祭十二郎文 解析+字词
韩愈《祭十二郎文》原文、注释及解析
韩愈《祭十二郎文》原文、注释及解析〔原文〕祭十二郎文[唐] 韩愈年、月、日②,季父愈闻汝丧之七日③,乃能衔哀致诚④,使建中远具时羞之奠⑤,告汝十二郎之灵:呜呼!吾少孤⑥,及长,不省所怙⑦,惟兄嫂是依。
中年兄殁南方⑧,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳⑨,既又与汝就食江南⑩;零丁孤苦,未尝一日相离也。
吾上有三兄(11),皆不幸早世(12),承先人后者(13),在孙惟汝,在子惟吾,两世一身(14),形单影只。
嫂尝抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已!”汝时尤小,当不复记忆;吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。
吾年十九,始来京城(15)。
其后四年,而归视汝。
又四年,吾往河阳省坟墓(16),遇汝从嫂丧来葬(17)。
又二年,吾佐董丞相幕于汴州(18),汝来省吾;止一岁(19),请归取其孥(20)。
明年丞相薨(21),吾去汴州(22),汝不果来(23)。
是年(24),吾又佐戎徐州(25),使取汝者始行(26),吾又罢去(27),汝又不果来。
吾念汝从于东(28),东亦客也(29),不可以久(30);图久远者,莫如西归(31),将成家而致汝(32)。
呜呼! 孰谓汝遽去吾而殁乎(33)! 吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处,故舍汝而旅食京师(34),以求斗斛之禄(35);诚知其如此(36),虽万乘之公相(37),吾不以一日辍汝而就也(38)!去年孟东野往(39),吾书与汝曰:“吾年未四十,而视茫茫(40),而发苍苍(41),而齿牙动摇。
念诸父与诸兄(42),皆康强而早世,如吾之衰者,其能久存乎?吾不可去,汝不肯来;恐旦暮死(43),而汝抱无涯之戚也(44)。
”孰谓少者殁而长者存,强者夭而病者全乎? 呜呼!其信然邪(45)?其梦邪?其传之者非其真邪?信也(46),吾兄之盛德(47),而夭其嗣乎(48)? 汝之纯明(49),而不克蒙其泽乎(50)? 少者强者而夭殁,长者衰者而存全乎? 未可以为信也(51)。
梦也,传之非其真也?东野之书(52),耿兰之报(53),何为而在吾侧也(54)? 呜呼! 其信然矣! 吾兄之盛德,而夭其嗣矣! 汝之纯明宜业其家者(55),不克蒙其泽矣! 所谓天者诚难测,而神者诚难明矣(56)! 所谓理者不可推(57),而寿者不可知矣! 虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣(58),动摇者或脱而落矣(59)。
(完整版)祭十二郎文字词解释
1乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠 1才,含着,表达,准备,通“馐”美食 23456789111111111121059吾既止吾图诚如其2346780几汝 死 比 其 如 敛 吾 吾 彼 教少去吾信又一久知何之而得竟不不行实苍吾汴 之孤然与岁远其不纯软能负为者子有以凭州 衰汝,者如,邪从明脚守神之天与知此其, 者请,此及就?汝而病以明,,汝,而棺汝 ,归莫,其长食而不终曷子其而其殒,取不如江虽其梦不死丧克几其使又其幸窆西南其果万能邪省也,蒙何生汝何有其不归乘孥来久?所则其极离乎夭尤成临之,存怙其泽!;?,遂?其公将乎,传乎自穴其抑取长相之惟成? 今无 别 吾以,非兄 家以知 有 女来无其嫂而往, 疾 与不真是 致,悲 而 汝邪依 汝 以吾不 至 女?一几 斯 待其日时 乎 其无辍? 嫁意汝于而人就世也1矣4难。2幼道1年,79211丧如表如因566911父成考果选果通加为182,为虑,择,“强多难,03依事,即连难殓语少道不希你4靠实安使词道”气久住望(,的1111,,家,,,,,,,,日责,80357提实,因真如靠大谋你难能近立因养子怪还宾现接为实果着概生的道够来即
祭十二郎文字词和翻译解析PPT精品课件
能衔致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十
二郎之灵:
死
知道
依靠 形
含,怀着
容
呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟 孤
兄嫂是依。中年兄殁南方,吾与汝俱幼, 单
从嫂归葬河阳,既又与汝就食江南,零丁
孤苦,未尝一日相离也。吾上有三兄,皆 不久 不幸早世。承先人后者,在孙惟汝,在子
惟吾,两世一身,形单影只。嫂尝抚汝指
吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已!”汝 死去的 时幼小,当不复记忆,吾时虽能记忆,亦 长辈
视汝.又四年,吾往河阳省坟墓,遇汝从嫂 统称
丧来葬.又二年,吾佐董丞相幕于汴州,汝 第二年 来省吾,止一岁,请归取其孥.明年,丞相
薨,吾去汴州,汝不果来.是年,吾又佐戎 成为事实, 徐州,使取汝者始行,吾又罢去,汝又不果 实现
来.吾念汝从于东,东亦客也,不可以久; 手持戈代表军务 图久远者,莫如西归,将成家而致汝.呜呼
韩愈的《祭十二郎文》不拘格式,写得情真意切,生 动感人,为后人传诵,被誉为“祭文中的千古绝调”。
2021/3/1
5
了解背景
韩愈的父亲韩云卿生子四人,长子韩会,次 子韩介,季子韩愈。十二郎,即韩老成,本是 韩介的次子,出嗣韩会为子。韩愈幼年丧父, 由韩会夫妇抚养成长。他和十二郎从小生活在 一 起,“零丁孤苦,未尝一日相离”,感情 特别深厚。十二郎的死,使他悲痛欲绝,也勾 起他的辛酸回忆。身世的不幸,家世的凄凉, 父母的早逝,兄嫂的抚养,从前同十二郎一起 生活的种种情景都一齐涌上心头;自己的衰病, 子孙辈的幼小,这是眼前必须正视的现实。所 有这一切,汇成一股感情的激流,作者悲感万 端202,1/3/1百思萦集,情不能已,因而写成此文 。 6
日相离也。吾上有三兄,你到江南谋生。孤苦伶
祭十二郎文翻译及字词
汝之子始十岁,吾之子始五岁,少而强者不可保, 你的儿子才十岁,我的儿子才五岁。年轻力壮的(指十二郎)都保不住, 如此孩提者又可冀其成立邪?呜呼哀哉!呜呼哀哉!
像这样的小孩,又能希望他们成长立业吗?唉!实在伤心啊!实在伤心啊!
(成立:古义——成长立业 今义——形成建立)
7段.汝去年书云:“比得软脚病,往往而剧。”吾曰:“是疾也,江南之人常常有之。” 未始以为忧也。
吾实为之,其又何尤!彼苍者天,曷其有极! 这都是我自己造成的恶果,又能怨谁呢!茫茫无际的苍天啊,我的悲哀何时 才有尽头呢! (其又何尤:宾语前置句,即“其又尤何”) 通“何”,什么 自今已往,吾其无意于人世矣!当求数顷(一百亩)之田于伊颍之上,以待 馀年,教吾子与汝子,幸其成;长吾女与汝女,待其嫁,如此而已。 其:语气助词,表揣测 馀:通“余”,剩下的 从今以后,我已经没有心思奔忙在世上了!还是回到老家去置办几顷地,度过 我的余年。教养我的儿子和你的儿子,希望他们成才;抚养我的女儿和你的 女儿,等到她们出嫁,(我的心愿)如此而已。
你去年来信说:“近来得了软脚病,时常(疼痛)剧烈。”我回信说:“这 种病,江南人多数有。”并不曾为此而发愁。
呜呼!其竟以此而殒其生乎?抑别有疾而致斯乎?
唉!难道这种病竟然夺去了你的生命吗?或者/还是另患重病而导致这样(死 亡)呢?(陨:使……死亡,动词的使动用法) 汝之书,六月十七日也。东野云,汝殁以六月二日。耿兰之报无月日。 你的信,是六月十七日写的;东野来信说,你死于(在)六月二日;耿兰报 丧的信没有说明你死于哪月哪日。
唉!我从小就做了孤儿,等到长大,不知道父亲的样子(依靠的父 亲),只有依靠兄嫂。
(宾语前置,“是”是宾语前置的标志,正常语序为“惟依兄嫂”) 中年兄殁(于)南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬(于)河阳。 哥哥在中年时死在南方,我和你都还小,跟随嫂嫂把灵柩送回河阳安葬。
祭十二郎文原文翻译及注释赏析
祭十二郎文原文翻译及注释赏析原文年、月、日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵:呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。
中年,兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳。
既又与汝就食江南。
零丁孤苦,未尝一日相离也。
吾上有三兄,皆不幸早世。
承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾。
两世一身,形单影只。
嫂尝抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已!”汝时尤小,当不复记忆。
吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。
吾年十九,始来京城。
其后四年,而归视汝。
又四年,吾往河阳省坟墓,遇汝从嫂丧来葬。
又二年,吾佐董丞相于汴州,汝来省吾。
止一岁,请归取其孥。
明年,丞相薨。
吾去汴州,汝不果来。
是年,吾佐戎徐州,使取汝者始行,吾又罢去,汝又不果来。
吾念汝从于东,东亦客也,不可以久。
图久远者,莫如西归,将成家而致汝。
呜呼!孰谓汝遽去吾而殁乎!吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处,故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄。
诚知其如此,虽万乘之公相,吾不以一日辍汝而就也。
去年,孟东野往。
吾书与汝曰:“吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。
念诸父与诸兄,皆康强而早逝。
如吾之衰者,其能久存乎?吾不可去,汝不肯来,恐旦暮死,而汝抱无涯之戚也!”孰谓少者殁而长者存,强者夭而病者全乎!呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎?汝之纯明而不克蒙其泽乎?少者、强者而夭殁,长者、衰者而存全乎?未可以为信也。
梦也,传之非其真也,东野之书,耿兰之报,何为而在吾侧也?呜呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之纯明宜业其家者,不克蒙其泽矣!所谓天者诚难测,而神者诚难明矣!所谓理者不可推,而寿者不可知矣!虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣,动摇者或脱而落矣。
毛血日益衰,志气日益微,几何不从汝而死也。
死而有知,其几何离;其无知,悲不几时,而不悲者无穷期矣。
汝之子始十岁,吾之子始五岁。
少而强者不可保,如此孩提者,又可冀其成立邪!呜呼哀哉!呜呼哀哉!汝去年书云:“比得软脚病,往往而剧。
文言文《祭十二郎文》全文翻译和考点解析
祭十二郎文韩愈〔唐代〕作者介绍韩愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河阳(今河南省孟州市)人,自称“祖籍昌黎郡”,世称“韩昌黎”、“昌黎先生”。
唐代中期大臣,文学家、思想家、政治家,秘书郎韩仲卿之子。
元和十二年(817年),出任宰相裴度行军司马,从平“淮西之乱”。
直言谏迎佛骨,贬为潮州刺史。
宦海沉浮,累迁吏部侍郎,人称“韩吏部”。
长庆四年(824年),韩愈病逝,年五十七,追赠礼部尚书,谥号为“文”,故称“韩文公”。
元丰元年(1078年),追封昌黎郡伯,并从祀孔庙。
韩愈作为唐代古文运动的倡导者,名列“唐宋八大家”之首,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。
与柳宗元并称“韩柳”,与柳宗元、欧阳修和苏轼并称“千古文章四大家”。
倡导“文道合一”、“气盛言宜”、“务去陈言”、“文从字顺”等写作理论,对后人具有指导意义。
著有《韩昌黎集》等。
创作背景《祭十二郎文》写于贞元十九年(按《文苑英华》说是写于五月二十六日,应是笔误,因是年六月下旬十二郎还写过信),文章的十二郎是指韩愈的侄子韩老成,“八仙”中著名的韩湘子即是老成之长子。
韩愈幼年丧父,靠兄嫂抚养成人。
韩愈与其侄十二郎自幼相守,历经患难,感情特别深厚。
但成年以后,韩愈四处飘泊,与十二郎很少见面。
正当韩愈官运好转,有可能与十二郎相聚的时候,突然传来十二郎去世的噩耗。
韩愈尤为悲痛,写下这篇祭文。
正文年、月、日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵:呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。
中年兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳。
既又与汝就食江南,零丁孤苦,未尝一日相离也。
吾上有三兄,皆不幸早世。
承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾。
两世一身,形单影只。
嫂尝抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已!”汝时尤小,当不复记忆;吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。
吾年十九,始来京城。
其后四年,而归视汝。
又四年,吾往河阳省坟墓,遇汝从嫂丧来葬。
祭十二郎文字词解释
1才,含着,表达,准备,通“馐”美 1乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠 食 2吾少孤,及长不省所怙,惟兄嫂是依 2幼年丧父,依靠,提宾 3既又与汝就食江南 3不久,谋生 4止一岁,请归取其孥 4住,你的 5吾去汴州,汝不果来 5成为事实,实现 6图久远者,莫如西归,将成家而致汝 6考虑,安家,接 7诚知其如此,虽万乘之公相,无不以一日辍汝而就也 7如果,即使,因为 8如吾之衰者,其能久存乎 8难道 9其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪? 9表选择连词,真实 10汝之纯明而不克蒙其泽乎? 10能够 11几何不从汝而死也 11多少(日子) 12死而有知,其几何离;其无知,悲不几时 12如果,难道,如果 13比得软脚病 13近来 14其竟以此而殒其生乎?抑别有疾而至斯乎? 14难道,因为,你的,还是 15如不能守以终丧,则遂取以来 15立即 16敛不凭其棺,窆不临其穴 16通“殓”,靠着 17吾行负神明而使汝夭 17因而 18吾实为之,其又何尤? 18难道,责怪谁 19彼苍者天,曷其有极!自今以往,吾其无意于人世矣。 19加强语气,大概 20教吾子与汝子幸其成,长吾女与汝女待其嫁 20希望,养育
ห้องสมุดไป่ตู้
祭十二郎文翻译及注释
祭⼗⼆郎⽂翻译及注释年、⽉、⽇,季⽗愈闻汝丧之七⽇,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝⼗⼆郎之灵。
译⽂为某年、某⽉、某⽇,叔⽗韩愈在听说你去世后的第七天,才得以含着哀痛向你表达诚意,并派建中在远⽅备办了应时的鲜美⾷品作为祭品,告慰你⼗⼆郎的灵位。
1译⽂某年、某⽉、某⽇,叔⽗韩愈在听说你去世后的第七天,才得以含着哀痛向你表达诚意,并派建中在远⽅备办了应时的鲜美⾷品作为祭品,告慰你⼗⼆郎的灵位:唉,我⾃幼丧⽗,等到⼤了,不知道⽗亲是什么模样,只有依靠兄嫂抚养。
哥哥正当中年时就因与犯罪的宰相关系密切⽽受牵连被贬为韶州刺史,次年死于贬所。
我和你都还⼩,跟随嫂嫂把灵柩送回河阳⽼家安葬。
随后⼜和你到江南谋⽣,孤苦伶丁,也未曾⼀天分开过。
我上⾯本来有三个哥哥,都不幸早死。
继承先⽗的后代,在孙⼦辈⾥只有你,在⼉⼦辈⾥只有我。
韩家⼦孙两代各剩⼀⼈,孤孤单单。
嫂⼦曾经抚摸着你的头对我说:“韩⽒两代,就只有你们两个了!”那时你⽐我更⼩,当然记不得了;我当时虽然能够记事,但也还不能体会她话中的悲凉啊!我⼗九岁时,初次来到京城参加考试。
四年以后,才回去看你。
⼜过了四年,我去河阳凭吊祖先的坟墓,碰上你护送嫂嫂的灵柩来安葬。
⼜过了两年,我在汴州辅佐董丞相,你来探望我,留下住了⼀年,你请求回去接妻⼦⼉⼥。
第⼆年,董丞相去世,我离开汴州,你没能来成。
这⼀年,我在徐州辅佐军务,派去接你的⼈刚动⾝,我就被免职,你⼜没来成。
我想,你跟我在东边的汴州、徐州,也是客居,不可能久住;从长远考虑,还不如我回到家乡,等在那⾥安下家再接你来。
唉!谁能料到你竟突然离我⽽死呢?当初,我和你都年轻,总以为虽然暂时分别,终究会长久在⼀起的。
因此我离开你⽽旅居长安,以寻求微薄的俸禄。
假如真的知道会这样,即使让我做⾼官厚禄的公卿宰相,我也不愿因此离开你⼀天⽽去赴任啊!去年,孟东野到你那⾥去时,我写给你的信中说:“我年纪还不到四⼗岁,但视⼒模糊,头发花⽩,⽛齿松动。
祭十二郎文翻译及注释
祭十二郎文翻译及注释祭十二郎文翻译及注释如下翻译:某年、某月、某日,叔父韩愈在听说你去世后的第七天,才得以含着哀痛向你表达诚意,并派建中在远方备办了应时的鲜美食品作为祭品,告慰你十二郎的灵位:唉,我自幼丧父,等到大了,不知道父亲是什么模样,只有依靠兄嫂抚养。
哥哥正当中年时就因与犯罪的宰相关系密切而受牵连被贬为韶州刺史,次年死于贬所。
我和你都还小,跟随嫂嫂把灵柩送回河阳老家安葬。
随后又和你到江南谋生,孤苦伶丁,也未曾一天分开过。
我上面本来有三个哥哥,都不幸早死。
继承先父的后代,在孙子辈里只有你,在儿子辈里只有我。
韩家子孙两代各剩一人,孤孤单单。
嫂子曾经抚摸着你的头对我说:“韩氏两代,就只有你们两个了!”那时你比我更小,当然记不得了;我当时虽然能够记事,但也还不能体会她话中的悲凉啊!我十九岁时,初次来到京城参加考试。
四年以后,才回去看你。
又过了四年,我去河阳凭吊祖先的坟墓,碰上你护送嫂嫂的灵柩来安葬。
又过了两年,我在汴州辅佐董丞相,你来探望我,留下住了一年,你请求回去接妻子儿女。
第二年,董丞相去世,我离开汴州,你没能来成。
这一年,我在徐州辅佐军务,派去接你的人刚动身,我就被免职,你又没来成。
我想,你跟我在东边的汴州、徐州,也是客居,不可能久住;从长远考虑,还不如我回到家乡,等在那里安下家再接你来。
唉!谁能料到你竟突然离我而死呢?当初,我和你都年轻,总以为虽然暂时分别,终究会长久在一起的。
因此我离开你而旅居长安,以寻求微薄的俸禄。
假如真的知道会这样,即使让我做高官厚禄的公卿宰相,我也不愿因此离开你一天而去赴任啊!去年,孟东野到你那里去时,我写给你的信中说:“我年纪还不到四十岁,但视力模糊,头发花白,牙齿松动。
想起各位父兄,都在健康强壮的盛年早早去世,像我这样衰弱的人,难道还能长活在世上吗?我不能离开(职守),你又不肯来,恐怕我早晚一死,你就会有无穷无尽的忧伤。
”谁能料到年轻的却先死了,而年老的反而还活着,强壮的早早死去,而衰弱的反而还活在人间呢?唉!是真的这样呢?还是在做梦呢?还是这传来的消息不可靠呢?如果是真的,那么我哥哥有(那么)美好的品德反而早早地绝后了呢?你(那么)纯正聪明反而不能承受他的恩泽呢?难道年轻强壮的反而要早早死去,年老衰弱的却应活在世上吗?实在不敢把它当作真的啊!如果是梦,传来的噩耗不是真的,可是东野的来信,耿兰的报丧,却又为什么在我身边呢?啊!大概是真的了!我哥哥有美好的品德竟然早早地失去后代,你纯正聪明,本来是应该继承家业的,现在却不能承受你父亲的恩泽了。
祭十二郎文原文翻译及注释赏析
祭十二郎文原文翻译及注释赏析祭十二郎文原文翻译及注释赏析原文年、月、日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵:呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。
中年,兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳。
既又与汝就食江南。
零丁孤苦,未尝一日相离也。
吾上有三兄,皆不幸早世。
承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾。
两世一身,形单影只。
嫂尝抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已!”汝时尤小,当不复记忆。
吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。
吾年十九,始来京城。
其后四年,而归视汝。
又四年,吾往河阳省坟墓,遇汝从嫂丧来葬。
又二年,吾佐董丞相于汴州,汝来省吾。
止一岁,请归取其孥。
明年,丞相薨。
吾去汴州,汝不果来。
是年,吾佐戎徐州,使取汝者始行,吾又罢去,汝又不果来。
吾念汝从于东,东亦客也,不可以久。
图久远者,莫如西归,将成家而致汝。
呜呼!孰谓汝遽去吾而殁乎!吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处,故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄。
诚知其如此,虽万乘之公相,吾不以一日辍汝而就也。
去年,孟东野往。
吾书与汝曰:“吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。
念诸父与诸兄,皆康强而早逝。
如吾之衰者,其能久存乎?吾不可去,汝不肯来,恐旦暮死,而汝抱无涯之戚也!”孰谓少者殁而长者存,强者夭而病者全乎!呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎?汝之纯明而不克蒙其泽乎?少者、强者而夭殁,长者、衰者而存全乎?未可以为信也。
梦也,传之非其真也,东野之书,耿兰之报,何为而在吾侧也?呜呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之纯明宜业其家者,不克蒙其泽矣!所谓天者诚难测,而神者诚难明矣!所谓理者不可推,而寿者不可知矣!虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣,动摇者或脱而落矣。
毛血日益衰,志气日益微,几何不从汝而死也。
死而有知,其几何离;其无知,悲不几时,而不悲者无穷期矣。
汝之子始十岁,吾之子始五岁。
少而强者不可保,如此孩提者,又可冀其成立邪!呜呼哀哉!呜呼哀哉!汝去年书云:“比得软脚病,往往而剧。
祭十二郎文文言文翻译及注释
祭十二郎文文言文翻译及注释《祭十二郎文》是唐代文学家韩愈的一篇对其侄十二郎的祭文。
文章既没有铺排,也没有张扬,作者善于融抒情于叙事之中,在对身世、家常、生活遭际朴实的叙述中,表现出对兄嫂及侄儿深切的怀念和痛惜,一往情深,感人肺腑。
祭十二郎文文言文翻译及注释是如何呢?本文是店铺整理的祭十二郎文文言文翻译及注释资料,仅供参考。
祭十二郎文文言文原文祭十二郎文作者:韩愈年、月、日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵:呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。
中年,兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳。
既又与汝就食江南。
零丁孤苦,未尝一日相离也。
吾上有三兄,皆不幸早世。
承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾。
两世一身,形单影只。
嫂尝抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已!”汝时尤小,当不复记忆。
吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。
吾年十九,始来京城。
其后四年,而归视汝。
又四年,吾往河阳省坟墓,遇汝从嫂丧来葬。
又二年,吾佐董丞相于汴州,汝来省吾。
止一岁,请归取其孥。
明年,丞相薨。
吾去汴州,汝不果来。
是年,吾佐戎徐州,使取汝者始行,吾又罢去,汝又不果来。
吾念汝从于东,东亦客也,不可以久。
图久远者,莫如西归,将成家而致汝。
呜呼!孰谓汝遽去吾而殁乎!吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处,故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄。
诚知其如此,虽万乘之公相,吾不以一日辍汝而就也。
去年,孟东野往。
吾书与汝曰:“吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。
念诸父与诸兄,皆康强而早逝。
如吾之衰者,其能久存乎?吾不可去,汝不肯来,恐旦暮死,而汝抱无涯之戚也!”孰谓少者殁而长者存,强者夭而病者全乎!呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎?汝之纯明而不克蒙其泽乎?少者、强者而夭殁,长者、衰者而存全乎?未可以为信也。
梦也,传之非其真也,东野之书,耿兰之报,何为而在吾侧也?呜呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之纯明宜业其家者,不克蒙其泽矣!所谓天者诚难测,而神者诚难明矣!所谓理者不可推,而寿者不可知矣!虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣,动摇者或脱而落矣。
《祭十二郎文》韩愈(字词详解)
(xiǎng)
年月日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远 具时羞之奠,告汝十二郎之灵:
年月日:此为拟稿时原样。古人起草时通常省写具体的时 间,待誊抄时再补上。 季父:父辈中排行最小的叔父。古人的排行依次是:伯, 仲,叔,季; 丧(sàng):死。乃:才;衔(xián)哀:衔:含着。 心中含着悲哀; 致诚:表达赤诚的心意。建中:人名,当为韩愈家中仆人。 时羞:应时的鲜美佳肴。 羞,同“馐”,指美味的食物。 奠 (diàn):这里指的是祭品。
孟东野:即韩愈的诗友孟郊。是年出任溧阳(今属江苏)尉,溧阳 去宣州不远,故韩愈托他捎信给宣州的十二郎。 视茫茫:形容视力模糊不清。诸父:伯父,叔父的总称。 康强:身体健壮。恐:担心。旦暮:形容很短的时间。 无涯之戚:无穷的悲伤。涯,边。戚,忧伤。孰:谁. 全:形容词做动词,保全。
去年孟东野往,吾书与汝曰:“吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而 齿牙动摇。念诸父与诸兄,皆康强而早世,如吾之衰者,其能久存乎! 吾不可去,汝不肯来,恐旦暮死,而汝抱无涯之戚也。”孰谓少者殁而 长者存,强者夭而病者全乎!
其:在这里有两种用法.一种是用于并列的问句之首,表示选择。可以译 为:“还是”。一种是用于句子中间,表示希望的语气,作副词用。译 为:“大概”。 固定句,表选择。其……其……:是……还是…… 夭:使……夭亡。 信然:其实,确定。邪:通:“耶”。嗣:继承人. 纯明:纯正贤明。不克:不能。蒙:承受。何为:宾语前置。 耿兰:生平不详,当时宣州韩氏别业的管家人。十二郎死后,孟郊在溧阳 写信告诉韩愈,时耿兰也有丧报。 其:语气词,大概。盛德:美好的品德。 业:用如动词,继承之意。泽:恩泽。 诚:诚实。测:推测。理:天理。推:推求。知:预知。
第5段:坦陈噩耗传来之时自己由不相信到最终确 信的心理过程。
《祭十二郎文》字词翻译学习资料
《祭十二郎文》字词讲解//沈磊贤年月日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵:年、月、日,季父(叔父)愈闻汝丧之(助词,取独?)七日,乃(副词,才、这才)能衔(含,怀着。
)哀致(表达、献出)诚,使建中远(形作状)具(备办、准备)时(形容词,应时的)羞(通“馐”,美味食物)之(指示代词,这、这一类)奠(名词,祭品),告(告慰)汝十二郎之灵(在天之灵):译文:某年某月某日,小叔叔愈,在听到你去世消息的第七天,才能强忍哀痛,倾吐衷情,派遣建中从远处赶去,备办些时鲜食物作为祭品,在你十二郎灵前祭告。
呜呼!吾少孤,及长不省所怙,惟兄嫂是依。
呜呼!吾少孤(幼而丧父),及(介词,等到)长(动词,长大),不省(明白、知道,不省人事)所(所动结构,所怙=怙的人=父亲)怙(依靠失怙:丧父。
),惟兄嫂是依(“惟…是…”:“是”是宾语前置的标志,前为前置宾语,后为动词)。
译文:唉!我从小就做了孤儿,等到长大,连父亲是什么样子都记不清,只有依靠哥哥和嫂嫂。
中年,兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳。
既又与汝就食江南。
零丁孤苦,未尝一日相离也。
吾上有三兄,皆不幸早世。
中年兄殁(死亡,同“没”。
)南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳。
既(不久)又与汝就食(谋生)江南。
零丁孤苦,未尝一日相离也。
吾上(名作状)有三兄,皆不幸早世(通“逝”)。
译文:哥哥才到中年就死在南方,我和你都年幼,跟随嫂嫂把哥哥的灵柩送回河阳安葬。
后来又和你到江南宣州谋生,孤苦伶仃,没有依靠,但没有一天和你分离过。
我上面有三个哥哥,都不幸早死。
承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾。
两世一身,形单影只。
嫂尝抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已!”汝时尤小,当不复记忆。
吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也!承(继承、接续)先人后(后嗣)者(助词,句中停顿),在孙惟汝,在子惟吾;两世(代)一身,形单影只。
嫂尝抚汝指吾而(连词,表修饰)言曰:“韩氏两世,惟此(这,这两个人。
祭十二郎文原文及翻译祭十二郎文重点字词
祭十二郎文原文及翻译祭十二郎文重点字词祭十二郎文原文及翻译年、月、日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵:呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。
中年,兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳。
既又与汝就食江南。
零丁孤苦,未尝一日相离也。
吾上有三兄,皆不幸早世。
承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾。
两世一身,形单影只。
嫂尝抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已!”汝时尤小,当不复记忆。
吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。
吾年十九,始来京城。
其后四年,而归视汝。
又四年,吾往河阳省坟墓,遇汝从嫂丧来葬。
又二年,吾佐董丞相于汴州,汝来省吾。
止一岁,请归取其孥。
明年,丞相薨。
吾去汴州,汝不果来。
是年,吾佐戎徐州,使取汝者始行,吾又罢去,汝又不果来。
吾念汝从于东,东亦客也,不可以久;图久远者,莫如西归,将成家而致汝。
呜呼!孰谓汝遽去吾而殁乎!吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处。
故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄。
诚知其如此,虽万乘之公相,吾不以一日辍汝而就也。
去年,孟东野往。
吾书与汝曰:“吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。
念诸父与诸兄,皆康强而早世。
如吾之衰者,其能久存乎?吾不可去,汝不肯来,恐旦暮死,而汝抱无涯之戚也!”孰谓少者殁而长者存,强者夭而病者全乎!呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎?汝之纯明而不克蒙其泽乎?少者、强者而夭殁,长者、衰者而存全乎?未可以为信也。
梦也,传之非其真也,东野之书,耿兰之报,何为而在吾侧也?呜呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之纯明宜业其家者,而不克蒙其泽!所谓天者诚难测,而神者诚难明矣!所谓理者不可推,而寿者不可知矣!虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣,动摇者或脱而落矣。
毛血日益衰,志气日益微,几何不从汝而死也。
死而有知,其几何离;其无知,悲不几时,而不悲者无穷期矣。
汝之子始十岁,吾之子始五岁。
少而强者不可保,如此孩提者,又可冀其成立邪?呜呼哀哉!呜呼哀哉!汝去年书云:“比得软脚病,往往而剧。
祭十二郎文字词详解
然后惟其所愿。
马上
代奴婢
有能力
墓地
互相照顾 着生活
实在是我造 殓,给死人 临
成的灾难
穿衣入棺
下棺入穴
呜呼!汝病吾不知时,汝殁吾不知日,生不能相养
以共居,殁不能抚汝以尽哀。敛不得凭其棺,窆不得临
其穴。吾行负神明,而使汝夭。不孝不慈,而不得与汝
相养以生,相守以死。一在天之涯,一在地之角,生而
影不与吾形相依,死而魂不与吾梦相接,吾实为之,其
题解
祭文是古代的一种文体,在告
祭死者或天地山川等神时所诵读的文 章。体裁有韵文和散文两种。内容是 追念死者生前的主要经历,颂扬他的 主要品德和业绩,寄托哀思,激励生 者。汉、魏以来,祭文多依照《诗经》 中雅、颂的韵语,也有用骈文的。本 文则不拘常格,以无韵散体来写。
注意下列加横线字的读音
闻汝丧 sàng 丞相薨 hōng
又何尤!“彼苍者天”,“曷其有极”!自今已往,吾其
无意于人世矣!当求数顷之田于伊、颍之上,以待余年
。教吾子与汝子,幸其成长;吾女与汝女,待其嫁,如
此而已。 希望
是……还是……
呜呼!言有穷而情不可终,汝其知也邪?其不知也
邪?呜呼哀哉!尚飨!
同“享”,鬼 神享用祭品。
什么时候
抱怨
才有尽头
第三部分的思路
① ⑦指示代词“那、那 些”;② ⑧人称代词“你 的”;③⑤副词,表反问
C.①⑦/ ②⑧/ ③⑤/ ⑥/ ⑨/ ④⑩ 语气;⑥假如;⑨副词,
D.①⑧/ ②⑥/ ③⑤⑨/ ⑦/ ④⑩ 表揣测语气; ④ ⑩人称
代词“他、他们”。
5.下列句子中“而”的用法相同的一组是A
( )。
①其后四年,而归视汝。
《祭十二郎文》字词解释版
祭十二郎文(选修P91)1年、月、日,季父..【叔父。
古代兄弟排行以伯、仲、叔、季为序】愈闻汝丧之七日,乃.【副词,才】能衔..【含,怀着。
补充:引申义为怀恨、憎恨】哀致.【表达】诚.【诚意】,使建中远.【形作状,在远方】具.【备办、准备】时.【应时的】羞.【通“馐”,美味食物】之奠.【名词,祭品】,告.【告慰】汝十二郎之灵.【灵位】。
2呜呼!吾少孤.【幼而丧父。
补充同类词:“鳏”,老而无妻的人。
寡:老而无夫的人。
独:老而无子的人。
】,及.【等到】长.【动词,长大】,不省.【知道】所怙.【依靠。
失怙:丧父。
补充成语:怙恶不悛quān,怙:依靠,依仗;悛:改过,悔改。
坚持作恶,不肯悔改。
】,惟.兄嫂是.依【“惟…是…”:“是”是宾语前置的标志】。
中年兄殁.【死亡】南方,吾与.【连词,和】汝俱幼,从嫂归葬河阳。
既.【不久,后来。
补充同义词:“既而”】又与汝就食..【通“伶仃”,孤苦..【谋生】江南。
零丁无靠】孤苦,未尝..【不曾】一日相离也。
吾上.【名作状】有三兄,皆不幸早世.【通“逝”,去世】。
承.【继承、接续】先人后.【后嗣,后代】者.【助词,句中停顿】,在孙惟汝,在子惟吾;两世.【代】一身,形单影只。
嫂尝抚汝指吾而.【连词,表修饰】言曰:“韩氏两世,惟此.【这,这两个人。
】而已!”汝尤.【副词,还、尚】小,当.【副词,应当、应该】不复.记忆;吾时虽能记忆,亦未知.【懂得、明白】其.【代嫂子】言之悲也。
3吾年十九,始.【初次】来京城。
其.【代词,那,这】后四年,而归视.【探视、探望】汝;又四年,吾往河阳省.【探望】坟墓,遇汝从.【跟随,指护送】嫂丧【灵柩】来葬。
又二年,吾佐.【辅佐】董丞相于汴州,汝来省.【探视、探望】吾;止.【留居如:“望门投止”:投止:投宿。
在窘迫中见有人家就去投宿。
比喻情况急迫,来不及选择存身的地方。
贬义】一岁,请归取.【接取,“还必相迎取”】其孥.【妻子儿女的统称,】。
明.年.【古今异义词,第二年】,丞相薨.【古代称诸侯或有爵位的大官死去,也可以用于皇帝的高等级妃嫔和所生育的皇子公主,或者封王的贵族。
祭十二郎文文言文翻译及注释
祭十二郎文文言文翻译及注释《祭十二郎文》是唐代文学家韩愈的一篇对其侄十二郎的祭文。
文章既没有铺排,也没有张扬,作者善于融抒情于叙事之中,在对身世、家常、生活遭际朴实的叙述中,表现出对兄嫂及侄儿深切的怀念和痛惜,一往情深,感人肺腑。
祭十二郎文文言文翻译及注释是如何呢?本文是店铺整理的祭十二郎文文言文翻译及注释资料,仅供参考。
祭十二郎文文言文原文祭十二郎文作者:韩愈年、月、日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵:呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。
中年,兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳。
既又与汝就食江南。
零丁孤苦,未尝一日相离也。
吾上有三兄,皆不幸早世。
承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾。
两世一身,形单影只。
嫂尝抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已!”汝时尤小,当不复记忆。
吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。
吾年十九,始来京城。
其后四年,而归视汝。
又四年,吾往河阳省坟墓,遇汝从嫂丧来葬。
又二年,吾佐董丞相于汴州,汝来省吾。
止一岁,请归取其孥。
明年,丞相薨。
吾去汴州,汝不果来。
是年,吾佐戎徐州,使取汝者始行,吾又罢去,汝又不果来。
吾念汝从于东,东亦客也,不可以久。
图久远者,莫如西归,将成家而致汝。
呜呼!孰谓汝遽去吾而殁乎!吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处,故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄。
诚知其如此,虽万乘之公相,吾不以一日辍汝而就也。
去年,孟东野往。
吾书与汝曰:“吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。
念诸父与诸兄,皆康强而早逝。
如吾之衰者,其能久存乎?吾不可去,汝不肯来,恐旦暮死,而汝抱无涯之戚也!”孰谓少者殁而长者存,强者夭而病者全乎!呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎?汝之纯明而不克蒙其泽乎?少者、强者而夭殁,长者、衰者而存全乎?未可以为信也。
梦也,传之非其真也,东野之书,耿兰之报,何为而在吾侧也?呜呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之纯明宜业其家者,不克蒙其泽矣!所谓天者诚难测,而神者诚难明矣!所谓理者不可推,而寿者不可知矣!虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣,动摇者或脱而落矣。
《祭十二郎文》原文、译文及赏析
《祭十二郎文》原文、译文及赏析《祭十二郎文》是一篇情文并茂的祭文。
既没有铺排,也没有张扬,作者善于融抒情于叙事之中,在对身世、家常、生活遭际朴实的叙述中,表现出对兄嫂及侄儿深切的怀念和痛惜,一往情深,感人肺腑。
下面是小编给大家带来的《祭十二郎文》原文、译文及赏析,欢迎大家阅读!祭十二郎文唐代:韩愈年、月、日,季父愈闻汝丧之七日,乃能衔哀致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十二郎之灵:呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟兄嫂是依。
中年,兄殁南方,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳。
既又与汝就食江南。
零丁孤苦,未尝一日相离也。
吾上有三兄,皆不幸早世。
承先人后者,在孙惟汝,在子惟吾。
两世一身,形单影只。
嫂尝抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已!”汝时尤小,当不复记忆。
吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。
吾年十九,始来京城。
其后四年,而归视汝。
又四年,吾往河阳省坟墓,遇汝从嫂丧来葬。
又二年,吾佐董丞相于汴州,汝来省吾。
止一岁,请归取其孥。
明年,丞相薨。
吾去汴州,汝不果来。
是年,吾佐戎徐州,使取汝者始行,吾又罢去,汝又不果来。
吾念汝从于东,东亦客也,不可以久;图久远者,莫如西归,将成家而致汝。
呜呼!孰谓汝遽去吾而殁乎!吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处。
故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄。
诚知其如此,虽万乘之公相,吾不以一日辍汝而就也。
去年,孟东野往。
吾书与汝曰:“吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。
念诸父与诸兄,皆康强而早世。
如吾之衰者,其能久存乎?吾不可去,汝不肯来,恐旦暮死,而汝抱无涯之戚也!”孰谓少者殁而长者存,强者夭而病者全乎!呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎?汝之纯明而不克蒙其泽乎?少者、强者而夭殁,长者、衰者而存全乎?未可以为信也。
梦也,传之非其真也,东野之书,耿兰之报,何为而在吾侧也?呜呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之纯明宜业其家者,不克蒙其泽矣!所谓天者诚难测,而神者诚难明矣!所谓理者不可推,而寿者不可知矣!虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣,动摇者或脱而落矣。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
丁为小 依靠 果实,零 含,怀着 省写,合义为死 ,取 呜呼!吾少孤,及长,不省所怙,惟 为落 “树上 兄嫂是依。中年兄殁南方,吾与汝俱幼, 落下小 果实” 从嫂归葬河阳,既又与汝就食江南,零丁 与人合 义,形容 孤单 不久, 不幸早世。承先人后者,在孙惟汝,在子后来
孤苦,未尝一日相离也。吾上有三兄,皆
惟吾,两世一身,形单影只。嫂尝抚汝指 吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已!”汝 时幼小,当不复记忆,吾时虽能记忆,亦 通“逝” 未知其言之悲也。
死去的 长辈
吾年十九,始来京城,其后四年,又归 视汝.又四年,吾往河阳省坟墓,遇汝从嫂 妻子儿女 的统称 丧来葬.又二年,吾佐董丞相幕于汴州,汝 第二年 来省吾,止一岁,请归取其孥.明年,丞相薨 ,吾去汴州,汝不果来.是年,吾又佐戎徐州 成为事实, 实现 ,使取汝者始行,吾又罢去,汝又不果来.吾 念汝从于东,东亦客也,不可以久;图久远 手持戈代表军务 者,莫如西归,将成家而致汝.呜呼!孰谓 汝遽去吾而殁乎!吾与汝俱少年,以为虽 取老虎追赶野 兽表象,表急. 暂相别,终当久相与处,故舍汝而旅食京 突然。 师,以求升斗之禄.诚知其如此,虽万乘之 公相,吾不以一日辍汝而就也.
郎很少见面。正当韩愈官运好转,有可能
与十二郎相聚的时候,突然传来他的噩耗。 韩愈悲痛欲绝,写下这篇祭文。
字 词
段 落
有感情的朗读全文并注意下列字词读音
闻汝丧(sàng)
及长(zhǎng) 不省(xǐng) 所怙(hù) 兄殁(mò)南方 省(xǐng)坟墓
丞相薨(hōng)
佐戎(róng)徐州 汝遽(jù)去 万乘(shèng)之公
吾其无意于人世矣!当求数顷之田于伊、颍之 上,以待余年。教吾子与汝子,幸其成;长吾 女与汝女,待其嫁,如此而已。 希望 呜呼!言有穷而情不可终,汝其知也邪? 其不知也邪?呜呼哀哉!尚飨! 同“享”, 鬼神享用祭 品。
★通假字:
敛不凭其棺: 通“殓”,给死人穿衣入棺
通“垗”,墓地 终葬先人之兆:
深度解析
“情之至者,自然流为至文。 读此等文,须想其一面哭,一面写,
字字是血,字字是泪
未尝有意为文,而文无不工”
祭 十二郎文
作 者
韩愈(768~824),字退之, 唐河阳(今河南孟县)人。 常自谓“郡望昌黎”,故 世称“韩昌黎”;因晚年 曾为吏部侍郎,故也称韩 吏部。
其散文与柳宗元齐名,并称 “韩柳”,他是“唐宋八大 家”之首。代表作是《马说》 《师说》等
在 来
有能力
来
安慰
马上
接来
墓地
今吾使健中祭汝,吊汝之孤与汝之乳母。 彼有食可守,以待终丧,则待终丧而取以来; 如不能守待终丧,则遂取以来。其余奴婢,并 令守汝丧。吾力能改葬,终葬汝于先人之兆, 从穴乏声,即葬时下棺入穴 然后惟其所愿。
临 代奴婢
呜呼!汝病吾不知时,汝殁吾不知日,生 殓,给死人 穿衣入棺 不能相养以共居,殁不能抚汝以尽哀。敛不得 凭其棺,窆不得临其穴。吾行负神明,而使汝 互相照顾 着生活 夭。不孝不慈,而不能与汝相养以生,相守以 死。一在天之涯,一在地之角,生而影不与吾 实在是我造 形相依,死而魂不与吾梦相接,吾实为之,其 成得灾难 又何尤!“彼苍者天”,“曷其有极”!自今 什么时候才有尽头 抱怨 已往,
韩愈倡导的古文运动及其作品对我国古代 散文的发展有深远的影响。他主张文章要 言之有物,反对六朝以来的单纯追求形式 美的骈俪文章;语言要新颖流畅,“唯陈 言之务去”,对古文要“师其意而不师其 词”。
杜牧 把韩文与杜诗并列, 称为“杜诗韩笔”,有“文章巨公” 和“百代文宗”之名。苏轼称赞他 “文起八代之衰,道济天下之溺,
离开 离开 古代四马拉的兵车为乘,万乘指 天子的武备,即高官。
住了一年
探望
文言词句
★通假字:
远具时羞之奠: 通“馐”,美味食物 零丁孤苦: 通“伶仃”,孤独的样子 皆不幸早世: 通“逝”,死
虽然这样
虽然,吾自今年来,苍苍者欲化而为白 矣;动摇者欲脱而落矣,毛血日益衰,志气 精神 日益微,几何不从汝而死也?死而有知,其 几何离?其无知,悲不几时,而不悲者无穷 希望 成长立业 幼儿儿童 期也。 才 汝之子始十岁,吾之子始五岁,少而 强者不可保,如此孩提者又可冀其成立邪? 呜呼哀哉!呜呼哀哉! 时常疼得厉害 近来
如第5段:一开始连用3个疑问句, 引起下文层层抒发极度悲痛之情。 句中3个“邪”表明作者难以接受 十二郎死的事实,反诘语气有力强 化了作者震惊程度。接下去几句, 3个“也”“乎”合用,写出作 者不愿相信十二郎之死,以及不愿 相信但事实俱在的矛盾心情。5个 带“矣”的句子,迫使作者由疑 而信,不得不信,写出了作者哀痛 不已心情。
本文写得极度悲痛, 请思考作者在悲侄之 死的同时
思念之情
骨肉之情 追悔之情
抒发了哪些悲 情?
痛悼之情
人生无常 宦海沉浮
艺术特色
1.破骈为散,自由多变的形式
2.强烈的抒情性和巨大的艺术感染力
3.语言朴素自然,不事雕饰
本文除借助叙事表达 思想感情,还准确地 借助虚词来表达感情。
连用连词和语气词的作用: 第一.加重语气,使表达 的感情更强烈;第二.押 韵和增强文章的节奏,从 而增强作品感染力,更能 打动读者的心。
谢
谢观赏
相殒(yǔn)其生
窆(biǎn)不临其穴
归取其孥(nú)
尚飨(xiǎng)
第一部分
写两人之间的深厚情谊。1—3段
先从身世和家世的不幸,写幼时孤苦相依; 后叙两人的三别三会,终于不得会合而成永
别,使作者悔恨无穷,抱憾终生。抒发了作者 的生离之情
第二部分
写十二郎之死。4-5段
先写对十二郎之死的悲痛,再详叙死
.”吾曰:“是疾也,江南之人,常常有之。 ”未始以为忧也。呜呼,其竟以此而殒其生 丧 这 其…抑…选择问 乎?抑别有疾而至斯乎?
这 汝去年书云:“比得软脚病,往往而剧
多久
将ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
汝之书,六月十七日也;东野云:汝 殁以六月二日。耿兰之报,无月日。盖东 大 野之使者不知问家人以月日?如耿兰之报 概 ,不知当言月日?东野与吾书,乃问使者 将 ,使者妄称以应之乎?其然乎?其不然乎 ? 给 才
忠犯人主之怒,勇夺三军之帅”
祭 文
祭文一般先简介死者逝世情况(职务、时间、死因、地点、享年
等,表示哀悼之情;然后介绍死者的生平事迹,评价死者的功德贡 献;最后向死者亲属表示吊唁慰问,号召生者学习死者的精神品质。
背 景
韩愈幼年丧父,靠哥嫂抚养成人。韩愈与
其侄十二郎自幼相守,历经患难,感情深
厚。但成年以后,韩愈四处飘泊,与十二
因和死期。抒发了作者的死别之情
第三部分
写对十二郎及其遗孤的吊慰, 交代迁葬及教养遗孤等事。6-8段
抒发了作者的祭奠之情
通馐,美 味食物
叔父,古代兄弟排行 以伯仲叔季为序
年、月、日,季父愈闻汝丧七日,乃 能衔致诚,使建中远具时羞之奠,告汝十 形旁为歹,到阴间地下去, 二郎之灵: 引申为不好。声旁是没字 知道