情痛哭;入殓之时不曾紧靠你的棺材;下葬之时不曾俯视你的墓穴我的德行有负神灵;因而使你夭亡..我不孝顺、不慈爱;因而既不能和你互相照顾;一同生活;又不能和你互相依傍;一起死去..一个在天涯;一个在地角;活着的时候;你的影子不能和我的身子互相依傍;去世以后;你的灵魂不能和我的梦魂亲近;这实在是我自己造成恶果;还能怨谁呢诗经说:“彼苍者天”;“曷其有极”那茫茫无际的苍天啊;我的悲哀何时才有尽头呢从今以后;我对这个世界大概也就没有什么可以留恋的了我该回到故乡去;在伊水、颍水旁边买几顷田;来打发我剩余的岁月..教育我的儿子和你的儿子;希望他们成才;抚养我的女儿和你的女儿;等待她们出嫁:我想要做的;不过如此罢了..⑿呜呼言有穷而情不可终;汝其知也邪其不知也邪呜呼哀哉尚飨唉话有说尽的时候;而悲痛的心情却是没完没了的;你是能够理解呢;还是什么都不知道了呢唉伤心啊希望你的灵魂能来享用我的祭品啊。

韩愈《祭十二郎文》全诗注释翻译及赏析

韩愈《祭十二郎文》全诗注释翻译及赏析

祭十二郎文唐·韩愈年、月、日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵:呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。

中年兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳。

既又与汝就食江南,零丁孤苦,未尝一日相离也。

吾上有三兄,皆不幸早世。

承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾。

两世一身,形单影只。

嫂尝抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已!”汝时尤小,当不复记忆;吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。

吾年十九,始来京城。

其后四年,而归视汝。

又四年,吾往河阳省坟墓,遇汝从嫂丧来葬。

又二年,吾佐董丞相于汴州,汝来省吾,止一岁,请归取其孥。

明年,丞相薨,吾去汴州,汝不果来。

是年,吾佐戎徐州,使取汝者始行,吾又罢去,汝又不果来。

吾念汝从于东,东亦客也,不可以久;图久远者,莫如西归,将成家而致汝。

呜呼!孰谓汝遽去吾而殁乎!吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处。

故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄。

诚知其如此,虽万乘之公相,吾不以一日辍汝而就也。

去年,孟东野往,吾书与汝曰:“吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。

念诸父与诸兄,皆康强而早世,如吾之衰者,其能久存乎?吾不可去,汝不肯来,恐旦暮死,而汝抱无涯之戚也。

”孰谓少者殁而长者存,强者夭而病者全乎?呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎?汝之纯明而不克蒙其泽乎?少者强者而夭殁,长者衰者而存全乎?未可以为信也!梦也,传之非其真也,东野之书,耿兰之报,何为而在吾侧也?呜呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣,汝之纯明宜业其家者,不克蒙其泽矣。

所谓天者诚难测,而神者诚难明矣。

所谓理者不可推,而寿者不可知矣。

虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣;动摇者或脱而落矣,毛血日益衰,志气日益微,几何不从汝而死也?死而有知,其几何离?其无知,悲不几时,而不悲者无穷期矣。

汝之子始十岁,吾之子始五岁,少而强者不可保,如此孩提者,又可冀其成立邪?呜呼哀哉!呜呼哀哉!汝去年书云:“比得软脚病,往往而剧。

《祭十二郎文》原文及翻译

《祭十二郎文》原文及翻译

《祭十二郎文》原文及翻译店铺为大家整理了“《祭十二郎文》原文及翻译”,仅供参考,希望对大家有所帮助,欢迎大家阅读!查看更多内容请关注!《祭十二郎文》原文及翻译【题解】此文是韩愈于唐德宗贞元十九年(803),在长安任监察御史时,为祭他侄子十二郎,而写的一篇祭文。

韩愈有兄三人,长韩会,仲韩介。

十二郎名老成,本是韩介的次子,出嗣韩会为子,在族中排行第十二。

韩愈二岁丧父,亦由长兄韩会与嫂抚养成长。

从小和十二郎生活在一起,经历患难,因年龄相差无几,虽为叔侄,实同兄弟,彼此感情十分亲密。

这篇祭文追叙他与十二郎孤苦相依的幼年往事,融注了深厚的感情。

字里行间,凄楚动人,于萦回中见深挚,于呜咽处见沉痛,语语从肺腑中流出。

被前人誉为祭文中的“千年绝调”。

汉魏以来,祭文多仿《诗经》雅颂四言韵语,或用骈体。

韩愈此文破骈为散,不拘常格,别有天地;或用四言,而气势飞动,另具风采,诚为祭文中情文并茂的名篇。

【原文】年月日[1],季父愈闻汝之七日[2],乃能衔哀致诚[3],使建中远具时羞之奠[4],告汝丧十二郎之灵:呜呼!吾少孤[5],及长,不省所怙[6],惟兄嫂是依。

中年兄殁南方[7],吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳[8],既又与汝就食江南[9],零丁孤苦,未尝一日相离也。

吾上有三兄[10],皆不幸早世。

承先人后者[11],在孙惟汝,在子惟吾,两世一身[12],形单影只。

嫂常抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已。

”汝时尤小,当不复记忆;吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。

吾年十九,始来京城。

其后四年,而归视汝[13]。

又四年,吾往河阳省坟墓[14],遇汝从嫂丧来葬[15]。

又二年,吾佐董丞相于汴州[16],汝来省吾;止一岁[17],请归取其孥[18];明年,丞相薨[19],吾去汴州,汝不果来[20]。

是年,吾佐戎徐州[21],使取汝者始行[22],吾又罢去[23],汝又不果来。

吾念汝从于东[24],东亦客也,不可以久;图久远者,莫如西归,将成家而致汝。

祭十二郎文文言文原文及翻译

祭十二郎文文言文原文及翻译

祭十二郎文文言文原文及翻译相关与祭十二郎文文言文原文及翻译,小编已为大家整理如下啦,希望能给大家带来帮助。

原文年、月、日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵:呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。

中年,兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳。

既又与汝就食江南。

零丁孤苦,未尝一日相离也。

吾上有三兄,皆不幸早世。

承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾。

两世一身,形单影只。

嫂尝抚汝指吾而言曰:韩氏两世,惟此而已!汝时尤小,当不复记忆。

吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。

吾年十九,始来京城。

其后四年,而归视汝。

又四年,吾往河阳省坟墓,遇汝从嫂丧来葬。

又二年,吾佐董丞相于汴州,汝来省吾。

止一岁,请归取其孥。

明年,丞相薨。

吾去汴州,汝不果来。

是年,吾佐戎徐州,使取汝者始行,吾又罢去,汝又不果来。

吾念汝从于东,东亦客也,不可以久。

图久远者,莫如西归,将成家而致汝。

呜呼!孰谓汝遽去吾而殁乎!吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处,故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄。

诚知其如此,虽万乘之公相,吾不以一日辍汝而就也。

去年,孟东野往。

吾书与汝曰:吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。

念诸父与诸兄,皆康强而早逝。

如吾之衰者,其能久存乎吾不可去,汝不肯来,恐旦暮死,而汝抱无涯之戚也!孰谓少者殁而长者存,强者夭而病者全乎!呜呼!其信然邪其梦邪其传之非其真邪信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎汝之纯明而不克蒙其泽乎少者、强者而夭殁,长者、衰者而存全乎未可以为信也。

梦也,传之非其真也,东野之书,耿兰之报,何为而在吾侧也呜呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之纯明宜业其家者,不克蒙其泽矣!所谓天者诚难测,而神者诚难明矣!所谓理者不可推,而寿者不可知矣!虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣,动摇者或脱而落矣。

毛血日益衰,志气日益微,几何不从汝而死也。

死而有知,其几何离;其无知,悲不几时,而不悲者无穷期矣。

汝之子始十岁,吾之子始五岁。

祭十二郎文原文及翻译

祭十二郎文原文及翻译

祭十二郎文原文及翻译祭十二郎文全文阅读:出处或作者:韩愈年、月、日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵:呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。

中年,兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳。

既又与汝就食江南,零丁孤苦,未尝一日相离也。

吾上有三兄,皆不幸早世,承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾,两世一身,形单影只。

嫂尝抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已!”汝时尤小,当不复记忆;吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。

吾年十九,始来京城。

其后四年,而归视汝。

又四年,吾往河阳省坟墓,遇汝从嫂丧来葬。

又二年,吾佐董丞相于汴州,汝来省吾,止一岁,请归取其孥。

明年,丞相薨,吾去汴州,汝不果来。

是年,吾佐戎徐州,使取汝者始行,吾又罢去,妆又不果来。

吾念汝从于东,东亦客也,不可以久,图久远者,莫如西归,将成家而致妆。

呜呼!孰谓汝遽去吾而殁乎!吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处,故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄。

诚知其如此,虽万乘之公相,吾不以一日辍汝而就也!去年,孟东野往,吾书与汝曰:“吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。

念诸父与诸兄,皆康强而早世,如吾之衰者,其能久存乎?吾不可去,妆不肯来,恐旦暮死,而汝抱无涯之戚也。

”孰谓少者殁而长者存,强者夭而病者全乎!呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?信也,吾兄之盛德而天其嗣乎?汝之纯明而不克蒙其泽乎?少者强者而天殁、长者衰者而存全乎?未可以为信也!梦也,传之非其真也,东野之书,耿兰之报,何为而在吾侧也?呜呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之纯明宜业其家者,不克蒙其泽矣!所谓天者诚难测,而神者诚难明矣!所谓理者不可推,而寿者不可知矣!虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣,动摇者或脱而落矣,毛血日益衰,志气日益微,几何不从汝而死也!死而有知,其几何离?其无知,悲不几时,而不悲者无穷期矣。

汝之子始十岁,吾之子始五岁,少而强者不可保,如此孩提者,又可冀其成立邪?呜呼哀哉!呜呼哀哉!汝去年书云:“比得软脚病,往往而剧。

祭十二郎文原文及翻译

祭十二郎文原文及翻译

祭十二郎文原文及翻译年、月、日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵:呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。

中年,兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳。

既又与汝就食江南。

零丁孤苦,未尝一日相离也。

吾上有三兄,皆不幸早世。

承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾。

两世一身,形单影只。

嫂尝抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已!”汝时尤小,当不复记忆。

吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。

吾年十九,始来京城。

其后四年,而归视汝。

又四年,吾往河阳省坟墓,遇汝从嫂丧来葬。

又二年,吾佐董丞相于汴州,汝来省吾。

止一岁,请归取其孥。

明年,丞相薨。

吾去汴州,汝不果来。

是年,吾佐戎徐州,使取汝者始行,吾又罢去,汝又不果来。

吾念汝从于东,东亦客也,不可以久;图久远者,莫如西归,将成家而致汝。

呜呼!孰谓汝遽去吾而殁乎!吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处。

故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄。

诚知其如此,虽万乘之公相,吾不以一日辍汝而就也。

去年,孟东野往。

吾书与汝曰:“吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。

念诸父与诸兄,皆康强而早世。

如吾之衰者,其能久存乎吾不可去,汝不肯来,恐旦暮死,而汝抱无涯之戚也!”孰谓少者殁而长者存,强者夭而病者全乎!呜呼!其信然邪其梦邪其传之非其真邪信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎汝之纯明而不克蒙其泽乎少者、强者而夭殁,长者、衰者而存全乎未可以为信也。

梦也,传之非其真也,东野之书,耿兰之报,何为而在吾侧也呜呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之纯明宜业其家者,而不克蒙其泽!所谓天者诚难测,而神者诚难明矣!所谓理者不可推,而寿者不可知矣!虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣,动摇者或脱而落矣。

毛血日益衰,志气日益微,几何不从汝而死也。

死而有知,其几何离;其无知,悲不几时,而不悲者无穷期矣。

汝之子始十岁,吾之子始五岁。

少而强者不可保,如此孩提者,又可冀其成立邪呜呼哀哉!呜呼哀哉!汝去年书云:“比得软脚病,往往而剧。

5-3祭十二郎文字词及翻译

5-3祭十二郎文字词及翻译
首。代表作《马说》《师说》等。
第四页,编辑于星期日:十八点 三十一分。
祭文一般总是赞颂死者的功业或德行,而本文尽脱窠臼,没 有一句赞颂的话(只是在文中顺便提到伯兄的“盛德”和十 二郎的“纯明”),专从骨肉至情方面下笔。祭文通常是祭奠
亲友的有固定形式的文辞,也有用以祭神祭物的。韩愈的这篇 《祭十二郎文》,却一改过去惯例,不单在形式上用的是散句 单行,在内容指向上也一任情感的激荡,通篇追叙他与十二郎 的共同生活和深厚情谊,以及渲泄十二郎之死所带给他的莫大
所怙
(hù) 汝遽去 (jù)
兄殁南方 (mò) 万乘之公相 (shèng)
省坟墓 (xǐng)殒其生 (yǔn)
归取其孥 (nú)
窆不临其穴 (biǎn)
尚飨
(xiǎng)
第九页,编辑于星期日:十八点 三十一分。
用四字句概括文章表现的情感。
宦海沉浮
至情之文,千古绝调
第十页,编辑于星期日:十八点 三十一分。
强壮去年孟东野往 ,吾书与汝曰:“吾年未四十,而 忧伤
视茫茫,而发苍苍.而齿牙动摇.念诸父与诸兄,皆
康强而早世,如吾之衰者,其能久存乎?吾不可去,汝
不肯来,恐旦暮死,而汝抱无涯之戚也.”孰谓少者殁而 宗法册定
长者存,强者夭而病者全乎!
继承人
呜呼!其信然邪?其梦耶?其传之非其真邪?信也,
吾兄之盛德而夭其嗣乎?汝之纯明而不克蒙其泽乎?
介的次子,出嗣韩会为子。韩愈幼年丧父,由韩 会夫妇抚养成长。他和十二郎从小生活在一 起, “零丁孤苦,未尝一日相离”,感情特别深厚。 十二郎的死,使他悲痛欲绝,也勾起他的辛酸回 忆。身世的不幸,家世的凄凉,父母的早逝,兄 嫂的抚养,从前同十二郎一起生活的种种情景都 一齐涌上心头;自己的衰病,子孙辈的幼小,这 是眼前必须正视的现实。所有这一切,汇成一股 感情的激流,作者悲感万端,百思萦集,情不能 已,因而写成此文 。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

吾念汝从于东 ,东亦 客也 ,不可以久;图 久远者 ,莫如西归 , 将成家而(表顺承) 致(“使……来”) 汝。呜呼!孰谓汝遽 (jù)去吾而殁乎! 吾与汝俱少年 ,以为 虽暂相别 ,终当久相 与处 ,故舍汝而旅食 京师 ,以求斗斛之禄; 诚知其如此 ,虽万乘 之公相 ,吾不以一日 辍汝而就也!
我想,你跟随我到东边, 东边也是异乡客地,不能 久住;从长远打算,不如 西归河阳老家,将家安顿 好再接你来。唉!谁料到 你竟骤然去世离开了我啊! 当初,我与你都还年轻, 以为虽然暂时分别,终究 会长久与你在一起的,所 以才离开你到京师谋食, 为了求得微薄的俸禄。倘 使早知如此,即使是做王 公宰相,我也不愿意一天 离开你而去就职啊。
住了 一年
离开
探望
吾年十九,始来京城,其后四年,又归 妻子儿女的 视汝.又四年,吾往河阳省坟墓,遇汝从嫂 统称 丧来葬.又二年,吾佐董丞相幕于汴州,汝 第二年 来省吾,止一岁,请归取其孥.明年,丞相 薨,吾去汴州,汝不果来.是年,吾又佐戎 成为事实, 实现 徐州,使取汝者始行,吾又罢去,汝又不果 来.吾念汝从于东,东亦客也,不可以久; 手持戈代表军务 图久远者,莫如西归,将成家而致汝.呜呼 突然。 !孰谓汝遽去吾而殁乎!吾与汝俱少年,以 为虽暂相别,终当久相与处,故舍汝而旅 食京师,以求升斗之禄.诚知其如此,虽万 万乘指天子的武 备,即高官。 乘之公相,吾不以一日辍汝而就也.
之衰者,其能久 存乎!吾不可去, 汝不肯来,恐旦 暮死,而(表顺 承)汝抱无涯之 戚也。”孰谓少 者殁而(表转折) 长者存,强者夭 而病者全乎!
这样身体衰弱的人,难 道能够活得长久吗?我 不能离开职守,你又不 肯来。只怕我早晚死了, 而你将忍受无穷无尽的 忧伤。”谁会想到年少 的死了,可年长的却活 着;身强的夭折了,而 病弱的却保全了生命?
祭文一般总是赞颂死者的功业或德行,而本文尽脱窠臼 ,没有一句赞颂的话(只是在文中顺便提到伯兄的“盛德 ”和十二郎的“纯明”),专从骨肉至情方面下笔。祭文 通常是祭奠亲友的有固定形式的文辞,也有用以祭神祭物 的。韩愈的这篇《祭十二郎文》,却一改过去惯例,不单 在形式上用的是散句单行,在内容指向上也一任情感的激 荡,通篇追叙他与十二郎的共同生活和深厚情谊,以及渲 泄十二郎之死所带给他的莫大哀痛。这种对祭文体的创变 ,适应了作者情感表达的需要,进而也使该文形成了“以 情胜”的鲜明艺术特色。 韩愈的《祭十二郎文》不拘格式,写得情真意切,生 动感人,为后人传诵,被誉为“祭文中的千古绝调”。
你的儿子才十岁,我 的儿子刚五岁。年少 身强的都不能保全,像 这样的孩子,又怎么 能期望他们成长立业 呢?悲痛啊!悲痛啊!
汝去年书 云:“比得软脚病, 往往而剧。”吾 曰:“是疾也, 江南之人,常常 有之。”未始以 为忧也。呜呼, 其竟以此而殒其 生乎?抑别有疾 而至斯乎?
你去年来信说: “近来得了软脚病, 时常发作的很厉 害。”我说:“这 种病,江南人是常 有的。”未曾为你 这种病而担忧。唉! 难道你竟然因为这 种病而丧失了生命 吗?还是因为有别 的疾病而导致丧生 呢?
汝去年书云:“比得软脚病,往往而剧.” 吾曰:“是疾也,江南之人,常常有之。” 未始以为忧也。呜呼,其竟以此而殒其生乎 ?抑别有疾而至斯乎? 丧 这 其…抑…选择问
这Hale Waihona Puke 虽然,吾自今年 来,苍苍者欲化而为 白矣,动摇者欲脱而 落矣,毛血日益衰, 志气日益微,几何不 从汝而死也?死而有 知,其几何离?其无 知,悲不几时,而 (表转折)不悲者无 穷期矣。
虽然这样
多久
有的
精神
虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白 矣;动摇者欲脱而落矣,毛血日益衰,志气 日益微,几何不从汝而死也?死而有知,其 几何离?其无知,悲不几时,而不悲者无穷 希望 幼儿儿童 成长立业 期也。 才 汝之子始十岁,吾之子始五岁,少者强 者不可保,如此孩提者又可冀其成立邪?呜 呼哀哉!呜呼哀哉! 近来 时常疼得厉害
即使这样,我自从 今年以来,花白的头发 有的变成全白了,松动 的牙齿有的已经脱落了。 体质一天比一天衰弱, 精神一天不如一天。不 用多久,我就跟着你去 了么!如果死后能有知 觉,那分离的日子也不 会太久了;如果死后没 有知觉,那我也悲伤不 了多少时候,而没有悲 伤的日子倒是无穷无尽 的。
汝之子始十岁, 吾之子始五岁, 少而(表并列) 强者不可保,如 此孩提者,又可 冀其成立邪?呜 呼哀哉!呜呼哀 哉!
(xiǎng)
用四字句概括文章表现的情感。
思念之情 追悔之情
痛悼之情
人生无常
骨肉之情
宦海沉浮
至情之文,千古绝调
通馐,美 味食物
祭十二郎文
韩愈
叔父,古代兄弟排行 以伯仲叔季为序
年、月、日,季父愈闻汝丧七日,乃 能衔致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十 二郎之灵: 知道 依靠 死 呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟 兄嫂是依。中年兄殁南方,吾与汝俱幼, 从嫂归葬河阳,既又与汝就食江南,零丁 孤苦,未尝一日相离也。吾上有三兄,皆 不幸早世。承先人后者,在孙惟汝,在子 惟吾,两世一身,形单影只。嫂尝抚汝指 吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已!”汝 时幼小,当不复记忆,吾时虽能记忆,亦 通 未知其言之悲也。
了解背景
韩愈的父亲韩云卿生子四人,长子韩会,次 子韩介,季子韩愈。十二郎,即韩老成,本是 韩介的次子,出嗣韩会为子。韩愈幼年丧父, 由韩会夫妇抚养成长。他和十二郎从小生活在 一 起,“零丁孤苦,未尝一日相离”,感情 特别深厚。十二郎的死,使他悲痛欲绝,也勾 起他的辛酸回忆。身世的不幸,家世的凄凉, 父母的早逝,兄嫂的抚养,从前同十二郎一起 生活的种种情景都一齐涌上心头;自己的衰病, 子孙辈的幼小,这是眼前必须正视的现实。所 有这一切,汇成一股感情的激流,作者悲感万 端,百思萦集,情不能已,因而写成此文 。
呜呼!我幼年丧父, 呜呼!吾少孤,及长, 等到长大,不知道依靠 不省(xǐng)所怙 的父亲(模样),只有 (hù),惟兄嫂是依 (宾语前置)。中年兄 依靠兄嫂。哥哥中年时 殁(于)南方,吾与汝 去世(在)南方。 俱幼,从嫂归葬河阳, 当时我和你年纪还都小, 既又与汝就食(于)江 跟随嫂嫂送哥哥的灵柩 南,零丁孤苦,未尝一 回河阳安葬。不久又和 日相离也。吾上有三兄,你到江南谋生。孤苦伶 仃,我俩没有一天离开 皆不幸早世(通 过。我上面有三个哥哥, “逝”)。 都不幸很早去世了。
表选择 为何
寿命的长短
去年,孟东 野往,吾书与汝 曰:“吾年未四 十,而(表转折) 视茫茫,而(表 并列)发苍苍, 而齿牙动摇。念 诸父与诸兄,皆 康强而(表转折) 早世,如吾
去年,孟东野前 往江南,我写信给 你说:“我还未到 四十岁,可是视力 模糊,并且头发花 白,牙齿松动。想 到各位叔父伯父和 各位兄长,都是在 健康强壮时便过早 去世,像我
听读课文,酝酿情感。
请几位同学带感情的朗读课文,同学们听的同时注意 梳理主要字、词、句的意思、特点,给下列黑体字注音, 然后用一两句话谈谈自己的听读感受。
闻汝丧
(sà ng)丞相薨
(hōng)
不省
所怙
ng) (xǐng)佐戎徐州 (ró (jù ) 汝遽去 (hù )
兄殁南方 (mò) 万乘之公相(shè ng) (yǔn) 省坟墓 (xǐng) 殒其生 归取其孥 (nú 窆不临其穴(biǎn) ) 尚飨
含,怀着
形 容 孤 单
不久
死去的 长辈
年月日 ,季 父愈闻汝之七日 , 乃能衔哀致诚 , 使建中远具时羞 (通“馐”)之 奠 ,告汝丧十二 郎之灵:
某年某月某日, 叔父韩愈在听到你 去世消息后的第七 天,才得以含着哀 痛向你表达心意。 打发建中从远路备 办了应时佳肴作祭 品,告慰于你十二 郎的灵前:
唉!大概是真的了! 呜呼!其信然矣! 吾兄之盛德,而夭其 我哥哥有那么美好的 嗣矣!汝之纯明宜业 德行却丧失了后代, 其家者,不克蒙其泽 你那么纯正贤明本当 矣!所谓天者诚难测, 继承家业的,不能承 而(表并列)神者诚 受他的遗泽!这真是 难明矣!所谓理者不 天公实在难以推测; 可推,而寿者不可知 神明实在让人难以明 白!这真是天理不可 矣! 推究,寿命不可预卜 啊!
承先人后者,在孙惟 汝,在子惟吾,两世 一身,形单影只。嫂 尝抚汝指吾而言曰: “韩氏两世,惟此而 已!”汝时幼小,当 不复记忆,吾时虽能 记忆,亦未知其言之 悲也。
继承先父的后代,在孙 辈里只有你,在儿辈里 只有我,两代都只剩一 个人,孤孤单单。嫂嫂 曾经一面抚摸着你一面 指着我说:“韩家两代, 只有你们这两个人了!” 你那时还小,应当不再 记得了;我那时虽然能 记得,但也不懂得她话 中的悲酸。
离开
吾年十九 ,始来 京城。其后四年 ,而 归视汝。又四年 ,吾 往河阳省坟墓 ,遇汝 从嫂丧(sāng)来葬。 又二年 ,吾佐董丞相 于汴州 ,汝来省吾; 止一岁 ,请归取其孥。 明年 ,丞相薨 ,吾 去汴州 ,汝不果来。 是年 ,吾佐戎徐州 , 使取汝者始行 ,吾又 罢去 ,汝又不果来。
我十九岁时,初次来 到京城。此后四年,才回 家看望你。又过了四年, 我去河阳凭吊祖坟,遇到 你送嫂嫂的灵柩来河阳安 葬。又过了两年,我在汴 州辅佐董丞相,你来看望 我,只住了一年,你要求 回去接家眷来。第二年, 董丞相去世,我离开了汴 州,你没来得成。那一年, 我在徐州辅助军事,派去 接你的人刚要启程,我又 罢职离开了徐州,你又没 能够来。
少者强者而(表修 饰)夭殁,长者衰 者而存全乎?未可 以为信也!梦也, 传之非其真也,东 野之书,耿兰之报, 何为而(表修饰) 在吾侧也?
为什么年少身强的 反而早死,年长衰 弱的却反活着呢? 我不敢相信这是真 的啊。如果这是梦, 那么是传送的消息 不真实吗?孟东野 的来信、耿兰的丧 报,却又为什么在 我的身边呢?
一、两写人之间的生活情谊。
真实确实 取消句子独立性 谁知道 离开职守 健康 强壮 去年孟东野往 ,吾书与汝曰:“吾年未四十,而
相关文档
最新文档