言默戒阅读答案及翻译

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

篇一:言默戒阅读答案及翻译

您的位置:>>言默戒阅读答案_文言文言默戒翻译赏析_古诗大全文言文《言默戒》选自其原文如下:【原文】,恶其不祥,烹之。越数日,一鸡旦而不鸣,又烹之。已而谓予日:吾家之鸡或夜鸣,或旦而不鸣,其不祥奈何?予告之曰:夫鸡鸣能不祥于人欤?其自为不祥而已。或夜鸣,鸣之非其时也;旦而不鸣,不鸣非其时也,则自为不祥而取烹也,人何与焉?若夫时然后鸣,则人将赖汝以时夜也,孰从而烹之乎?又思曰:人之言默,何以异此?未可言而言,与可言而不言,皆足取祸也。故书之以为言默戒。【注释】①时夜:司夜,指打鸣报晓。时,掌管。②或:有的。③取:招致。④书:写。⑤恶(w ):厌恶。⑥祥:吉祥⑦欤[y ]:文言助词,相当于吗表示疑问、感叹、反诘等语气。⑧足:足够,足以。

⑨故书之以为言默戒:所以写下来作为发言和沉默的告诫。【翻译】邻人有一只鸡在夜里打鸣,厌恶它不吉祥,便把它烹吃了。过了几天,另一只鸡天亮了却不打鸣,便又把它烹吃了。过后(他)对我说:我家的鸡有的夜里打鸣,有的早晨却不打鸣,对这种不吉祥怎么办?我告诉他说:鸡打鸣能对人不吉祥吗?只是你自己认为不吉祥罢了。有的夜里打鸣,鸣得不是时候;早晨不打鸣,不打鸣也不是时候,那是它们自作不吉祥而导致被烹吃的,同人又有什么关系呢?如果它们按时打鸣,那么人将依靠他们报晓,谁还会烹吃它们呢?我又想到:人的发言与沉默和这件事有什么不同呢?不应发言而发言,同应当发言而不发言,都足以招来灾祸啊。

篇二:言默戒阅读答案及翻译

言默戒是一篇文言文,告诉我们一个道理就是该说不说和不该说却说,都会招致灾祸,说话做事要适宜。言默戒杨时邻之人有鸡夜呜,恶其不祥,烹之。越数日,一鸡旦而不鸣,又烹之。已而谓予日:吾家之鸡或夜鸣,或旦而不鸣,其不祥奈何?予告之日:夫鸡鸣能不祥于人欤?其自为不祥而已。或夜鸣,鸣之非其时也;旦而不鸣,不呜非其时也,则自为不祥而取烹也,人何与焉?若夫时然后鸣,则人将赖汝以时夜①也,孰从而烹之乎?又思日:人之言默,何以异此?未可言而言,与可言而不言,皆足取祸也。故书之以为言默戒。【注】①时夜:司夜,指打鸣报晓。时,掌管。1.解释加点词语在句中的意思。(2分) (1)或旦而不鸣或:- (2)皆足取祸也取:_ ___2.把文中画线的句子翻译成现代汉语。(3分)夫鸡鸣能不祥于人欤?其自为不祥而已。3.作者为什么认为鸡鸣与不鸣都是自为不祥?(2分)4.邻人烹鸡的故事告诉了我们什么道理?(3分)【答案】1.(1)有的 (2)招致2.鸡打鸣能对人不吉祥吗?只不过它们自作不吉祥罢了。3.当鸣不鸣,不当鸣而鸣都是不合时宜的。(或:夜鸣,鸣之非其时也;旦而不鸣,不鸣非其时也)4.该说不说和不该说而说,都会招致灾祸,说话做事要适宜。注释①时夜:司夜,指打鸣报晓。时,掌管。②或:有的。

③取:招致。④书:写。⑤恶(w ):厌恶。⑥祥:吉祥⑦欤(y ):文言助词,相当于吗,表示疑问、感叹、反诘等语气。⑧足:足够,足以。⑨故书之以为言默戒:所以写下来作为发言和沉默的告诫。翻译邻人有一只鸡在夜里打鸣,厌恶它不吉祥,便把它烹吃了。过了几天,另一只鸡天亮了却不打鸣,便又把它烹吃了。过后(他)对我说:我家的鸡有的夜里打鸣,有的早晨却不打鸣,对这种不吉祥怎么办?我告诉他说:鸡打鸣能对人不吉祥吗?只不过它们自作不吉祥罢了。有的夜里打鸣,鸣得不是时候;早晨不打鸣,不打鸣也不是时候,那是它们自作不吉祥而导致被烹吃的,同人又有什么关系呢?如果它们按时打鸣,那么人将依靠他们报晓,谁还会烹吃它们呢?我又想到:人的发言与沉默和这件事有什么不同呢?不应发言而发言,同应当发言而不发言,都足以招来灾祸啊。所以写下来作为发言和沉默的告诫。【启示】无论发言还是沉默都要在对的时间和地点,不然只会害了自己。

广东阅读下面的文言文,完成l~4题。言默戒杨时邻之人有鸡夜呜,恶其不祥,烹之。越数日,一鸡旦而不鸣,又烹之。已而谓予日:“吾家之鸡或夜鸣,或旦而不鸣,其不祥奈何?”予告之日:“夫鸡鸣能不祥于人欤?其自为不祥而已。或夜鸣,鸣之非其时也;旦而不鸣,不

呜非其时也,则自为不祥而取烹也,人何与焉?若夫时然后鸣,则人将赖汝以时夜①也,孰从而烹之乎?”又思日:“人之言默,何以异此?未可言而言,与可言而不言,皆足取祸也。故书之以为言默戒。”【注】①时夜:司夜,指打鸣报晓。时,掌管。1.解释加点词语在句中的意思。(2分) (1)或旦而不鸣或:- (2)皆足取祸也取:_ ___2.把文中画线的句子翻译成现代汉语。

参考译文:邻人有一只鸡在夜里打鸣,厌恶它不吉祥,便把它烹吃了。过了几天,另一只鸡天亮了却不打鸣,便又把它烹吃了。过后(他)对我说:“我家的鸡有的夜里打鸣,有的早晨却不打鸣,对这种不吉祥怎么办?”我告诉他说:“鸡打鸣能对人不吉祥吗?只不过它们自作不吉祥罢了。有的夜里打鸣,鸣得不是时候;早晨不打鸣,不打鸣也不是时候,那是它们自作不吉祥而招致受烹的,同人又有什么相关昵?如果它们按时打鸣,那么人将靠他们报晓,谁还会烹吃它们呢?”我又想到:人的发言与沉默和这件事有什么不同呢?不应发言而发言,同应当发言而不发言,都足以招致灾祸啊。

相关文档
最新文档