强烈推荐专利翻译常用词汇.ppt

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
of the reaction of component (a) with component
(b) is employed in a concentration, based on the
transition metal, of from 0.000 1 to 1 mmol,
preferably from 0.001 to 0.5 mmol, of transition metal per dm3 of dispersion medium, and in that
It should(will) be appreciated that 应当理解
It is to be expected that 可以预计(期望)
As used here in 如此处(本文中)所用的
三、权利要求书的某些习惯译法
A product 一种……产品(对于产品权利要求) A process/method/procedure 一种……方法(对于方法权利要求) A use 一种……用途(对于用途权利要求) A apparatus/means 一种……装置
The present invention relates to 本发明涉及 Prior art 现有技术 The object of the present invention 本发明的目的 An embodiment of the invention 本发明的实施方案 According to the present invention 根据本发明
根据权利要求1-3中任一项所述的产品(方 法、用途),其中(其特征在于)……
四、部分专利词汇的参考译法
Be selected from the group consisting of
选自
Applicant
申请人
Application 申请(偶尔译为“应用”)
Assign
转让
Assignee
Said 所述的
Specification 说明书
Eg.
1.the embodiment of the invention is expained in detail below with reference to drawings.
下面参照附图详述发明的实施例。
12. Method according to one of Claims I to 11, characterized in that component (a) or the product
Filed on 在……日提交的
Formula 式,通式
Optionally 任选地
Preferably 优选地
More preferably Most preferably
更优选 最优选
Technical field 技术领域
Technical solution 技术方案
专利翻译提要(description+claim)
一、小标题的翻译
Field of the invention 发明领域
Background of the invention 发明背景
Detailed description of the invention 发明详述
Disclosure of the invention 发明内容
受让人
CIP=continuation-in-part 部分继续申请
Claim
权利要求
Claimed
要求专利保护的
Comparative example Copending Disclosed in Disclosure Drawing Embodiment Example
比较例 共同未决的 公开于……的 公开内容 附图 实施方案 实施例,实例
A product(process,use) according to claim 1,wherein (characterized in that)……
根据权利要求1所述的产品(方法、用途), 其中(其特征在于)……
A product(process,use) as claim 1,wherein (characterized in that)……
Invention purpose/subject 发明主题
Preferred embodiments of the invention 发明优选的实施方案
Brief description of the drawing 附图简述
Example 实施例
Claims 权利要求书
二、说明书中的习惯译法
the polymerization is caຫໍສະໝຸດ Baiduried out in an inert
dispersion medium selected from the group consisting of aliphatic or cycloaliphatic
Those skilled in the art 本领域熟练的技术人员
Persons skilled in the art 本领域熟练的技术人员
Be incorporated here in by reference 在此引用,作为参考
It should be noted 应当指出
A product(process,use) of claim 1,wherein (characterized in that)……
权利要求1的产品(方法、用途),其中 (其特征在于)……
A product(process,use) according to any one of claim 1-3,wherein (characterized in that)……
如权利要求1所述的产品(方法、用途), 其中(其特征在于)……
A product(process,use) as claimed/defined/cited in claim 1,wherein (characterized in that)……
如权利要求1所述的产品(方法、用途), 其中(其特征在于)……
相关文档
最新文档