《王翦传》原文及译文赏析

合集下载

王翦王翦将兵文言文翻译

王翦王翦将兵文言文翻译

王翦者,战国之秦将也。

智勇双全,兵法娴熟,善用兵,善揣摩敌情,故能屡建奇功,名垂青史。

其将兵之道,可谓独步一时,今试述之。

一、以信为本,严明军纪王翦治军,首重信义。

他认为,军队之胜败,取决于将帅与士卒之间的信任。

故其常以诚信待人,对士卒关怀备至。

每当出征,必先告诫将士:“吾等今往征伐,务须同心协力,严守军纪,不得有丝毫懈怠。

”使得全军上下,皆以信义为本,严守军纪,无敢违抗。

二、知兵用兵,谋定而后动王翦深知兵法,善于运用兵法。

他常说:“兵者,诡道也。

”在作战中,善于观察敌情,揣摩对手,制定出相应的对策。

在战略部署上,他主张“谋定而后动”,先制定周密的计划,再付诸实施。

如秦灭赵之战,王翦先以疑兵之计迷惑赵国,使其疲于应对,然后趁其不备,一举攻克邯郸。

三、善于用间,分化敌军王翦深知间谍的重要性,善于运用间谍之术。

他常说:“间谍者,国之利器也。

”在作战中,他经常派遣间谍潜入敌国,搜集情报,了解敌情。

同时,他还善于利用间谍分化敌军,使其内部矛盾激化。

如秦灭楚之战,王翦派遣间谍混入楚军,挑拨楚军将领之间的关系,使得楚军内部矛盾重重,最终导致楚军败北。

四、灵活应变,以弱胜强王翦在作战中,善于灵活应变。

他常说:“兵无常势,水无常形。

”在面对敌强我弱的情况下,他总能巧妙地运用战术,以弱胜强。

如秦灭魏之战,魏国实力远胜于秦,但王翦却凭借灵活多变的战术,最终取得了胜利。

五、赏罚分明,激励士气王翦治军,赏罚分明。

他深知,赏罚是激励士气的重要手段。

在作战中,凡有功者,必当奖赏;有罪者,必当严惩。

这使得全军上下,皆以战功为荣,士气高昂。

如秦灭韩之战,王翦对有功之臣,予以重赏;对失职者,严加处罚。

使得全军将士,齐心协力,最终攻克韩国。

总之,王翦将兵之道,以信为本,知兵用兵,善于用间,灵活应变,赏罚分明。

他凭借这些卓越的军事才能,屡建奇功,成为战国时期著名的军事家。

其将兵之道,至今仍为后人所称颂。

王翦者频阳东乡人也原文及译文赏析

王翦者频阳东乡人也原文及译文赏析

王翦者频阳东乡人也原文及译文赏析王翦者,频阳东乡人也。

少而好兵,事秦始皇。

始皇十一年,翦将攻赵阏与,破之,拔九城。

十八年,翦将攻赵。

岁馀,遂拔赵,赵王降,尽定赵地为郡。

明年,燕使荆轲为贼于秦,秦王使王翦攻燕。

燕王喜走辽东,翦遂定燕蓟而还。

秦使翦子王贲击荆,荆兵败。

还击魏,魏王降,遂定魏地。

秦始皇既灭三晋,走燕王,而数破荆师。

秦将李信者,年少壮勇,尝以兵数千逐燕太子丹至于衍水中,卒破得丹,始皇以为贤勇。

于是始皇问李信:“吾欲攻取荆,于将军度用几何人而足?”李信曰:“不过用二十万人。

”始皇问王翦,王翦曰:“非六十万人不可。

”始皇曰:“王将军老矣,何怯也!李将军果势壮勇,其言是也。

”遂使李信及蒙恬将二十万南伐荆。

王翦言不用,因谢病,归老于频阳。

李信攻平与,蒙恬攻寝,大破荆军。

信又攻鄢郢,破之,于是引兵而西,与蒙恬会城父。

荆人因随之,三日三夜不顿舍,大破李信军,入两壁,杀七都尉,秦军走。

始皇闻之,大怒,自驰如频阳,见谢王翦曰:“寡人以不用将军计,李信果辱秦军。

今闻荆兵日进而西,将军虽病,独忍弃寡人乎!”王翦谢曰:“老臣罢病悖乱,唯大王更择贤将。

”始皇谢曰:“已矣,将军勿复言!”王翦曰:“大王必不得已用臣,非六十万人不可。

”始皇曰:“为听将军计耳。

”于是王翦将兵六十万人,始皇自送至灞上。

王翦行,请美田宅园池甚众。

始皇曰:“将军行矣,何忧贫乎?”王翦曰:“为大王将,有功终不得封侯,故及大王之乡臣,臣亦及时以请园池为子孙业耳。

”始皇大笑。

王翦既至关,使使还请善田者五辈。

或曰:“将军之乞贷,亦已甚矣。

”王翦曰:“不然。

夫秦王怚而不信人。

今空秦国甲士而专委于我,我不多请田宅为子孙业以自坚,顾令秦王坐而疑我邪?”王翦果代李信击荆。

荆闻王翦益军而来,乃悉国中兵以拒秦。

王翦至,坚壁而守之,不肯战。

荆兵数出挑战,终不出。

王翦日休士洗沐,而善饮食抚循之,亲与士卒同食。

久之,王翦使人问军中戏乎?对曰:“方投石超距。

”于是王翦曰:“士卒可用矣。

文言文翻译_王翦将兵

文言文翻译_王翦将兵

王翦将兵,先自整军容,严明军纪。

兵者,国之大事,死生之地,存亡之道,不可不慎也。

翦乃选将用兵,必求其能,不拘一格。

是以,其麾下将士,皆一时之选,各有所长。

一日,王翦得报,赵国边关有变,匈奴犯境。

翦闻之,遂集诸将,共商对策。

众将皆言:“匈奴素来剽悍,难以力敌,宜以智取。

”翦笑而曰:“诸君所见,固是。

然匈奴虽剽悍,然我军士气正盛,若能以智取胜,则赵国可保无虞。

”翦遂令军中,各营各队,皆以奇谋巧计,布防边疆。

自是,匈奴望风而逃,不敢再犯。

赵国边关,得以安宁。

又一日,王翦得报,燕国使者来秦,言欲求和。

翦知燕国地处偏僻,国力衰微,遂令使者还报燕王:“秦王有令,欲与燕国修好,共抗外患。

然燕王须献地以求和,否则,秦师将挥师东进。

”燕王闻之,惧怕秦兵,遂献地求和。

翦将兵,善于用间。

一日,翦得报,楚国内乱,楚王无道,百姓困苦。

翦遂遣间谍入楚,散布谣言,离间楚王与百姓之间的关系。

楚王闻之,疑虑重重,国势日衰。

翦乘机,令秦师东进,楚王无力抵御,遂降秦。

王翦将兵,不拘小节,但求大义。

一日,翦得报,齐国使者来秦,言欲求和。

翦乃召齐使,问曰:“齐王何如?”齐使对曰:“齐王暴虐无道,百姓苦之。

”翦闻言,大笑曰:“吾知齐王之暴虐,然吾军东进,正需齐王之暴虐以助我。

”遂令齐使还报齐王:“秦王有令,欲与齐国修好,共抗外患。

然齐王须献地以求和,否则,秦师将挥师东进。

”齐王闻之,惧怕秦兵,遂献地求和。

王翦将兵,善用兵法,又通兵略。

一日,翦得报,赵国与燕国合兵,欲攻秦。

翦闻之,遂令军中,各营各队,皆布防要地,严阵以待。

赵燕联军至,见秦兵严阵以待,不敢轻举妄动,遂退兵而去。

王翦将兵,威震四海,敌国皆惧。

秦王闻之,甚喜,封翦为上将军,赐予金帛无数。

翦谢恩毕,遂率兵东进,平定各国,一统天下。

王翦将兵,智勇双全,谋略过人,实乃一代名将。

其将兵之道,可称得上是千古绝唱。

后世之人,闻其名,莫不敬佩之至。

文言文《史记·白起王翦列传》原文及翻译

文言文《史记·白起王翦列传》原文及翻译

文言文《史记·白起王翦列传》原文及翻译原文王翦者,频阳东乡人也。

少而好兵,事秦始皇。

始皇十一年,翦将攻赵阏与,破之,拔九城,十八年,翦将攻赵。

岁余,遂拔赵,赵王降,尽定赵地为郡。

明年,燕使荆轲为贼于秦,秦王使王翦攻燕。

燕王喜走辽东,翦遂定燕蓟而还。

秦使翦子王贲击荆①,荆兵败。

还击魏,魏王降,遂定魏地。

秦始皇既灭三晋,走燕王,而数破荆师。

秦将李信者,年少壮勇,尝以兵数千逐燕太子丹至于衍水中,卒破得丹,始皇以为贤勇。

于是始皇问李信:“吾欲攻取荆,于将军度用几何人而足?”李信曰:“不过用二十万人。

”始皇问王翦,王翦曰:“非六十万人不可。

”始皇曰:“王将军老矣,何怯也!李将军果势壮勇,其言是也。

”遂使李信及蒙恬将二十万南伐荆。

王翦言不用,因谢病,归老于频阳。

李信攻平与蒙恬攻寝大破荆军信又攻鄢郢破之于是引兵而西与蒙恬会城父荆人因随之三日三夜不顿舍大破李信军入两壁杀七都尉秦军走。

始皇闻之,大怒,自驰如频阳,见谢王翦曰:“寡人以不用将军计,李信果辱秦军。

今闻荆兵日进而西,将军虽病,独忍弃寡人乎!”王翦谢曰:“老臣罢病悖乱,唯大王更择贤将。

”始皇谢曰:“已矣,将军勿复言!”王翦曰:“大王必不得已用臣,非六十万人不可。

”始皇曰:“为听将军计耳。

”于是王翦将兵六十万人,始皇自送至灞上。

王翦行,请美田宅园池甚众。

始皇曰:“将军行矣,何忧贫乎?”王翦曰:“为大王将,有功终不得封侯,故及大王之向臣,臣亦及时以请园池为子孙业耳。

”始皇大笑。

王翦既至关,使使还请善田者五辈。

或曰:“将军之乞贷,亦已甚矣。

”王翦曰:“不然。

夫秦王怚而不信人。

今空秦国甲士而专委于我,我不多请田宅为子孙业以自坚,顾令秦王坐而疑我邪?”王翦果代李信击荆。

荆闻王翦益军而来,乃悉国中兵以拒秦。

王翦至,坚壁而守之,不肯战。

荆兵数出挑战,终不出。

王翦日休士洗沐,而善饮食抚循之,亲与士卒同食。

久之,王翦使人问军中戏乎?对曰:“方投石超距。

”于是王翦曰:“士卒可用矣。

王翦将兵__文言文翻译

王翦将兵__文言文翻译

昔者,秦有王翦,智勇双全,善用兵者也。

王翦者,战国时人也,生于赵国,后仕于秦国。

秦昭王时,赵国与秦国交兵,王翦以勇猛之姿,屡立战功,遂得昭王赏识,擢为将帅。

王翦将兵,不尚虚名,务求实效。

其治军严谨,赏罚分明,故能使士卒效命,战无不胜。

王翦之兵法,以实为主,以虚为辅,虚实相生,变化无穷。

是以,王翦所向披靡,敌国望风而逃。

一日,秦昭王召见王翦,谓曰:“吾闻赵国欲犯我边境,汝可领兵前去抵御。

”王翦受命,遂整点人马,率师出征。

王翦行军途中,见赵国边防松懈,心中暗喜。

遂命士兵日夜兼程,不辞劳苦,直捣赵国国都邯郸。

邯郸守将闻讯,惊恐不已,欲率兵迎战,却被王翦预先布下的伏兵所败。

邯郸守将见势不妙,弃城而逃。

王翦入邯郸,赵国百姓纷纷归顺。

王翦乃设宴款待赵国百姓,安抚民心。

赵国百姓感念王翦仁德,皆愿为秦效力。

王翦趁机收编赵国旧部,壮大自己军力。

时赵国虽败,但其邻国魏国、韩国仍虎视眈眈。

王翦深知,若不迅速攻下魏韩,赵国必将卷土重来。

于是,王翦决定先攻魏国。

王翦领兵至魏国边境,见魏国城防坚固,遂命士兵挖掘地道,潜入城中。

魏国守将毫无察觉,王翦趁机发动突袭,魏国城破。

王翦乘胜追击,魏国君主被迫投降。

随后,王翦挥师攻打韩国。

韩国守将虽勇猛,但王翦以其独特的兵法,将韩国守将一一击败。

韩国君主见势不妙,亦投降于王翦。

王翦将魏韩两国纳入版图,赵国百姓无不欢呼雀跃。

王翦凯旋而归,秦昭王亲自出城迎接。

昭王嘉奖王翦,封其为上将军,赐予金银财宝无数。

王翦将兵,以仁德服人,以智勇制敌。

其所到之处,无不战无不胜,攻无不克。

然王翦并不因此而骄傲自满,反而更加谦虚谨慎。

他深知,战争之事,胜负难料,唯有时刻保持警惕,方能立于不败之地。

王翦将兵,既体现了其卓越的军事才能,也彰显了其高尚的品德。

后世之人,皆以王翦为楷模,传颂其英勇事迹。

王翦之名,遂载入史册,流芳百世。

【文言文翻译】昔日,秦国有一位名叫王翦的将领,他既智勇双全,又善于用兵。

王翦是战国时期的人,生于赵国,后来在秦国做官。

史记·白起王翦列传全文

史记·白起王翦列传全文

史记·白起王翦列传全文
白起王翦列传原文及翻译
张凤岭译注
【说明】本篇是战国末期两位著名秦国将领白起和王翦的合传。

在秦灭六国过程中,白起和王翦起了重要作。

传文全面、简要地记述了他们的事迹:白起是秦昭王时的国尉,精于用兵,屡战获胜,夺取韩、赵、魏、楚大片领土,攻克楚都郢,特别是在长平之战中,他采取迂回、运动的战略战术,大败赵军,坑杀俘虏四十余万人,举世震惊。

后遭秦相范睢嫉妒,遂称病不起,先被贬为士卒,后被迫自杀。

王翦是秦始皇的一员宿将,与其子王贲先后灭掉赵、魏、楚、燕、齐五国,颇受秦始皇的推重。

在平楚过程中,秦始皇先用李信被楚战败,改用王翦大获全胜。

二世时王翦死去,其孙王离被项羽俘虏。

作者为白、王立传,一方面肯定他们的赫赫战功,南拔鄢郢,北摧长平,遂围邯郸,武安为率;破荆灭赵,王翦之计(《太史公自序》);另一方面也尖锐指出他们各有所短,白起不能救患于应侯,死于非命,王翦则不能辅秦建德,殃及后代。

从这里不难看出,司马迁赞同秦统一中国的战争,但他反对虐民、暴政。

取事贵约(刘勰《文心雕龙》),这是叙事性作品写作的一个原则。

司马迁记写白、王的战绩,各选择了一个重点采用横剖面的写法,
详细记载,即白起指挥的长平之战,王翦指挥的破楚之战。

而司马迁匠心独运之处则在于同是重点记载的事件,在一篇。

《史记·白起王翦列传》原文及翻译

《史记·白起王翦列传》原文及翻译

《史记·白起王翦列传》原文及翻译导语:《史记》是西汉著名史学家司马迁撰写的一部纪传体史书,是中国历史上第一部纪传体通史,被列为“二十四史”之首。

下面和小编一起来看看《史记·白起王翦列传》原文及翻译。

希望对大家有所帮助。

原文:王翦者,频阳东乡人也。

少而好兵,事秦始皇。

始皇十一年,翦将攻赵阏与,破之,拔九城,十八年,翦将攻赵。

岁余,遂拔赵,赵王降,尽定赵地为郡。

明年,燕使荆轲为贼于秦,秦王使王翦攻燕。

燕王喜走辽东,翦遂定燕蓟而还。

秦使翦子王贲击荆①,荆兵败。

还击魏,魏王降,遂定魏地。

秦始皇既灭三晋,走燕王,而数破荆师。

秦将李信者,年少壮勇,尝以兵数千逐燕太子丹至于衍水中,卒破得丹,始皇以为贤勇。

于是始皇问李信:“吾欲攻取荆,于将军度用几何人而足”李信曰:“不过用二十万人。

”始皇问王翦,王翦曰:“非六十万人不可。

”始皇曰:“王将军老矣,何怯也!李将军果势壮勇,其言是也。

”遂使李信及蒙恬将二十万南伐荆。

王翦言不用,因谢病,归老于频阳。

李信攻平与蒙恬攻寝大破荆军信又攻鄢郢破之于是引兵而西与蒙恬会城父荆人因随之三日三夜不顿舍大破李信军入两壁杀七都尉秦军走。

始皇闻之,大怒,自驰如频阳,见谢王翦曰:“寡人以不用将军计,李信果辱秦军。

今闻荆兵日进而西,将军虽病,独忍弃寡人乎!”王翦谢曰:“老臣罢病悖乱,唯大王更择贤将。

”始皇谢曰:“已矣,将军勿复言!”王翦曰:“大王必不得已用臣,非六十万人不可。

”始皇曰:“为听将军计耳。

”于是王翦将兵六十万人,始皇自送至灞上。

王翦行,请美田宅园池甚众。

始皇曰:“将军行矣,何忧贫乎”王翦曰:“为大王将,有功终不得封侯,故及大王之向臣,臣亦及时以请园池为子孙业耳。

”始皇大笑。

王翦既至关,使使还请善田者五辈。

或曰:“将军之乞贷,亦已甚矣。

”王翦曰:“不然。

夫秦王怚而不信人。

今空秦国甲士而专委于我,我不多请田宅为子孙业以自坚,顾令秦王坐而疑我邪”王翦果代李信击荆。

荆闻王翦益军而来,乃悉国中兵以拒秦。

王翦将兵文言文翻译

王翦将兵文言文翻译

一日,秦始皇问李信:“吾欲攻取荆,于将军度用几何人而足?”李信答曰:“不过二十万人。

”秦始皇又问王翦,王翦答曰:“非六十万人不可。

”秦始皇疑惑地说:“王将军年事已高,为何如此胆怯?李将军果断勇敢,他的话似乎更有道理。

”于是,秦始皇派李信和蒙恬率领二十万士兵南征楚国。

王翦认为自己的建议未被采纳,便以病为由,辞官归乡。

李信攻打平与,蒙恬攻打寝邑,大破楚军。

李信继续进攻鄢、郢,取得胜利。

随后,李信率军西进,与蒙恬在城父会师。

楚军尾随追击,连续三天三夜不停歇,最终大败李信军队,攻入两座军营,杀死七名都尉,秦军溃败。

秦始皇闻讯大怒,亲自前往频阳,见到王翦,向他道歉说:“我因未采纳将军之计,导致李信辱秦军。

如今楚军步步紧逼,将军虽病,难道忍心抛弃寡人吗?”王翦推辞道:“老臣病体衰弱,已无能为力,希望大王另请贤将。

”秦始皇再次道歉,表示不再追究。

然而,王翦仍然坚持己见,对秦始皇说:“大王若不得已而用臣,非六十万人不可。

”秦始皇无奈,只得答应王翦的请求。

于是,王翦率领六十万大军出发,秦始皇亲自到灞上为其送行。

王翦临行前,请求秦始皇赐予他大量田地、宅邸、园林和池塘。

秦始皇好奇地问:“将军出征,为何如此担忧贫困?”王翦回答:“臣为大王将,有功却不得封侯,故趁大王宠爱之际,为子孙后代谋取产业。

”秦始皇听后大笑。

王翦到达边境后,先后五次派人返回请求赐予良田。

有人劝他说:“将军所求过多,是否太过分了?”王翦回答:“不然。

秦王多疑,不信任他人。

如今我率领秦国精锐,若不提前为子孙后代筹备,将来恐怕难以立足。

”王翦率领六十万大军,最终成功击败楚军,为秦国赢得了一场辉煌的胜利。

这场战役充分展现了王翦卓越的军事才能和谋略,也成为了中国古代军事史上的一段佳话。

王翦破赵文言文翻译

王翦破赵文言文翻译

王翦者,秦之良将也。

始事秦王,为将,屡立战功。

及秦并天下,赵、魏、韩、楚、燕、齐六国皆已亡,独赵未下。

秦王使王翦将兵击赵,赵王迁以赵括将赵军,括以纸上谈兵,轻敌,秦师遂大破赵军。

赵王迁怒,收括,欲杀之,括以计脱,遂走燕。

燕王喜闻之,乃以括为将,使将燕军与秦战。

括复以纸上谈兵,秦师又大破燕军。

燕王喜大怒,收括,欲杀之,括复以计脱。

秦师乘胜,遂围邯郸。

赵王迁闻秦师围邯郸,乃大惧,使人请和于秦。

秦王曰:“吾欲得赵王,若能以和得免,吾亦听之。

”赵王迁乃使人持和书,愿以邯郸之地为质。

秦王许之。

王翦遂引兵而西,赵王迁亦奉璧而东,以迎秦师。

秦师至邯郸,赵王迁遂献邯郸,秦王遂得赵王。

王翦破赵文翻译:王翦,是秦国的一位杰出将领。

起初,他服务于秦王,担任将领职务,多次在战场上建立战功。

当秦国统一天下,赵、魏、韩、楚、燕、齐六个国家都已经灭亡,唯独赵国还未被攻下。

秦王派遣王翦率领军队攻打赵国,赵王迁任命赵括为赵国军队的将领。

赵括凭借纸上谈兵的虚名,轻视敌人,结果秦军大败赵军。

赵王迁愤怒之下,收捕了赵括,打算将他处死,但赵括凭借计谋逃脱,最终逃到了燕国。

燕王喜听说这件事后,就任命赵括为将领,让他率领燕军与秦军作战。

赵括再次凭借纸上谈兵的策略,秦军再次大败燕军。

燕王喜非常愤怒,收捕了赵括,但赵括又一次凭借计谋逃脱。

秦军趁胜追击,最终包围了邯郸。

赵王迁听说秦军包围了邯郸,非常恐惧,派人向秦国求和。

秦王说:“我想要得到赵王,如果能够通过和平的方式免于战事,我也可以接受。

”赵王迁于是派人拿着和平的书信,愿意用邯郸作为抵押。

秦王同意了。

王翦于是率领军队西归,赵王迁也带着玉璧东行,去迎接秦军。

秦军到达邯郸后,赵王迁便献出了邯郸,秦王最终得到了赵王。

古诗王翦者,频阳东乡人也翻译赏析

古诗王翦者,频阳东乡人也翻译赏析

古诗王翦者,频阳东乡人也翻译赏析“王翦者,频阳东乡人也”出自古诗《王翦将兵》,其古诗全文翻译如下:【原文】王翦者,频阳东乡人也。

少而好兵,事秦始皇。

秦始皇既灭三晋,走燕王,而数破荆师。

秦将李信者,年少壮勇,尝以兵数千逐燕太子丹至于衍水中,卒破得丹,始皇以为贤勇。

于是始皇问李信:“吾欲攻取荆,于将军度用几何人而足?”李信曰:“不过用二十万人。

”始皇问王翦,王翦曰:“非六十万人不可。

”始皇曰:“王将军老矣,何怯也!李将军果势壮勇,其言是也。

”遂使李信及蒙恬将二十万南伐荆。

王翦言不用,因谢病,归老于频阳。

李信攻平与,蒙恬攻寝,大破荆军。

信又攻鄢、郢,破之,于是引兵而西,与蒙恬会城父。

荆人因随之,三日三夜不顿舍,大破李信军,入两壁,杀七都尉,秦军走。

始皇闻之,大怒,自驰如频阳,见谢王翦。

曰:“寡人以不用将军计。

李信果辱秦军。

今闻荆兵日进而西,将军虽病,独忍弃寡人乎!”王翦谢曰:“老臣罢病悖乱,唯大王更择贤将。

”始皇谢曰:“已矣,将军勿复言!”王翦曰:“大王必不得已用臣,非六十万人不可。

”始皇曰:“为听将军计耳。

”于是王翦将兵六十万人,始皇自送至灞上。

王翦行,请美田宅园池甚众。

始皇曰:“将军行矣,何忧贫乎?”王翦曰:“为大王将,有功终不得封侯,故及大王之向臣,臣亦及时以请园池为子孙业耳。

”始皇大笑。

王翦既至关,使使还请善田者五辈。

或曰:“将军之乞贷,亦已甚矣。

”王翦曰:“不然。

夫秦王怚而不信人。

今空秦国甲士而专委于我,我不多请田宅为子孙业以自坚顾令秦王坐而疑我邪?”荆闻王翦益军而来,乃悉国中兵以拒秦。

王翦至,坚壁而守之,不肯战。

荆兵数出挑战,终不出。

王翦日休士洗沐,而善饮食抚循之,亲与士卒同食。

久之,王翦使人问:“军中戏乎?”对曰:“方投石超距。

”于是王翦曰:“士卒可用矣。

”荆数挑战而秦不出,乃引而东。

翦因举兵追之,令壮士击,大破荆军。

[2]至蕲南,杀其将军项燕,荆兵遂败走。

秦因乘胜略定荆地城邑。

岁余,虏荆王负刍,竟平荆地为郡县。

高中文言阅读《王翦》有答案及译文完整篇.doc

高中文言阅读《王翦》有答案及译文完整篇.doc

高中文言阅读《王翦》有答案及译文- 文言文阅读及答案-(秦)王问于将军李信曰:吾欲取荆①,于将军度用几何人而足? 李信曰:不过用二十万。

王以问王翦,王翦曰:非六十万人不可。

王曰:王将军老矣,何怯也! 遂命名李信、蒙恬将二十万人伐楚;王翦因谢病归频阳。

李信攻平舆,蒙恬攻寝,大破楚军。

信又攻鄢、郢,破之,于是引兵而西,与蒙恬会城父,楚人因随之,三日三夜不顿舍②,大败李信,入两壁,杀七都尉;李信奔还。

王闻之,大怒,自至频阳谢王翦曰:寡人不用将军谋,李信果辱秦军。

将军虽病,独忍弃寡人乎! 王翦谢病不能将,王曰:已矣,勿复言! 王翦曰:必不得已用臣,非六十万人不可! 王曰:为听将军计耳。

于是王翦将六十万人伐楚。

王送至霸上,王翦请美田宅甚众。

王曰:将军行矣,何忧贫乎? 王翦曰:为大王将,有功,终不得封侯,故及大王之向臣,以请田宅为子孙业耳。

王大笑。

王翦既行,至关,使使还请善田者五辈。

或曰:将军之乞贷亦已甚矣! 王翦曰:不然,王忄且中③而不信人,今空国中之甲士而专委于我,我不多请田宅为子孙业以自坚,顾令王坐而疑我矣。

王翦取陈以南至平舆。

楚人闻王翦益军而来,乃悉国中兵以御之;五翦坚壁不与战。

楚人数挑战,终不出。

王翦日休士洗沐,而善饮食,抚循之;亲与士卒同食。

久之王翦使人问:军中戏乎? 对曰:方投石、超距④。

王翦曰:可用矣! 楚既不得战,乃引而东。

王翦追之,令壮士击,大破楚师,至蕲南,杀其将军项燕,楚师遂败走。

王翦因乘胜略定城邑。

(选自《资治通鉴》始皇帝二十一年二十三年)注:①荆:即楚国,因有荆山,故又称荆。

②顿舍:停驻,休息。

③怚(cū) 中:粗心。

④超距:跳远。

1.对下列句中加点的词语的解释,不正确的一项是( )A.大败李信,入两壁壁:城墙。

B.故及大王之向臣,以请田宅为子孙业耳及:趁着。

C.今空国中之甲士而专委于我委:托付。

D.王翦因乘胜略定城邑略:攻占。

2.下列各组句子中,加点的词的意义和用法相同的一组是( ) 久之,王翦使人问将军老矣,何怯也A. B.王翦日休士洗沐,而善饮食,抚循之大王来何操杀其将军项燕乃悉国中兵以御之C. D.尔其无忘乃父之志我不多请田宅为子孙业以自坚3.下列各组句子中,直接表明王翦为将才干的一组是( )①王翦谢病不能将②必不得已用臣,非六十万人不可③王翦既行,至关,使使还请善田者五辈④王翦坚壁不与战⑤王翦日休士洗沐,而善饮食,抚循之⑥楚既不得战,乃引而东A.①③⑤B.②④⑥C.③⑤⑥D.②④⑤4.下列对原文有关内容的叙述与评价,不正确的一项是( )A.李信认为灭楚的兵力不过用二十万,虽然其勇可嘉,但毕竟流露出了轻敌的情绪,因而在其后的伐楚之战中,由开始的节节胜利最终导致了惨败而归。

史记·白起王翦列传原文、注释与翻译

史记·白起王翦列传原文、注释与翻译

史记·白起王翦列传原文、注释与翻译白起者,郿人也。

善用兵,事秦昭王。

昭王十三年①,而白起为左庶长,将而击韩之新城②。

是岁,穰侯相秦③,举任鄙以为汉中守。

其明年,白起为左更,攻韩、魏于伊阙,斩首二十四万,又虏其将公孙喜,拔五城。

起迁为国尉。

涉河取韩安邑以东,到干河。

明年,白起为大良造。

攻魏,拔之,取城小大六十一。

明年,起与客卿错攻垣城,拔之。

后五年,白起攻赵,拔光狼城。

后七年,白起攻楚,拔鄢、邓五城。

其明年,攻楚,拔郢,烧夷陵④,遂东至竟陵。

楚王亡去郢⑤,东走徙陈。

秦以郢为南郡。

白起迁为武安君。

武安君因取楚,定巫、黔中郡。

昭王三十四年⑥,白起攻魏,拔华阳,走芒卯⑦,而虏三晋将⑧,斩首十三万。

与赵将贾偃战,沈其卒二万人于河中⑨。

昭王四十三年⑩,白起攻韩陉城,拔五城,斩首五万。

四十四年,白起攻南阳太行道,绝之。

①昭王十三年:即前294年。

梁玉绳《史记志疑》谓, “十三年”当为“十五年”。

此段以下纪年多与《纪》、《表》不合。

②将:带兵。

③穰侯:秦相魏冉的称号。

④夷陵:楚国先王的墓地。

⑤亡:逃亡。

去:离开。

⑥昭王三十四年:即前273年。

⑦走芒卯:使芒卯战败而逃。

走,使败逃。

⑧三晋将:这里指赵、•魏两国的将领。

三晋,春秋末晋国被韩、赵、魏三家瓜分并各立为国,故称“三晋”,有时也称其中的国家为“三晋”。

⑨沈:同“沉”。

⑩昭王四十三年:即前264年。

绝:断绝,截断。

白起,是郿地人。

他善于用兵,奉事秦昭王。

昭王十三年(前294),•白起封为左庶长,带兵攻打韩国的新城。

这一年,穰侯担任秦国的丞相。

他举用任鄙做了汉中郡守。

第二年,白起又封为左更,进攻韩、魏两国联军,在伊阙交战,斩敌二十四万人,又俘虏了他们的将领公孙喜,拿下五座城邑。

白起升为国尉。

他率兵渡过黄河夺取了韩国安邑以东直到干河的大片土地。

第三年,白起再封为大良造。

战败魏国军队,夺取了大小城邑六十一座。

第四年白起与客卿错进攻垣城,随即拿了下来。

此后的第五年上,白起攻打赵国,夺下了光狼城。

《王翦传》原文及译文赏析

《王翦传》原文及译文赏析

《王翦传》原文及译文赏析(秦)王问于将军李信曰:“吾欲取荆①,于将军度用几何人而足?”李信曰:“不过用二十万。

”王以问王翦,王翦曰:“非六十万人不可。

”王曰:“王将军老矣,何怯也!”遂命李信、蒙恬将二十万人伐楚;王翦因谢病归频阳。

李信攻平舆,蒙恬攻寝,大破楚军。

信又攻鄢、郢,破之,于是引兵而西,与蒙恬会城父,楚人因随之,三日三夜不顿舍②,大败李信,入两壁,杀七都尉;李信奔还。

王闻之,大怒,自至频阳谢王翦曰:“寡人不用将军谋,李信果辱秦军。

将军虽病,独忍弃寡人乎!”王翦谢病不能将,王曰:“已矣,勿复言!”王翦曰:“必不得已用臣,非六十万人不可!”王曰:“为听将军计耳。

”于是王翦将六十万人伐楚。

王送至霸上,王翦请美田宅甚众。

王曰:“将军行矣,何忧贫乎?”王翦曰:“为大王将,有功,终不得封侯,故及大王之向臣,以请田宅为子孙业耳。

”王大笑。

王翦既行,至关,使使还请善田者五辈。

或曰:“将军之乞贷亦已甚矣!”王翦曰:“不然,王怚中③而不信人,今空国中之甲士而专委于我,我不多请田宅为子孙业以自坚,顾令王坐而疑我矣。

”王翦取陈以南至平舆。

楚人闻王翦益军而来,乃悉国中兵以御之;王翦坚壁不与战。

楚人数挑战,终不出。

王翦日休士洗沐,而善饮食,抚循之;亲与士卒同食。

久之王翦使人问:“军中戏乎?”对曰:“方投石、超距④。

”王翦曰:“可用矣!”楚既不得战,乃引而东。

王翦追之,令壮士击,大破楚师,至蕲南,杀其将军项燕,楚师遂败走。

王翦因乘胜略定城邑。

(选自《资治通鉴》)注:①荆:即楚国,因有荆山,故又称荆。

②顿舍:停驻,休息。

③怚(cū)中:粗心。

④超距:跳远。

6.对下列句中加点的词语的解释,不正确的一项是()(3分)A.李信奔还(奔:逃跑)B.故及大王之向臣,以请田宅为子孙业耳(及:趁着)C.今空国中之甲士而专委于我(委:托付)D.王翦坚壁不与战(壁:墙)7.下列各组句子中,直接表明王翦“为将才干”的一组是()(3分)①入两壁,杀七都尉②必不得已用臣,非六十万人不可③王翦既行,至关,使使还请善田者五辈④王翦坚壁不与战⑤王翦日休士洗沐,而善饮食,抚循之⑥楚既不得战,乃引而东A.①③⑤B.①④⑥ C.②③⑥ D.②④⑤8.下列对文章的概括和分析不正确的一项是()(3分)A.李信带领二十万秦军最初也取得节节胜利,但战事深入后走向失败,秦王意识到原先的错误,向王翦认错,重新取用了王翦。

2021年《史记·白起王翦列传》原文及译文(全)

2021年《史记·白起王翦列传》原文及译文(全)

2021年《史记·白起王翦列传》原文及译文(全)《史记·白起王翦列传》原文及翻译〔全〕原文:白起者,郿人也。

善用兵,事秦昭王。

昭王十三年,而白起为左庶长,将而击韩之新城。

是岁,穰侯相秦,举任鄙以为汉中守。

其明年,白起为左更,攻韩、魏於伊阙,斩首二十四万,又虏其将公孙喜,拔五城。

起迁为国尉。

涉河取韩安邑以东,到乾河。

明年,白起为大良造。

攻魏,拔之,取城小大六十一。

明年,起与客卿错攻垣城,拔之。

後五年,白起攻赵,拔光狼城。

後七年,白起攻楚,拔鄢、邓五城。

其明年,攻楚,拔郢,烧夷陵,遂东至竟陵。

楚王亡去郢,东走徙陈。

秦以郢为南郡。

白起迁为武安君。

武安君因取楚,定巫、黔中郡。

昭王三十四年,白起攻魏,拔华阳,走芒卯,而虏三晋将,斩首十三万。

与赵将贾偃战,沈其卒二万人於河中。

昭王四十三年,白起攻韩陉城,拔五城,斩首五万。

四十四年,白起攻南阳太行道,绝之。

四十五年,伐韩之野王。

野王降秦,上党道绝。

其守冯亭与民谋曰:“郑道已绝,韩必不行得为民。

秦兵日进,韩不能应,不如以上党归赵。

赵假设受我,秦怒,必攻赵。

赵被兵,必亲韩。

韩赵为一,那么可以当秦。

〞因使人报赵。

赵孝成王与平阳君、平原君计之。

平阳君曰:“不如勿受。

受之,祸大於所得。

〞平原君曰:“无故得一郡,受之便。

〞赵受之,因封冯亭为华阳君。

四十六年,秦攻韩缑氏、蔺,拔之。

四十七年,秦使左庶长王龁攻韩,取上党。

上党民走赵。

赵军长平,以按据上党民。

四月,龁因攻赵。

赵使廉颇将。

赵军士卒犯秦斥兵,秦斥兵斩赵裨将茄。

六月,陷赵军,取二鄣四尉。

七月,赵军筑垒壁而守之。

秦又攻其垒,取二尉,败其阵,夺西垒壁。

廉颇坚壁以待秦,秦数挑战,赵兵不出。

赵王数以为让。

而秦相应侯又使人行千金於赵为反间,曰:“秦之所恶,独畏马服子赵括将耳,廉颇易与,且降矣。

〞赵王既怒廉颇军多失亡,军数败,又反坚壁不敢战,而又闻秦反间之言,因使赵括代廉颇将以击秦。

秦闻马服子将,乃阴使武安君白起为上将军。

高中王翦的文言文翻译

高中王翦的文言文翻译

《史记·秦本纪》载:“王翦者,赵人也,少好兵,善用兵,尝从赵奢、蔺相如游,得赵武灵王之术。

”王翦少时,即对兵法有独到见解,常与赵奢、蔺相如等名将游学,深得赵武灵王兵法之精髓。

秦昭王时,王翦因功被封为上将军,屡立战功。

其时,秦赵之间战争不断,王翦遂率兵与赵、魏、韩、楚等国交战,所向披靡。

王翦用兵之道,以谋略为先,善于把握敌我形势,制定相应策略,故能屡战屡胜。

王翦用兵,讲究“以逸待劳,以静制动”。

他认为,战争如棋局,需先布局,后出奇制胜。

故其在战争中,常以静制动,待敌之劳,出其不意,攻其不备。

此法屡试不爽,使王翦成为秦国军中赫赫有名的将领。

秦昭王五十一年,王翦率兵攻赵,大破赵军于长平。

战后,赵国元气大伤,一蹶不振。

王翦乘胜追击,又率军攻魏,魏国遂降。

王翦遂以秦昭王之名,封为武安君。

秦昭王五十六年,王翦又率兵攻楚,楚王闻讯,急忙召集各路将领,欲与王翦决战。

王翦闻讯,知楚王已严阵以待,遂改变策略,采取守势。

他令士兵深挖战壕,修筑壁垒,固守不出。

楚王见王翦不战,心生疑惑,遂率兵退去。

王翦趁机追击,大败楚军,楚王逃亡。

秦昭王五十七年,王翦再次率兵攻楚,楚王无奈,只得求和。

王翦遂与楚王签订和约,规定楚王割地求和,并向秦国称臣。

自此,楚国成为秦国属国,王翦声名远扬。

王翦用兵之道,深得秦昭王赏识。

秦昭王曾对王翦曰:“将军之才,吾国无人能及。

”王翦谦虚答曰:“臣乃一介武夫,何足挂齿。

”秦昭王笑曰:“将军之才,非同小可,吾国赖将军之力,方能至此。

”王翦不仅在战场上英勇善战,而且在治理国家方面也颇有建树。

他主张以法治国,提倡节俭,注重民生。

王翦认为,治国之道,应以民心为本,民心所向,则国家强盛。

秦昭王六十一年,王翦因病去世,享年七十余岁。

秦昭王悲痛不已,为之辍朝三日,追封王翦为武安侯,赐谥号为“武安”。

王翦一生,英勇善战,功勋卓著,为秦国统一六国立下汗马功劳。

其人品德高尚,谦虚谨慎,深受后世敬仰。

后世有诗赞曰:“王翦将军功盖世,智勇双全称英雄。

王翦大败楚军文言文翻译

王翦大败楚军文言文翻译

秦王闻赵之攻韩,王翦为大将,领兵二十万,以赵王翦为将,伐楚。

楚闻之,发兵五十万以抗。

翦至汉中,即以奇计,诱敌深入,分为五军,以疑敌志。

楚军不战,而欲战。

翦知其意,乃令前锋诈败,诱敌追击。

楚军果大追,遂至城父。

翦以伏兵待之,楚军大败,斩首五万,俘获无数。

楚王闻败,大惊,召群臣计议。

老将项燕曰:“秦军势大,不可轻敌。

吾愿率精兵五万,以解国难。

”楚王从之,项燕领兵出战。

翦闻之,谓诸将曰:“项燕虽勇,然老矣,不足畏也。

”遂分兵五路,以诱敌分而击之。

项燕果中计,战败而归。

楚王见项燕败回,怒不可遏,欲斩其首。

项燕曰:“大王,臣非败,乃诱敌也。

秦军势大,非一日可灭。

臣愿再战,以雪前耻。

”楚王犹豫未决。

时,楚将李信进言曰:“大王,臣闻秦军之勇,莫敢当者。

今王翦以二十万之众,大败楚军,吾等若不齐心协力,恐难保社稷。

”楚王乃召项燕、李信,共议破敌之策。

项燕曰:“秦军虽强,然吾等若能同心协力,必能破敌。

臣愿为先锋,与秦军决战。

”李信曰:“项老将军所言极是。

吾等当共赴国难,勿畏敌。

”楚王大喜,遂命项燕、李信为将,率精兵二十万,迎战秦军。

两军相遇于丹阳,楚军以阵法严整,锐不可挡。

王翦知楚军之强,不敢轻敌,乃令秦军严阵以待。

激战一日,楚军渐露疲态。

翦见机,令秦军佯败,诱敌深入。

楚军果中计,追击秦军。

翦以伏兵截击,楚军大乱,败绩如山倒。

楚王闻败,痛心疾首,召项燕、李信问计。

项燕曰:“大王,臣等愿再战,以雪前耻。

”李信曰:“大王,秦军虽强,然吾等已大败其锋。

今若能齐心协力,必能破敌。

”楚王从之,命项燕、李信再战。

丹阳之战,楚军再败。

楚王见大势已去,遂向秦军投降。

王翦大败楚军,统一中原,秦王大喜,封王翦为武安君。

楚王降秦后,楚民怨声载道。

项燕、李信等忠臣义士,不愿臣服于秦,纷纷起义。

然秦军势大,楚民无力抗衡。

楚王翦,虽败犹荣,为后世传颂。

而楚民,亦因楚王翦之英勇,铭记于心。

王翦灭楚文言文翻译

王翦灭楚文言文翻译

时楚自春秋以来,虽历经更迭,然国力尚存,与秦抗衡。

秦昭王欲一统天下,遂命王翦率兵伐楚。

王翦受命,整军经武,选贤任能,士气大振。

王翦率秦军南征,初战于丹阳,楚将项燕率众迎战。

燕勇猛善战,然王翦用兵如神,以智取胜,大破楚军,斩杀项燕。

楚王闻之大惊,遂召集群臣商议对策。

楚王曰:“秦人势大,吾国危矣。

今王翦率军来伐,如之奈何?”众臣相顾,莫知所对。

有臣进言:“臣闻王翦用兵,必先安营扎寨,然后乃行战事。

若能使其营寨不固,我军或有可乘之机。

”楚王从之,遂令各路兵马,暗中扰秦营。

王翦知楚人此举,乃深沟高垒,坚守不出。

楚人屡攻不破,军心渐衰。

王翦见时机已至,乃令大军分兵两路,一路由副将蒙恬率领,直捣楚都寿春;一路由王翦亲自指挥,向楚地腹地进发。

蒙恬所率之军,势如破竹,连下数城,楚人闻风丧胆。

王翦所率之军,则采取迂回战术,绕过楚地重镇,直插楚之腹地。

楚人不及防范,王翦大军已至。

楚王见形势危急,遂亲率大军迎战。

王翦以逸待劳,见楚军来势汹汹,便令精锐部队突袭楚王中军。

楚王大惊,不及应对,被秦军生擒。

楚军见主将已擒,军心涣散,纷纷溃逃。

王翦乘胜追击,所向披靡。

楚王被俘后,楚地尽归秦有。

王翦以功封为武安君,威震天下。

王翦灭楚之后,秦昭王大悦,封王翦为上将军,赐以重赏。

王翦谢恩而退,心中却有所忧虑。

王翦深知,楚虽灭,但天下未定,秦王欲一统天下,还需用兵。

而王翦虽功高盖世,然秦王心中仍有疑虑,恐王翦势力过大,难以驾驭。

果不其然,秦王对王翦有所猜忌,遂令其还朝。

王翦心中明白,此去京师,恐有性命之忧。

然王翦不惧,乃以病为由,辞去上将军之职,返回故乡。

王翦归乡后,闭门不出,专心致志于兵法研究。

世人皆称,王翦虽老,然其兵法更为精深。

王翦灭楚之战,成为后世兵家津津乐道的话题,传颂千古。

今译:昔日,秦国有一位名叫王翦的将领,乃是一代名将。

王翦,字子明,是秦国的人。

他自幼喜好武艺,力大无穷,学习兵法,因此以勇猛著称。

王翦传阅读答案翻译《史记白起王翦列传》

王翦传阅读答案翻译《史记白起王翦列传》

王翦传阅读答案翻译《史记.白起王翦列传》王翦传阅读答案翻译《史记.白起王翦列传》试题一王翦者,频阳东乡人也。

少而好兵,事秦始皇。

秦始皇既灭三晋,走燕王,而数破荆师。

秦将李信者,年少壮勇,尝以兵数千逐燕太子丹至于衍水中,卒破得丹,始皇以为贤勇。

于是始皇问李信:“吾欲攻取荆,于将军度用几何人而足?”李信曰:不过用二十万人。

”始皇问王翦,王翦曰:非六十万人不可。

”始皇曰:“王将军老矣,何怯也!李将军果势壮勇,其言是也。

”遂使李信及蒙恬将二十万南伐荆。

王翦言不用,因谢病,归老于频阳。

李信攻平与,蒙恬攻寝,大破荆军。

信又攻鄢郡,破之,于是引兵而西,与蒙恬会城父。

荆人因随之,三日三夜不顿舍,大破李信军,入两壁,杀七都尉,秦军走。

始皇闻之,大怒,自驰如频阳,见谢王翦曰:“寡人以不用将军计,李信果辱秦军。

今闻荆兵日进而西,将军虽病,独忍弃寡人乎!”王翦谢曰:“老臣罢病悖乱,唯大王更择贤将。

”始皇谢曰:“已矣,将军勿复言!”王翦曰:“大王必不得已用臣,非六十万人不可。

”始皇曰:“为听将军计耳。

”于是王翦将兵六十万人,始皇自送至灞上。

王翦行,请美田宅园池甚众。

始皇曰:“将军行矣,何忧贫乎?”王翦曰:“为大王将,有功终不得封侯,故及大王之向臣,臣亦及时以请园池为子孙业耳。

”始皇大笑。

王翦既至关,使使还请善田者五辈。

或曰:“将军之乞贷,亦已甚矣。

”王翦曰:“不然。

夫秦王怚而不信人。

今空秦国甲士而专委于我,我不多请田宅为子孙业以自坚,顾令秦王坐而疑我邪?”王翦果代李信击荆。

荆闻王翦益军而来,乃悉国中兵以拒秦。

王翦至,坚壁而守之,不肯战。

荆兵数出挑战,终不出。

王翦日休士洗沐,而善饮食抚循之,亲与士卒同食。

久之,王翦使人问军中戏乎?对曰:“方投石超距。

”于是王翦曰:“士卒可用矣。

”荆数挑战而秦不出,乃引而东。

翦因举兵追之,令壮士击,大破荆军。

至蕲南,杀其将军项燕,荆兵遂败走。

秦因乘胜略定荆地城邑。

岁余,虏荆王负刍,竟平荆地为郡县。

史记·白起王翦列传(5)全文

史记·白起王翦列传(5)全文

史记·白起王翦列传(5)全文①四十五年:即秦昭王四十五年(前262)。

•②这一句的意思是说:韩国必定不可能管我们臣民了。

③被:遭受。

④当:挡住。

⑤平阳君:赵豹的封号。

平原君:赵胜的封号。

⑥便:有利。

⑦军:屯敌人内部制造矛盾、纠纷。

⒂恶:忧患。

⒃马服:指马服君赵奢。

将:任为将军。

⒄与:对付。

⒅且:将要,就要。

⒆阴:暗地里。

(20)详:通佯。

假装。

(21)张:布置。

(22)逐胜:乘胜追击。

(23)造:到。

(24)之:往,到。

(25)发:征召。

诣:到。

至九月,赵卒不得食四十六日,皆内阴相杀食①。

来攻秦垒,欲出②。

为四队,四五复之③,不能出。

其将军赵括出锐卒自搏战,秦军射杀赵括。

括军败,卒四十万人降武安君。

武安君计曰:前秦已拔上党,上党民不乐为秦而归赵。

赵卒反覆④,非尽杀之,恐为乱。

乃挟诈而尽阬杀之⑤,遗其小者二百四十人归赵。

前后斩首虏四十五万人⑥。

赵人大震。

四十八年十月,秦复定上党郡。

秦分军为二:王龁攻皮牢,拔之;司马梗定太原。

韩、赵恐,使苏代厚币说秦相应侯曰⑦:武安君禽马服子乎⑧?曰:然。

又曰:即围邯郸乎?曰:然。

赵亡则秦王王矣⑨,武安君为三公⑩。

武安君所为秦战胜攻取者七十余城,南定鄢、郢、汉中,北禽赵括之军,虽周、召、吕望之功不益于无欲为之下,固不得已矣。

秦尝攻韩,围邢丘,困上党,上党之民皆反为赵,天下不乐为秦民之日久矣。

今亡赵,北地入燕,东地入齐,南地入韩、魏,则君之所得民亡几何人⒀。

故不如因而割之⒁,无以为武安君功也⒂。

于是应侯言于秦王曰:秦兵劳,请许韩、赵之割地以和,且休士卒。

王听之,割韩垣雍、赵六城以和。

正月,皆罢兵。

武安君闻之,由是与应侯有隙⒃。

①内:指内部。

②出:指冲出敌围。

③四五复之:连续四五次反复冲击。

④反覆:变化无常。

⑤挟诈:暗用欺骗诡计。

阬杀:陷之于坑而杀,即活埋。

⑥首:首级。

虏:俘虏。

⑦说(shu,税):劝说,说服。

⑧禽:同擒,捕捉。

⑨秦王王:后一王字,称王,统治天下。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《王翦传》原文及译文赏析
(秦)王问于将军李信曰:“吾欲取荆①,于将军度用几何人而足?”李信曰:“不过用二十万。

”王以问王翦,王翦曰:“非六十万人不可。

”王曰:“王将军老矣,何怯也!”遂命李信、蒙恬将二十万人伐楚;王翦因谢病归频阳。

李信攻平舆,蒙恬攻寝,大破楚军。

信又攻鄢、郢,破之,于是引兵而西,与蒙恬会城父,楚人因随之,三日三夜不顿舍②,大败李信,入两壁,杀七都尉;李信奔还。

王闻之,大怒,自至频阳谢王翦曰:“寡人不用将军谋,李信果辱秦军。

将军虽病,独忍弃寡人乎!”王翦谢病不能将,王曰:“已矣,勿复言!”王翦曰:“必不得已用臣,非六十万人不可!”王曰:“为听将军计耳。

”于是王翦将六十万人伐楚。

王送至霸上,王翦请美田宅甚众。

王曰:“将军行矣,何忧贫乎?”王翦曰:“为大王将,有功,终不得封侯,故及大王之向臣,以请田宅为子孙业耳。

”王大笑。

王翦既行,至关,使使还请善田者五辈。

或曰:“将军之乞贷亦已甚矣!”王翦曰:“不然,王怚中③而不信人,今空国中之甲士而专委于我,我不多请田宅为子孙业以自坚,顾令王坐而疑我矣。


王翦取陈以南至平舆。

楚人闻王翦益军而来,乃悉国中兵以御之;王翦坚壁不与战。

楚人数挑战,终不出。

王翦日休士洗沐,而善饮食,抚循之;亲与士卒同食。

久之王翦使人问:“军中戏乎?”对曰:“方
投石、超距④。

”王翦曰:“可用矣!”楚既不得战,乃引而东。

王翦追之,令壮士击,大破楚师,至蕲南,杀其将军项燕,楚师遂败走。

王翦因乘胜略定城邑。

(选自《资治通鉴》)
注:①荆:即楚国,因有荆山,故又称荆。

②顿舍:停驻,休息。

③怚(cū)中:粗心。

④超距:跳远。

6.对下列句中加点的词语的解释,不正确的一项是()(3分)A.李信奔还(奔:逃跑)
B.故及大王之向臣,以请田宅为子孙业耳(及:趁着)
C.今空国中之甲士而专委于我(委:托付)
D.王翦坚壁不与战(壁:墙)
7.下列各组句子中,直接表明王翦“为将才干”的一组是()(3分)
①入两壁,杀七都尉②必不得已用臣,非六十万人不可
③王翦既行,至关,使使还请善田者五辈④王翦坚壁不与战
⑤王翦日休士洗沐,而善饮食,抚循之⑥楚既不得战,乃引而东
A.①③⑤B.①④⑥C.②③⑥D.②④⑤
8.下列对文章的概括和分析不正确的一项是()(3分)
A.李信带领二十万秦军最初也取得节节胜利,但战事深入后走向失败,秦王意识到原先的错误,向王翦认错,重新取用了王翦。

B.王翦尽管有情绪,但当国家需要时,他义无反顾带领军队攻打楚军,这表现了王翦不计个人恩怨,以国家利益为重的品格。

C.此次秦楚之战规模大,秦王让王翦率领了将近一半的秦兵来攻打楚国,而为了迎战,楚国更是出动了所有全国的兵力。

D.王翦实事求是,重视敌人,做事谨慎,讲究策略,运用闭门不出,等楚军松懈后再主动出击的策略,赢得了全线胜利。

9.将文中划线的句子翻译成现代汉语。

(6分)
(1)王翦因谢病归频阳。

(2)我不多请田宅为子孙业以自坚,顾令王坐而疑我矣。

参考答案:
6、D (壁:营垒,军营)
7、D(①说的是楚军,③说的是王翦为消除秦王疑心的做法,这两项都与“为将才干”无
关;⑥是从侧面间接说明王翦的“为将才干”。


8、C(“将近一半的秦兵”错)
9、(1)王翦就以有病为由辞职返回家乡频阳(“因”1分,“谢病”1分,句意通顺1分)
(2)我如果不多多地讨封良田大宅作为子孙的产业来固位自保,就反而会使大王因此猜疑
我了。

(“自坚”1分、“坐”1分,句意通顺1分)
《王翦传》参考译文
(始皇帝二十一年)秦王向将军李信询问说:“我准备占领楚国,请估计一下要用多少兵力才够?”李信回答说:“不超过二十万。

”秦王同样拿这个问题问王翦,王翦说“非得六十万人不可”。

秦王说:
“王将军老了,多么胆怯啊!”于是派遣李信、蒙恬率领二十万人进攻楚国;王翦也就以有病为理由辞职返回家乡频阳。

(二十二年)李信攻打平舆,蒙恬进攻寝城,大败楚军。

李信又进攻鄢、郢,拿下了它们。

于是带领军队向西推进,同蒙恬在城父会师,楚军便紧紧跟在秦军的后边,三天三夜不停留休息,使李信的军队被拖得疲惫不堪,遭到惨败,两座军营被攻下,七名都尉被杀死;李信逃回。

秦王听到这个消息,大怒,亲自去到频阳向王翦道歉说:“寡人不采用将军的计谋,使得李信玷辱了秦军的声威。

将军即使有病,难道忍心丢下寡人不管吗!”王翦推托说:“我有病,不能带兵。

”秦王说:“从前的事已经过去了,不要再说了!”王翦说:“如果迫不得已,一定要用我,非得六十万人不行!”秦王说:“但凭将军安排考虑罢了。

”于是王翦率领六十万大军进攻楚国。

秦王送到霸上,王翦要求赏赐给他很多良田大宅。

秦王说:“将军出发吧,难道还忧虑贫穷吗?”王翦说:“担任大王的将领,即使立了功,终究也是不会得到封侯之赏的,所以趁着大王信用我的时候,只好讨些田宅来作为留给子孙的产业。

”秦王大笑。

王翦出发后,到了武关,先后派五批使者回去讨封良田。

有人说:“将军讨封赏也太过分了!”王翦说:“这个看法不对。

大王粗心大意而又不信任人,现在倾尽国内兵力委托我独自指挥,我如果不多多地讨封良田大宅作为子孙的产业来固位自保,就反而会使大王因此猜疑我了。

(二十三年)王翦占领了陈以南直到平舆一带。

楚人听说王翦增
兵攻来,于是调动了全国兵力来抵抗;王翦坚守营垒不与楚人交战。

楚人多次挑战,王翦始终不肯出兵。

王翦每天只让士卒休息洗浴,吃好喝好,安抚他们;并亲自同士卒一起用饭。

过了一段日子,王翦派人探问:“军中在玩什么?”那人回答说:“正在玩投石、跳远的游戏。

”王翦说:“可以出兵了!”这时楚军见找不到战机,便向东转移。

王翦趁机出兵追赶,命令壮士攻击,将楚军打得大败,一直追到蕲南地区,杀死了楚军将军项燕,楚军于是全线溃败。

王翦便乘胜占领了各地城邑。

相关文档
最新文档