《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及翻译

合集下载

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》译文及赏析

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》译文及赏析

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》译文及赏析本文是关于王昌龄的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。

译文在杨花落完,子规啼鸣的时候,听说你路过五溪。

我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能随着风一直陪着你到夜郎以西。

注释⑴王昌龄:唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742~756)年间被贬为龙标县尉。

左迁:贬谪,降职。

古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。

龙标:古地名,唐朝置县,今湖南省黔阳县。

⑵杨花:柳絮。

子规:即杜鹃鸟,相传其啼声哀婉凄切。

杨花落尽:一作“扬州花落”。

⑶龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。

五溪:是武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪的总称,在今湖南省西部。

⑷与:给。

⑸随风:一作“随君”。

夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。

唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。

这里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治县境,与黔阳邻近)。

李白当时在东南,所以说“随风直到夜郎西”。

赏析这是一首短短四句的抒情短章,感情的分量却相当沉重。

它一开头便择取两种富有地方特征的事物,描绘出南国的暮春景象,烘托出一种哀伤愁恻的气氛。

杨花即柳絮。

子规是杜鹃鸟的别名,相传这种鸟是蜀王杜宇的精魂所化,鸣声异常凄切动人。

龙标在这里指王昌龄,以官名作为称呼是唐以来文人中的一种风气。

五溪为湘黔交界处的辰溪、酉溪、巫溪、武溪、沅溪;在唐代,这一带还被看作荒僻边远的不毛之地,也正是王昌龄要去的贬所。

读了这两句诗,我们不难想象出:寄游在外的诗人,时当南国的暮春三月,眼前是纷纷飘坠的柳絮,耳边是一声声杜鹃的悲啼。

此情此景,已够撩人愁思的了,何况又传来了好友远谪的不幸消息?这起首二句看似平淡,实际却包含着比较丰富的内容,起到多方面的作用:它既写了时令,也写了气氛,既点明题目,又为下二句抒情张本。

“我寄愁心与明月,随君直到夜郎西”二句紧承上文,集中抒写了诗人此时此地的情怀。

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及翻译赏析

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及翻译赏析

李白《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及翻译赏析【原文】《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。

【注释】1.〔子规〕即杜鹃鸟。

2.〔五溪〕湖南西部五条溪流的总称。

3.〔夜郎〕古代少数民族国名,辖境主要在现在贵州西部。

这里指唐代夜郎县,在今湖南阮陵县。

【翻译】杨花已然落尽,空听得子规声声悲啼,传来你贬官南下已过五溪。

我把我的愁心寄与明月,它伴着你直到天涯海角夜郎以西。

【赏析】诗的首句,以飘泊不定的杨花和子规悲切的啼鸣兴起、兼点下句“闻道龙标过五溪”的时令。

融情入景,很自然地把王昌龄生活不定以及自己当时的情绪都含了进去。

第二句直叙昌龄被贬之事。

其中龙标是昌龄的代指。

五溪指湖南省西部之辰溪、酉溪、巫溪、武溪、沅溪,是荒远之地的泛称,一个“过”字含着在荒远之地行程所历的艰难,不着情语,悲痛之意又在其中。

后两句直接抒情。

虽然自己为好友被贬在荒远之地无限悲伤,但却无法表示。

只有让空中明月和身边清风把“愁心”与同情带到遥远的.“夜郎西”了。

“直到”二字,尤显其急。

夜郎,是原龙标辖下的古夜郎县,址在现在湖南沅陵县境内,不是位于贵州省桐梓县的古夜郎国。

用夜郎,只取两地名之间的可联性,以显其地的边远闭塞。

月与风,都是无情之物,但在此诗里都成了有情之种。

在前人,这已多有运用,不算创造。

如谢庄有《月赋》,在“川路长兮不可越”时,他要和“美人”“隔千里兮共明月”; 张若虚有《春江花月夜》,里面的思妇对音讯断绝的游子是“愿逐月华流照君”希望月光把思念之情带到亲人身边; 曹植《七哀》里的“孤妾”在相思极切时,是“愿为西南风,长逝入君怀”。

李白的高明,则是兼采其意,把风、月融入同一作品,取得了语奇意新的效果。

不仅表现了诗人“闻道龙标过五溪”的痛苦、关切之情的不可按捺与缠绵悱恻,同时也表明了其无法向昌龄且无法向他人申述的悲哀。

由于明月与清风在无可奈何中成了知己,所以,诗中虽未言“愁”之深,但其有多深的意味却又溢满于纸上。

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄(李白作品)原文、翻译及赏析

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄(李白作品)原文、翻译及赏析

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄唐代:李白杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。

(随风一作:随君)标签写景、初中古诗、思乡、友情译文在杨花落完,子规啼鸣的时候,听说你路过五溪。

我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能随着风一直陪着你到夜郎以西。

注释杨花:柳絮。

子规:即杜鹃鸟,相传其啼声哀婉凄切。

杨花落尽:一作“扬州花落”。

龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。

五溪:是武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪的总称,在今湖南省西部。

与:给。

随风:一作“随君”。

夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。

唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。

这里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治县境,与黔阳邻近)。

赏析这是一首短短四句的抒情短章,感情的分量却相当沉重。

它一开头便择取两种富有地方特征的事物,描绘出南国的暮春景象,烘托出一种哀伤愁恻的气氛。

杨花即柳絮。

子规是杜鹃鸟的别名,相传这种鸟是蜀王杜宇的精魂所化,鸣声异常凄切动人。

龙标在这里指王昌龄,以官名作为称呼是唐以来文人中的一种风气。

五溪为湘黔交界处的辰溪、酉溪、巫溪、武溪、沅溪;在唐代,这一带还被看作荒僻边远的不毛之地,也正是王昌龄要去的贬所。

读了这两句诗,我们不难想象出:寄游在外的诗人,时当南国的暮春三月,眼前是纷纷飘坠的柳絮,耳边是一声声杜鹃的悲啼。

此情此景,已够撩人愁思的了,何况又传来了好友远谪的不幸消息?这起首二句看似平淡,实际却包含着比较丰富的内容,起到多方面的作用:它既写了时令,也写了气氛,既点明题目,又为下二句抒情张本。

“我寄愁心与明月,随君直到夜郎西”二句紧承上文,集中抒写了诗人此时此地的情怀。

“君”字一作“风”。

这里所谓“夜郎”并不是指汉代的夜郎国,而是指隋代的夜郎县,其地当在今湖南辰溪一带(见《舆地纪胜》卷七十一);而龙标恰恰在辰溪以西,所以才有“直到夜郎西”的说法。

思乡诗:李白《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文翻译及赏析

思乡诗:李白《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文翻译及赏析

思乡诗:李白《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文翻译及赏析闻王昌龄左迁龙标遥有此寄唐代:李白杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。

译文在杨花落完,子规啼鸣的时候,听说你路过五溪。

我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能随着风一直陪着你到夜郎以西。

注释王昌龄:唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742~756)年间被贬为龙标县尉。

左迁:贬谪,降职。

古人尊右卑左,所以把降职称为左迁。

龙标:古地名,唐朝置县,今湖南省黔阳县。

杨花:柳絮。

子规:即杜鹃鸟,相传其啼声哀婉凄切。

杨花落尽:一作“扬州花落”。

龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。

五溪:是武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪的总称,在今湖南省西部。

与:给。

随风:一作“随君”。

夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。

唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。

这里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治县境,与黔阳邻近)。

李白当时在东南,所以说“随风直到夜郎西”。

创作背景这首《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》大概作于公元753年(唐玄宗天宝十二载)。

当时王昌龄从江宁丞被贬为龙标县(今湖南省黔阳县)尉,李白在扬州听到好友被贬后写下了这首诗。

赏析这是一首短短四句的抒情短章,感情的分量却相当沉重。

它一开头便择取两种富有地方特征的事物,描绘出南国的暮春景象,烘托出一种哀伤愁恻的气氛。

杨花即柳絮。

子规是杜鹃鸟的别名,相传这种鸟是蜀王杜宇的精魂所化,鸣声异常凄切动人。

龙标在这里指王昌龄,以官名作为称呼是唐以来文人中的一种风气。

五溪为湘黔交界处的辰溪、酉溪、巫溪、武溪、沅溪;在唐代,这个带还被看作荒僻边远的不毛之地,也正是王昌龄要去的贬所。

读了这两句诗,我们不难想象出:寄游在外的诗人,时当南国的暮春三月,眼前是纷纷飘坠的柳絮,耳边是一声声杜鹃的悲啼。

此情此景,已够撩人愁思的了,何况又传来了好友远谪的不幸消息?这起首二句看似平淡,实际却包含着比较丰富的内容,起到多方面的作用:它既写了时令,也写了气氛,既点明题目,又为下二句抒情张本。

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文翻译及赏析

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文翻译及赏析

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文翻译及赏析杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。

随风一作:随君在杨花落完,子规啼鸣的时候,听说你路过五溪。

我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能随着风一直陪着你到夜郎以西。

注释:⑴王昌龄:唐代诗人,天宝唐玄宗年号,742~756年间被贬为龙标县尉。

左迁:贬谪,降职。

古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。

龙标:古地名,唐朝置县,今湖南省黔阳县。

⑵杨花:柳絮。

子规:即杜鹃鸟,相传其啼声哀婉凄切。

杨花落尽:一作“扬州花落”。

⑶龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。

五溪:是武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪的总称,在今湖南省西部。

⑷与:给。

⑸随风:一作“随君”。

夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。

唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。

这里指湖南的夜郎在今新晃侗族自治县境,与黔阳邻近。

李白当时在东南,所以说“随风直到夜郎西”。

《新唐书.文艺传》载王昌龄左迁龙标尉古人尚右,故称贬官为左迁,是因为“不护细行”,也就是说,他的得罪贬官,并不是由于什么重大问题,而只是由于生活小节不够检点。

在《芙蓉楼送辛渐》中,王昌龄也对他的好友说:“洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

”即沿用鲍照《白头吟》中“清如玉壶冰”的比喻,来表明自己的纯洁无辜。

李白在听到他不幸的遭遇以后,写了这一首充满同情和关切的诗篇,从远道寄给他,是完全可以理解的。

首句写景兼点时令。

于景物独取漂泊无定的杨花、叫着“不如归去”的子规,即含有飘零之感、离别之恨在内,切合当时情事,也就融情入景。

因首句已于景中见情,所以次句便直叙其事。

“闻道”,表示惊惜。

“过五溪”,见迁谪之荒远,道路之艰难。

不着悲痛之语,而悲痛之意自见。

后两句抒情。

人隔两地,难以相从,而月照中天,千里可共,所以要将自己的愁心寄与明月,随风飘到夜郎。

这两句诗所表现的意境,已见于前此的一些名作中。

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及翻译

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及翻译

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及翻译闻王昌龄左迁龙标遥有此寄唐代文学家杜甫的《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》是一首以王昌龄为主题的题材诗歌。

这首诗以平仄适度的五言律诗形式,娓娓道来了王昌龄的壮志豪情以及他被贬谪的遭遇。

下面是该诗的原文及翻译:闻王昌龄左迁龙标遥有此寄李将军,清秋节,垂杨碧树,西北望晴川。

草木凋零虫声绝,谁伴明月空照人。

欲素才难立,蹉跎日已多。

泽畔黄鹂连怨啼,建康衡阳两已过。

巴童享钓力,邛子持兰樽。

不资身后期,为酿末年尊。

云霞出海曙,梅柳渡江春。

奉帚平明勉至公,让袍缤纷锦。

尘生北地雪,关山夜半云。

卷地风来忆昔游,翻天覆地搅兴云。

飞蜩与天远,烟波随岸分。

射入长安分老去,青楼丧乱多惆怅。

王昌龄尚未达,韩古尔新汉。

凄凉切近鸣条酒,嘉名尘土看来难。

江上鸥鱼弄晚晴,夕阳山花似海情。

明朝望乡处不见,满眼青楼空念盈。

此曲有柳花无数,家家扬酒黄昏雨。

挑尽波头漫不遂,谁忍独去欢娱地。

翻覆着鱼肠,乱绕着飞絮。

独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。

遥知兄弟登高处,遍插茱萸少一人。

身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。

寒烟翠袖多开胸,独坐幽篁泉下听。

闲吟怀古空自语,浩荡离愁百千重。

当年董贼争娇妻,一虎两雄不相宜。

窈窕淑女有颜色,遥指暗中山有棱。

却道天凉好个秋,却道风光有独游。

日暮苍山远,天寒白屋贫。

山中何事?松叶鹿尘。

巧笑倩兮,美目盼兮。

素手青条揽,纤腰红绡裙。

卧多情人绕枕边,独语北窗众咏迁。

忆君远,忆君远,扇席箫声处处。

楼头残梦五更钟,花外流莺一般绿。

此曲有意无人传,愿随春风寄燕子。

主人有酒欢今夕,请奏鸣琴广陵客。

月照城头乌半飞,霜凄万里孤雁哀。

虽乘槎桥风欲便,吹折笛花落波澜。

连枝欲拂琼户根,独步天下怪石行。

蛟龙自弄圆章笔,羲皇亦敢衔宝麟。

不惜贴身书百卷,恰应犹抱五云心。

对客无言,对山斜晖。

笑问客从何处来?把酒临风倾十杯。

寻儿桥边忆旧游,夜月星稀。

校尉光风漏透碧,铺天翠幕杳茫里。

轧轧戈声至寒骨,一夜满天风雨起。

名园寂寞径花未开,白面冯唐泪血红灯时。

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄意思翻译

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄意思翻译

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄意思翻译
《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》是唐代著名诗人杜甫所作,全诗如下:
青山横北郭,白水绕东城。

此地一为别,孤蓬万里征。

浮云游子意,落日故人情。

挥手自兹去,萧萧班马鸣。

这首诗的翻译如下:
青山横在北郭边,白水环绕东城。

这里是我们分别的地方,我孤身一人踏上了漫漫千里之路。

浮云漫游的意境,正是我流浪的心境,夕阳西下,忆起曾经的友情。

我挥手告别,马蹄声萧萧,离别之情溢于言表。

这首诗描绘了离别的情景,抒发了诗人对好友王昌龄的思念之情。

全诗抒发了诗人离别时的孤独感受,同时表达了流浪者的漂泊心境和对友情的珍视。

1/ 1。

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及注释

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及注释

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及注释《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》此诗是李白为好友王昌龄贬官而作,以抒发感愤,寄托慰藉,表达对王昌龄怀才不遇的惋惜与同情之意。

一起来看看为大家整理的:《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及注释,欢迎阅读,仅供参考。

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及注释闻王昌龄左迁龙标遥有此寄唐代:李白杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。

(随风一作:随君)译文在杨花落完,子规啼鸣的时候,听说你路过五溪。

我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能随着风一直陪着你到夜郎以西。

注释王昌龄:唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742~756)年间被贬为龙标县尉。

左迁:贬谪,降职。

古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。

龙标:古地名,唐朝置县,今湖南省黔阳县。

杨花:柳絮。

子规:即杜鹃鸟,相传其啼声哀婉凄切。

杨花落尽:一作“扬州花落”。

龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。

五溪:是武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪的总称,在今湖南省西部。

与:给。

随风:一作“随君”。

夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。

唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。

这里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治县境,与黔阳邻近)。

李白当时在东南,所以说“随风直到夜郎西”。

赏析这是一首短短四句的抒情短章,感情的分量却相当沉重。

它一开头便择取两种富有地方特征的事物,描绘出南国的暮春景象,烘托出一种哀伤愁恻的气氛。

杨花即柳絮。

子规是杜鹃鸟的别名,相传这种鸟是蜀王杜宇的精魂所化,鸣声异常凄切动人。

龙标在这里指王昌龄,以官名作为称呼是唐以来文人中的一种风气。

五溪为湘黔交界处的辰溪、酉溪、巫溪、武溪、沅溪;在唐代,这一带还被看作荒僻边远的不毛之地,也正是王昌龄要去的贬所。

读了这两句诗,我们不难想象出:寄游在外的诗人,时当南国的暮春三月,眼前是纷纷飘坠的柳絮,耳边是一声声杜鹃的悲啼。

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》知识点归纳

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》知识点归纳

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》(唐)李白杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。

【翻译】柳絮漫天飞舞,漂泊不定,杜鹃鸟在一声声“不如归去”地叫着,鸣声凄厉。

听说你被贬到龙标去了,一路上要经过五条溪水。

我把为你而忧愁的心,托付给天上的明月。

它伴随着你,一直走到那夜郎的西边。

1.这首诗表达了诗人怎样的情感?这首诗通过对暮春景物的描写,借景抒情,借“明月”表达了诗人对被贬友人的同情和关切。

2.从意象的选用角度赏析“杨花落尽子规啼”。

(首句景物描写的作用)①写景并点明时令,选用了“杨花”“子规”两个意象,杨花漂泊无定,子规哀伤啼叫,②描绘出暮春之景,烘托了悲凉感伤的气氛,含有飘零之感、离别之恨,③为全诗奠定哀伤的感情基调,表达了诗人对被贬友人的同情和关切。

3.“我寄愁心与明月,随君直到夜郎西”这两句诗在情感的表达上有何独特之处?①诗人想象奇特,用拟人的修辞手法将明月人格化,把明月当成使者。

②含蓄地表达了诗人对朋友的关心和怀念之情,使诗歌更有韵味。

4.从炼字角度分析“我寄愁心与明月,随君直到夜郎西”中“寄”的妙处。

“寄”有“委托、托付”之意,世人将月亮当做可以托付的对象,把自己的同情和怀念之心托付给明月,表达了诗人对朋友的关切和安慰。

5.诗歌最后两句语言凝练,内涵丰富,你从中读出了哪三层意思?①诗人心中充满了愁思,无可告诉,无人理解,只能把自己的愁思托付给明月。

②明月分照两地,诗人和朋友可以同时看到高照的明月。

③希望明月尽快带去诗人对朋友的问候。

6.《唐宋诗醇》评价李白诗句“孤帆远影碧空尽.唯见长江天际流”有“语近情遥”之妙.本诗“我寄愁心与明月,随君直到夜郎西”也有这样的特点,谈谈你的理解。

①这里既有对好友遭遇的深刻忧虑、同情,以及对好友长途跋涉的担忧;②也有对当时现实的愤慨不平;③还有对好友恳切的思念、热诚的关怀和深情安慰。

7.“海内存知己,天涯若比邻”与“寄愁心与明月,随君直到夜郎西”都表达了对朋友的深情厚谊,请说说两位诗人是如何抒发内心情感的。

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及翻译赏析

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及翻译赏析

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及翻译赏析《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及翻译赏析《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及翻译赏析1闻王昌龄左迁龙标遥有此寄杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。

(随君一作:随风)译文在杨花落完,子规啼鸣之时,我听说您被贬为龙标尉,要经过五溪。

我把我忧愁的心思寄托给明月,希望它能一直陪着你到夜郎以西。

注释王昌龄:唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742~756)年间被贬为龙标县尉。

左迁:贬谪,降职。

古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。

龙标:古地名,唐朝置县,今湖南省黔阳县。

杨花:柳絮。

子规:即杜鹃鸟,相传其啼声哀婉凄切。

杨花落尽:一作“扬州花落”。

龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。

五溪:是武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪的总称,在今湖南省西部。

关于五溪所指,尚有争议。

与:给。

随风:一作“随君”。

夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。

唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。

这里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治县境,与黔阳邻近)。

李白当时在东南,所以说“随风直到夜郎西”。

创作背景这首《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》大概作于公元753年(唐玄宗天宝十二载)。

当时王昌龄从江宁丞被贬为龙标县(今湖南省黔阳县)尉,李白在扬州听到好友被贬后写下了这首诗。

赏析《新唐书.文艺传》载王昌龄左迁龙标尉(古人尚右,故称贬官为左迁),是因为“不护细行”,也就是说,他的得罪贬官,并不是由于什么重大问题,而只是由于生活小节不够检点。

在《芙蓉楼送辛渐》中,王昌龄也对他的好友说:“洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

”即沿用鲍照《白头吟》中“清如玉壶冰”的比喻,来表明自己的纯洁无辜。

李白在听到他不幸的遭遇以后,写了这一首充满同情和关切的诗篇,从远道寄给他,是完全可以理解的。

首句写景兼点时令。

于景物独取漂泊无定的杨花、叫着“不如归去”的子规,即含有飘零之感、离别之恨在内,切合当时情事,也就融情入景。

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》译文

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》译文

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》译文全诗为:杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。

译文:在柳絮落完子规啼鸣之时,我听说您被贬为龙标尉,龙标地方偏远要经过五溪。

我把我忧愁的心思寄托给明暖的月亮,希望它能随着风一直陪着您到夜郎以西。

作者是唐代诗人李白。

注释:⑴王昌龄:唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742~756)年间被贬为龙标县尉。

⑵龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。

⑶与:给。

⑷随风:一作“随君”。

⑸夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。

唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。

李白当时在东南,因此这里指湖南的夜郎。

赏析:此诗首句以杨花、子规起兴,写景兼点时令,渲染凄凉哀愁的气氛。

于景物独取漂泊无定的杨花、叫着“不如归去”(释义:不如回去)的子规,即含有飘零之感、离别之恨在内,切合当时情事,也就融情入景。

因首句已于景中见情,所以次句便直叙其事,点明愁的由来。

“闻道”,表示惊惜。

“过五溪”,见迁谪之荒远,道路之艰难。

不着悲痛之语,而悲痛之意自见。

后两句抒情,点出诗歌主旨。

人隔两地,难以相从,而月照中天,千里可共,所以要将自己的愁心寄与明月,随风飘到夜郎西。

这两句诗所表现的意境,已见于前此的一些名作中。

如曹植《杂诗》:“愿为南流景,驰光见我君。

”(释义:我愿变做向南飞驰的月,随光奔驰把夫君瞧瞧。

)张若虚《春江花月夜》:“此时相望不相闻,愿逐月华流照君。

”(释义:这时一同望着天上的月亮却不能传递音信,我希望随着月光流去照耀着您。

)都与之相近。

这两句诗又有三层意思,一是说,自己心中充满了愁思,无可告诉,无人理解,只有将这种愁心托之于明月;二是说,惟有明月分照两地,自己和朋友都能看见她;三是说,因此,也只有依靠她才能将愁心寄与,别无它法。

李白通过丰富的想象,用男女情爱的方式以抒写志同道合的友情,给予抽象的“愁心”以物的属性,它竟会随风逐月到夜郎西。

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文、翻译及赏析

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文、翻译及赏析

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文、翻译及赏析闻王昌龄左迁龙标遥有此寄唐代:李白杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。

(随风一作:随君)5408初中古诗,写景,思乡,友情译文及注释译文在杨花落完,子规啼鸣的时候,听说你路过五溪。

我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能随着风一直陪着你到夜郎以西。

注释王昌龄:唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742~756)年间被贬为龙标县尉。

左迁:贬谪,降职。

古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。

龙标:古地名展开阅读全文∨创作背景这首《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》大概作于公元753年(唐玄宗天宝十二载)。

当时王昌龄从江宁丞被贬为龙标县(今湖南省黔阳县)尉,李白在扬州听到好友被贬后写下了这首诗。

有用(1565)没用(654)参考资料:1、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第141-142页.赏析这是一首短短四句的抒情短章,感情的分量却相当沉重。

它一开头便择取两种富有地方特征的事物,描绘出南国的暮春景象,烘托出一种哀伤愁恻的气氛。

杨花即柳絮。

子规是杜鹃鸟的别名,相传这种鸟是蜀王杜宇的精魂所化,鸣声异常凄切动人。

龙标在这里指王昌龄,以官名作为称呼是唐以来文人中的一种风气。

五溪为湘黔交展开阅读全文∨鉴赏《新唐书.文艺传》载王昌龄左迁龙标尉(古人尚右,故称贬官为左迁),是因为“不护细行”,也就是说,他的得罪贬官,并不是由于什么重大问题,而只是由于生活小节不够检点。

在《芙蓉楼送辛渐》中,王昌龄也对他的好友说:“洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

”即沿用鲍照《白头吟》中“清如玉壶冰”的比喻,来表展开阅读全文∨李白李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。

祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。

李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。

762年病逝,享年61岁。

其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文及翻译

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文及翻译

创作时间:贰零贰壹年柒月贰叁拾日
闻王昌龄左迁龙标遥有此寄————李白之答禄夫天创作
杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。

译文; 杨花落尽杜鹃声声哀啼,得知你被贬龙标去跋涉五溪。

把我的愁心托付给明月,一同陪伴你奔赴夜郎之西!译:
在杨花落完子规啼鸣之时,我听说您被贬为龙标尉,龙标地方偏远要经过五溪。

我把我忧愁的心思寄托给明暖的月亮,希望它能随着风一直陪着您到夜郎以西。

创作时间:贰零贰壹年柒月贰叁拾日。

李白的《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文、译文及赏析

李白的《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文、译文及赏析

李白的《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文、译文及赏析
原文:杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。

译文:在杨花落完,子规啼鸣的时候,我听说您被贬为龙标尉,龙标地方偏远要经过五溪。

我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能一直陪着你到夜郎以西。

赏析:此诗是李白为好友王昌龄贬官而作,以抒发感愤,寄托慰藉,表达对王昌龄怀才不遇的惋惜与同情之意。

全诗选择了杨花、子规、明月、风等意象,以奇特的想象力编织出一个朦胧的梦境,通过对景物的描写,把友情抒发得真挚感人。

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》译文及赏析

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》译文及赏析

杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。

译文在杨花落完,子规啼鸣的时候,听说你路过五溪。

我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能随着风一直陪着你到夜郎以西。

注释⑴王昌龄:唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742~756)年间被贬为龙标县尉。

左迁:贬谪,降职。

古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。

龙标:古地名,唐朝置县,今湖南省黔阳县。

⑵杨花:柳絮。

子规:即杜鹃鸟,相传其啼声哀婉凄切。

杨花落尽:一作“扬州花落”。

⑶龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。

五溪:是武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪的总称,在今湖南省西部。

⑷与:给。

⑸随风:一作“随君”。

夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。

唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。

这里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治县境,与黔阳邻近)。

李白当时在东南,所以说“随风直到夜郎西”。

赏析这是一首短短四句的抒情短章,感情的分量却相当沉重。

它一开头便择取两种富有地方特征的事物,描绘出南国的暮春景象,烘托出一种哀伤愁恻的气氛。

杨花即柳絮。

子规是杜鹃鸟的别名,相传这种鸟是蜀王杜宇的精魂所化,鸣声异常凄切动人。

龙标在这里指王昌龄,以官名作为称呼是唐以来文人中的一种风气。

五溪为湘黔交界处的辰溪、酉溪、巫溪、武溪、沅溪;在唐代,这一带还被看作荒僻边远的不毛之地,也正是王昌龄要去的贬所。

读了这两句诗,我们不难想象出:寄游在外的诗人,时当南国的暮春三月,眼前是纷纷飘坠的柳絮,耳边是一声声杜鹃的悲啼。

此情此景,已够撩人愁思的了,何况又传来了好友远谪的不幸消息?这起首二句看似平淡,实际却包含着比较丰富的内容,起到多方面的作用:它既写了时令,也写了气氛,既点明题目,又为下二句抒情张本。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及翻译
李白和王昌龄是唐代非常著名的诗人,并且两人的友情非常的深厚。

因此,当诗人李白听说好友的不幸后,马上写下了这首《闻王昌龄左迁龙标》诗篇来安慰朋友,表达自己心中的关切。

以下是小编帮大家整理的《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及翻译,仅供参考,欢迎大家阅读。

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文:
作者:唐·李白
杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》注释:
⑴王昌龄:唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742~756)年间被贬为龙标县尉。

左迁:贬谪,降职。

古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。

龙标:古地名,唐朝置县,今贵州省锦屏县隆里乡,现保存有龙标书院。

⑵杨花:柳絮。

子规:即杜鹃鸟,相传其啼声哀婉凄切。

杨花落尽:一作“扬州花落”。

⑶龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。

五溪:是武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪的总称,在今贵州东部湖南西部。

⑷与:给。

⑸随风:一作“随君”。

夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。

唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。

这里指湖南的夜郎,李白当时在东南所以说“随风直到夜郎西”;锦屏位于贵州东部,湖南西部,故“随风直到夜郎西”。

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》翻译:
在杨花落完,子规啼鸣的时候,听说你被贬龙标,那里地方偏远要经过五溪。

我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能随着风一直陪着你到夜郎以西。

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》结构:
首句写景兼点时令。

于景物独取漂泊无定的杨花、叫着“不如归去”的子规,即含有飘零之感、离别之恨在内,切合当时情事,也就融情入景。

因首句已于景中见情,所以次句便直叙其事。

“闻道”,表示惊惜。

“过五溪”,见迁谪之荒远,道路之艰难。

不着悲痛之语,而悲痛之意自见。

后两句抒情。

人隔两地,难以相从,而月照中天,千里可共,所以要将自己的愁心寄与明月,随风飘到龙标。

这两句诗所表现的意味,有三层意思,一是说自己心中充满了愁思,无可告诉,无人理解,只有将这种愁心托之于明月;二是说惟有明月分照两地,自己和朋友都能看见她;三是说,因此,也只有依靠她才能将愁心寄与,别无它法。

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》特色:
诗人李白通过丰富的想象,用男女情爱的方式以抒写志同道合的友情,给予抽象的“愁心”以物的属性,它竟会随风逐月到夜郎西。

这种将自己的感情赋予客观事物,使之同样具有感情,也就是使之人格化,乃是形象思维所形成的巨大的特点之一和优点之一。

想像惊人,气概超逸,笔势灵动,充分地显示出李白的艺术个性,这也是《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》之所以有长久的艺术魅力的真正原因。

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》创作背景:
此诗一说约作于唐玄宗天宝八载(749年),一说约作于唐玄宗天宝十二载(753年)。

当时王昌龄从江宁丞被贬为龙标(今湖南洪江)县尉。

《新唐书·文艺传》载王昌龄左迁龙标尉,是因为“不护细行”,也就是说,他的得罪贬官,并不是由于什么重大问题,而只是由于生活小节不够检点。

在《芙蓉楼送辛渐》中,王昌龄也对他的好友说:“洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

”即沿用鲍照《白头吟》中“清如玉壶冰”的比喻,来表明自己的纯洁无辜。

李白在扬州听到
王昌龄被贬的不幸遭遇以后,写了这一首充满同情和关切的诗篇,从远道寄给他。

作者简介:
李白(701—762),字太白,号青莲居士。

是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。

有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。

其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。

诗风雄奇豪放,想象丰富,语言流转自然,音律和谐多变,善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。

存世诗文千余篇,有《李太白集》三十卷。

《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》教学设计
《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》是唐代大诗人李白创作的.一首七绝。

此诗是李白为好友王昌龄贬官而作,以抒发感愤,寄托慰藉,表达对王昌龄怀才不遇的惋惜与同情之意。

首句写出了春光消逝时的萧条景况,渲染了环境气氛的黯淡、凄楚;次句是对王昌龄“左迁”赴任路途险远的描画,显出李白对诗友远谪的关切与同情;三、四两句寄情于景,对诗友进行由衷的劝勉和宽慰。

全诗选择了杨花、子规、明月、风等意象,以奇特的想象力编织出一个朦胧的梦境,虽未追叙与好友昔日相聚的情景和友谊,但通过对景物的描写,把友情抒发得真挚感人。

【知识与能力】
1.学生背诵,感知诗意。

(重点)
2.学生品味,感悟诗情。

(重、难点)
【过程与方法】
1.自主,合作,探究。

2.品读,赏析,感悟。

3.多媒体辅助教学。

【情感态度与价值观】
学生理解朋友之间的真挚情谊。

一、课前推诗,启迪诗心
(一)学生说诗
(二)教师评诗
平时,我们经常不知道作者的诗说是李白的,何止是张冠李戴啊!网上还传说李白是预言家呢!(看PPT)其实,要说李白的预言,只有一次,那就是他说“随风直到夜郎西”,10年后,他被贬到比湖南夜郎县更西的贵州夜郎国。

二、知人论世,走近诗人
(一)诗人简介
李白,字太白,号青莲居士,出生西域碎叶城(吉尔吉斯斯坦),四川江油人;唐代伟大的浪漫主义诗人,被誉为“诗仙”,与“诗圣”杜甫并称“李杜”。

其诗豪放飘逸,想象丰富,语言清新,音律和谐,意境奇妙。

写月名,捉月死。

学过诗作:《古朗月行》(前四句)、《静夜思》、《赠汪伦》、《夜宿山寺》、《望庐山瀑布》、《早发白帝城》、《望天门山》、《黄鹤楼送孟浩然之广陵》、《秋浦歌》(炉火照天地,红星乱紫烟。

赧郎明月夜,歌曲动寒川。

);名句有“蜀道之难,难于上青天”、“人生贵相知,何必金与钱”、“清水出芙蓉,天然去雕饰”。

(二)背景解说
《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》是为好友王昌龄(盛唐著名边塞诗人、“诗家天子”,与李白并称“七绝圣手”;学过《芙蓉楼送辛渐》、“唐人七绝压卷之作”《出塞》)被贬夜郎而作。

天宝初年,李白在长安供奉翰林时,与他有密切交往。

王昌龄一生遭遇坎坷,其性格与李白傲岸不羁较为相似,因“不护细行”而被谤贬龙标尉。

李白此时正在扬州,听此不幸消息,便题诗抒怀,遥寄慰藉。

三、披文入情,感悟诗情
(一)朗读试背:听读、齐读。

(节奏、平仄、押韵)
(二)感知意象:杨花、子规、明月。

(三)品悟感情:忧伤、同情、牵挂、安慰。

四、深入品味,鉴赏诗美
(一)语言美:自然流畅,生动形象。

(二)韵律美:平仄谐调,押韵清晰。

(三)意象美:情景交融,寄托深沉。

(四)情感美:真挚淳朴,深切感人。

五、布置作业,拓展诗境
1.默写这首诗。

2.查找“月亮”或“友情”的古诗并标上平仄。

3.探究“龙标”、“五溪”、“夜郎”的变迁。

相关文档
最新文档