英汉数字口译练习(1)
数字口译-篇章练习
数字口译-篇章练习Task 1(口译任务1)Import and export of Germany任务要求:下面你将听到一段关于德国的进出口情况的介绍,请在停顿时进行口译。
注意:本段讲话中有很多数字(包括基数、序数、百分比等)和国名。
这两种信息一般不能仅靠短期记忆,必须得使用笔记(下一课要系统学习)。
在笔记时,必须把数字和数字对应的信息记录下来,列举国名的时候要纵向排列,这样才能体现列举的关系。
According to the latest statistic issued by the Bureau of Statistics of Federal Republic of Germany, German import volume from China amounted to 39.9 billion Euros, up by 21.6% in 2005. //China ranked the fourth in source of import of Germany advanced two places used in 2004. The proportion of import volume from China in the total Germany import volume rose from 5.7% to 6.4%.// The volume of German export to China amounted to 21.3 billion Euros, up by 1.4%, and China became the eleventh export destination of Germany, dropped one place used in 2004. The export volume of Germany to China in the total export volume dropped from 2.9% to 2.7%. //The total foreign trading volume of Germany is 1411.8 billion Euros, out of which total import volume is 625.6 billion Euros, up by 8.7% and total export volume is 786.2 billion Euros, up by 7.5%. // France, Holland and US maintained to be the first three source of import of Germany. //Britain, Italy, Belgium, Swiss, Spain and Russia were the fifth to tenth source of import of Germany orderly after China.//France, US, Britain, Italy, Holland, Belgium, Austria, Spain, Swiss and Poland were the first ten export destinations of Germany.根据德意志联邦共和国统计局最新发布的数据,德国2005年从中国进口总额达到399亿欧元,增加了21.6%。
数字口译
数字相关表达
描述数字总额 • 表示总额常用的是:be动词,add up to, amount to,come to,hit,remain at,reach, stand at,total,如数字带“超过”的含义,可 以使用outnumber,surpass,top等词。例如: • ① The number of vocational training schools in China totaled 1073 in 1995. • ② China is now the biggest source country of overseas students in Britain, with the total number surpassing 250,000 last year.
• 表示减少、下降常使用decrease,reduce,decline, fall和drop的各种词形和词性,也可使用go down,cut, contract,lower (than),slash,shrink等,在表示削减 幅度较小时可以使用dwindle, dip,slide, slip等,表示 大幅或快速下跌则可用plummet,plunge和tumble等。 例如: • ①The number of hunters fell by 7% in the decade ending in 2001. • ②The Dow Jones Industrial Average declined 40.39 points, or 0.3%, to finish Thursday at 15636.55. • ③World exports dipped 1% in volume in 2001 and contracted 4% in value to US$ 6 trillion. • ④The S&P 500-stock index slipped 3.18 points, or 0.2%, to 1722.34, edging lower from its own record close. • ⑤Tokyo stocks took a tumble on Thursday morning
英汉数字口译练习(1)
•英汉数字口译练习(2)Work in pairs. One student reads the following figures aloud in the language given, the other takes notes and then interprets them into the target language.Take turns to practice.(1)四千三百八十六——4,386(2)二百七十四点九——270.9(3) 五万五千九百三十二 ----55,932(4)十一万零八百四十一 -----110,841(5)五十四万九千六百三十八 ----549,638(6) 二百七十四万三千六百九十四----2,743,694(7)八千八百五十九万七千三百二十 -----88,597,320(8)二亿三千七百一十五万零二百三十六----237,150,236(9)十六亿八千九百九十万三千七百五十四----1,689,903,754(10)七百零四亿九千三百五十七万九千零四十八----70,493,579,048(1) One hundred and thirteen point eight four ---113.84(2) Six thousand four hundred and thirty-one ---6,431(3) Seventy hundred and forty-two---742(4) Eight hundred and thirty-seven thousand one hundred and five—837,105(5)Nine hundred and sixty-five thousand and seventy-seven—965,077(6)Four million eight hundred and three thousand seven hundred andtwelve—---4,803,712(7)Ninety-four million two hundred and seventeen thousand eight hundredand twenty-six---94,217,826(8)Five hundred and thirty million one hundred and thirty-nine thousandseven hundred and forty-seven---530,139,747(9)Two billion five hundred and thirty-three million eight hundred and fivethousand one hundred and one ---2,533,805,101(10)Thirty-seven billion nine hundred and twenty-five million four hundred and forty-one thousand and thirty-eight-----37,925,441,038练习:英汉数字转换1.8,666---eight thousand six hundred and sixty-six2.801,806----eight hundred and one thousand eight hundred and six3.2,009,005---2million nine thousand and five4.363,605,401---3 hundred and 63 million 6 hundred and 5 thousand 4 hundredand 15.45,060,130----45m 60t 1h and 306.945,063,505---945M 63T 5H and 57.1,278,865,0008.12.5million9.15.28 billion10.1.03 trillion汉英数字转换1.203.7亿2. 1.306万3.123.45公顷4.42.192公里5.60.25公斤6.600.53亿美元7. 5.8万元8.166.68万吨9.866.9万人次10.436.75万名新生到2020年实现国内生产总值比2000年翻两番,达到40,000亿美元左右。
英语数字口译练习
英语数字口译练习English Number Interpretation PracticeWhen it comes to interpreting numbers in English, it's not just about translating the digits; it's about understanding the context and conveying the information accurately. This practice session is designed to help you become more proficient in interpreting numbers in various scenarios, such as dates, times, addresses, and monetary values.1. Dates- 2023年5月21日 - May 21st, 2023- 18世纪 - the 18th century- 公元前221年 - 221 BC2. Times- 7:30 AM - seven thirty in the morning- 3:45 PM - three forty-five in the afternoon- 22:00 - ten o'clock at night3. Addresses- 1234 Main Street - One thousand two hundred thirty-four Main Street- 5678 Oak Avenue - Five thousand six hundred seventy-eight Oak Avenue- 9101 Elm Road - Nine thousand one hundred one Elm Road4. Monetary Values- $10.99 - ten dollars and ninety-nine cents- £20.50 - twenty pounds and fifty pence- €50.75 - fifty euros and seventy-five cents5. Phone Numbers- 123-456-7890 - one two three, four five six, seven eight nine zero- 555-0199 - five five five, zero one nine nine- 1-800-123-4567 - one eight hundred one two three, four five six seven6. Percentages- 50% - fifty percent- 25% - twenty-five percent- 75% - seventy-five percent7. Fractions- 1/2 - one half- 3/4 - three quarters- 1/8 - one eighth8. Temperatures- 37°C - thirty-seven degrees Celsius- 98.6°F - ninety-eight point six degrees Fahrenheit- -20°C - twenty degrees below zero Celsius9. Speeds- 60 km/h - sixty kilometers per hour- 100 mph - one hundred miles per hour- 15 knots - fifteen knots10. Measurements- 2 meters - two meters- 1.5 liters - one point five liters- 0.25 kilograms - zero point two five kilogramsRemember, the key to effective number interpretation is practice. Use these examples to test your skills and improve your ability to convey numerical information in English accurately and fluently.。
口译中译英、英译中的数字练习
口译数字练习中译英一、商务部:1-8月我国实际使用外资同比下降3.40% (2012年09月19日11:32:39)新华网消息商务部19日召开例行新闻发布会,商务部新闻发言人沈丹阳通报了2012年1-8月我国商务运行情况,1-8月,全国实现社会消费品零售总额131195亿元,名义同比增长14.1%,扣除价格因素,实际增长11.4%,比上年同期加快0.1个百分点。
1-8月,我国进出口总值24976.2亿美元,与去年同期相比增长6.2%。
其中,出口13091.1亿美元,增长7.1%;进口11885.1亿美元,增长5.1%;贸易顺差1206亿美元,扩大31.8%。
二、7月份中国增持美国国债26亿美元(2012年09月18日 22:05:07)新华网华盛顿9月18日电(记者蒋旭峰樊宇)美国财政部18日公布的数据显示,7月份,美国最大债权国中国增持美国国债26亿美元。
美财政部的数据显示,中国当月持有美国国债1.1496万亿美元,高于前一个月修正后的1.1470万亿美元。
美国第二大债权国日本7月份也增持了美国国债,当月持有美国国债1.1171万亿美元,高于前一个月修正后的1.1101万亿美元。
截至7月底,外国主要债权人持有的美国国债总额为5.3485万亿美元,高于前一个月修正后的5.3110万亿美元,连续7个月上升。
三、燕京啤酒6次融资或圈80亿分红仅20亿回报差(2012年09月19日 08:52:23)2012年9月,燕京啤酒再度抛出一份再融资方案,拟募集不超过26.2亿元,较第三轮再融资的金额大幅上升131.86%,如果该方案被实施,那么燕京啤酒将成为首家融资总金额超过80亿元的酒类公司。
四、沃尔玛等零售巨头再演价签戏法获3-5万元罚单(2012年09月19日09:50:08)去年7月,本报也独家报道过家乐福、沃尔玛、人人乐三大大型连锁超市,因被发现存在价格欺诈行为,在深圳被处以巨额罚款。
据深圳市市场监督管理局介绍,其中深圳家乐福因价格欺诈共被处罚100.2万元;沃尔玛共被处罚50.2万元;人人乐则被处罚30万元。
数字口译(学生讲义和参考答案)
数字口译练习(学生讲义)练习1 T op ten most populous countries提示1:你将听到一段关于世界十大人口国人口统计数字的讲话,长度约两分钟,中间没有停顿。
注意理解并记忆主要的信息,同时按照口译笔记的基本原则与记录方法做口译笔记,然后借助笔记口译。
(文字略课堂听译)练习2 单句口译提示:你将听到一些带有数字的句子,请把它们记录下来,并将其译成目的语。
vocabularyannual added value of industryannual total volume of import and exportannual volume of contracted foreign capital,actually utilized foreign capitalinbound tourists,domestic touristsincome from foreign policyvolume of freight handled by ports1)全年工业增加值为62815亿元,比上年增长11.5%。
2)全年粮食产量为46947万吨,比上年增加3877万吨,增产9.1%。
3)全年进出口总额达11548亿美元,比上年增长35.7%。
4)全年合同外资金额为1535亿美元,增长33.4%;实际使用外资606亿美元,增长13.3%。
5)全年入境旅游人数10904万人次,国际旅游外汇收入257亿美元,增长47.9%。
6)Last year the unemployment rate in the US was nearly 5%.7)European unemployment fell by roughly two percent in the 1st quarter of 2005.8)The volume of freight handled by ports throughout the country totaled 4 billion tons, up 21.3 percent over the previous year.9)The total number of privately-owned vehicles was 13.65 million, up 12.0 percent.10)The year 2004 saw 1.1billion domestic tourists, up 26.6 percent. Revenue from domestic tourism totaled 471.1 billion yuan, up 36.9 percent.练习3段落翻译段落翻译一Vocabularyfixed asset investment国家信息中心预计,今年全年中国的国内生产总值将增长9.3%,总计13.4万亿元(1.6万亿美元)。
英语数字口译及练习
Unit four Figures in Interpreting教学目的:1. 了解中英数位表达及分段方式的差异,通过单纯数字、带单位的数字及带数字的句子口译练习,初步掌握中英数字互译的方法和技巧;2. 熟悉有关国际商务和世界贸易的相关词汇、表达,以及有关背景知识;3. 通过模仿或模拟口译实践提高英语表达和运用能力。
教学重点:1. 中英数位表达差异;2. 数字中英互译的三阶段练习;3. 国际贸易与经济全球化的常用词汇和表达;4. 与世界贸易相关的背景知识及用语表达。
I. 有关数字的各种表达及注意事项1. 整数的译法和读法迅速无误识别数字的前提是必须能够流利地读出数字。
要从读两位数起,然后练习读三位和四位数乃至五位或六位以上的数字。
其中两位和三位数的读法是读所有数字的基础。
英文数字中的每一个逗点的读法也要牢记:有一个逗点读“thousand”,两个逗点读“million”,三个逗点读“billion”。
还要清楚,每个逗点间由三位数组成。
英文数字中的第四位数、第七位数、第十位数是很关键的数位。
?1,234 读作:one thousand,two hundred and thirty-four4,567,809 读作:four million,five hundred and sixty-seventhousand,eight hundred and nine5,678,120,000 读作:five billion,six hundred and seventy-eight million,one hundred and twe nty thousand 百位数和百位数以上的数的读法英国人和美国人不同,英国人在百位数和十位数之间用and,美国人常常不用。
?????????126?????? 读作one hundred(and)twenty-six???????? 3,862??? ?读作three thousand, eight hundred(and)sixty-two???????? 489,932???读作four thousand(and)eight-nine thousand,nine hundred(and)thiety-two? 以one开始的较大数字,通俗的用法或表示大概数字时,可用不定冠词a代替one,如:He's written a thousand poems.????? “千”有时可转换成“百”来表示,尤其在通俗用法中,如:?????? The fee is about eleven hundred yuan.(费用约一千一百元。
英语数字口译翻译练习
1.In 2001, China's GDP reached 9.5933 trillion yuan, almost tripling that of 1989, representing anaverage annual increase of 9.3 percent.二00一年,我国国内生产总值达到九万五千九百三十三亿元,比一九八九年增长近两倍,年均增长百分之九点三。
注意triple(增长三倍)这样的以非数字形式出现的“数据”,特别要引起注意,类似的还有:double, quadruple [kwɑːˈdruːpl] adj.四倍的;四部分的adj.四倍的;四部分的, tertiary [ˈtɜːrʃieri] adj.第三的, 高等教育的The tertiary industry in our nation has grown rapidly in recent years. 近几年我国的第三产业增长很快。
Tertiary education follows secondary education.2. Efforts will be made to quadruple the GDP of the year 2000 by 2020.国内生产总值到二0二0年力争比二000年翻两番。
2.The earth's moon is located an average of 239,000 miles from the earth. It has a diameter of2,136 miles, and its gravity is one-sixth that of earth's.月亮离地球约有239,000英里远,其直径为2136英里,重力为地球的1/64. Unemployment has risen to over three million for the first time in six years and analysts expect the jobless total to rise by a further 40,000 this month. Manufacturing output has meanwhile steadied, after a nought point five per cent decrease last month.失业人数六年来首次突破3百万。
口译技巧-数字口译
(1) 包括 “万〞、“十万〞、“千万〞、“亿〞、 “百亿〞、“千亿〞等数字。
(2) 包括 “零〞 的数字。 (3) 包括小数点又带汉语的 “万〞、“亿〞或
英语的“million〞、“billion〞 的数字。
(1) 包括 “万〞、“十万〞、“千万〞、 1 万“亿〞、10“千百亿〞、t“e千n t亿ho〞us等an数d字。
27.44 billion 274.4 亿 小数点向右移一位,加亿
例子: 6.8million 12.5 million 250.6 million 3.78 billion 15.28 billion 601.5 billion
n 680 万 n 1250 万 n 2.506亿 n 37.8亿 n 152.8亿 n 6015亿
(2) 包括 “零〞 的数字。
汉英转换
80万零806 209万零15 1亿零30万零9 2万3千零66 560万零420 31亿零152万7千 5098万零683
n 80’0806 n 209’0015 n 1’0030’0009 n 2’3066 n 560’0420 n 31’0152’7000 n 5098’0683
n 501,021 n 45,060,130 n 608,000,709,000 n 954,063,505 n 102,706,089 n 1,018,907,006,036
(3) 包括小数点又带汉语的 “万〞、“亿〞 或英语的“million〞、“billion〞 的数字。
汉语数字 1.23 亿 〔亿:hundred million〕 one hundred and twenty-three million 小数点向右移两位,加million或向右
数字口译
Percentages
• 67% is spoken as “sixty-seven percent”
Rates and ratios
• Japan has a population density of 329 inhabitants per square kilometer. • In 1992 unemployment in Britain stood at almost eight percent; approximately s unemployed. • The ratio one (worker) in twelve is written as 1:12.
Figures (1)
Cardinal numbers, fractions, decimals, percentages, rates, ratios, totals, trends
Cardinal numbers
• 1. There is no plural “S” after hundred, thousand, million and billion when they are part of a number: $2,000,000 is said as “two million dollars” • 2. Cardinal numbers can be plural when used on their own: thousands of people, millions of books
Prepositions
• • • • Of, by, to, at There was a rise of 6%. The figure rose by 3%. The figure of the middle school students in China will rise to 127 million. • The inflation stood/stayed at 4%. • The sales of the company’s products fell/dropped by 5% last year.
口译1-1 5 数字口译汇总
and thirty-nine
5y3013w9747
thousand seven
hundred and forty-
seven
FLC 祁芝红 jennyqi100@
E-C:以三位一个段位记录,并将分节号“,”标数字下 方,然后在数字上方以四位为一个段位标分节号, 最后用汉语读出来。
第一段位 第二段位 第三段位 第四段位 第五段位
One 个 1
thousand 千
1,000
Million 百万 1,000,000
Billion 十亿 1,000,000,000
Trillion 兆/万亿 1,000,000,000,000
ten 十 10
Ten thousand 万
10,000
Ten million 千万
Ninety-four million
94,217,826
two hundred and
9421w7826
seventeen thousand
eight hundred and
twenty six
Five hundred and thirty
million one hundred
530,139,747
FLC 祁芝红 jennyqi100@
总计、达到:add up to
amount tt
total
增长 :increase (to /by )
go up
grow
rise
FLC 祁芝红 jennyqi100@
猛增
缓增
停滞
C-E:以四位一个段位记录,并将分节号“,”标数字下 方,然后在数字上方以三位为一 个段位标分节号, 最后用英语读出来。
【VIP专享】英语数字口译练习
● 8,666●57thousand●801thousand●363 million●945 billion●12.5 million 1.03 trillion, 15.28 billion●6万 3.5万●35万 5.45万●278万 3679万●5000万 489.46万●4亿7千万 31.87亿●61亿 1050.8亿●201亿 3.9亿●5万亿 50.2万亿●45万亿四千三百八十六二百七十四点九五万五千九百三十二十一万零八百四十一五十四万九千六百三十八二百七十四万三千六百九十四八千八百五十九万七千三百二十二亿三千七百一十五万零二百三十六十六亿八千九百九十万三千七百五十四七百零四亿九千三百五十七万九千零四十八One hundred and thirteen point eight fourSix thousand four hundred and thirty-oneSeventy hundred and forty-twoEight hundred and thirty-seven thousand one hundred and fiveNine hundred and sixty-five thousand and seventy-sevenFour million eight hundred and three thousand seven hundred and twelveNinety-four million two hundred and seventeen thousand eight hundred and twenty-sixFive hundred and thirty million one hundred and thirty-nine thousand seven hundred and forty-sevenTwo billion five hundred and thirty-three million eight hundred and five thousand one hundred and oneThirty-seven billion nine hundred and twenty-five million four hundred and forty-one and thirty-eight练习:英汉数字转换1.8,6662.801,8063.2,009,0054.363,605,4015.45,060,1306.945,063,5057.1,278,865,0008.12.5million9.15.28 billion10.1.03 trillion 汉英数字转换1.203.7亿2. 1.306万3.123.45公顷4.42.192公里5.60.25公斤6.600.53亿美元7. 5.8万元8.166.68万吨9.866.9万人次10.436.75万名新生到2020年实现国内生产总值比2000年翻两番,达到40,000亿美元左右。
英语口译数字练习
口译数字1.数字的读法千thousand, 百万million, 十亿billion 万亿trillion4,500 forty-five hundred, four thousand and five hundred, four thousand five hundred 650万six point five million, six million five hundred thousand房间、门牌号码读法2103房间room twenty-one o three分数(fraction)、小数(decimal)读法1/6 one sixth3/10 three tenths0.1 point 1, zero point one, naught point one21.24 twenty-one point two four带分数(mixed fraction)five and two seventh不确定的数字及其他十几个more than a dozen of / over a dozen of几十个tens of / dozens of / scores of成百hundreds of几千thousands of十几万/几十万hundreds of thousands of四六开forty-sixty三五成群in small groups三三两两in twos and threes两周半two weeks and a half / two and a half weeks四个半天four half days左起第三人the third person from the left正数positive number负数negative number-5 minus five高达:come up to, amount up to, reach, total口语数字练习A1.中国的人口是13亿。
数字口译基础练习1附答案
数字口译基础练习Part A.3,899 3,908 7009 879 30,009 90,591 79,301 67,900 780,120 504,781Part B.六万五十七万四百六十七万九百六十一万五千九百三十三万七百五十万十一亿七千五百万三千五百三十八万五千九亿三千六百七十七万七千Part C.1. The population of this city in 2004 was 78,872,890.2. The natural reserve takes up an area of 123,880,000 square kilometers.3. The coastal line of this country is 7,723,605 meters.4. The number of college graduated will climbto a record high of 328 million this summer, an increase of 540,000, or 34%, over the year 2000.5. Austrilia, with its landmass of 7,686,850 square kilometers, or 2,967,893 square miles, has a population of 18,742,000.Part D.以下是世界上五个主要英语国家的人口与国土面积的情况,请听译成汉语。
The United States has a population of 301,257,800, with a total area of 9,372,610 square kilometers, or 3,618,765 square miles.Canada ,a country with a population of only 31,519,500, has a total area slightly larger than that of the United States, that is , an area of 9,946,140 square kilometers, or 3,851,788 square miles.The United Kingdom, whose population amounts to 60,315,600, has a total land area of 244,820 square kilometers, or 94,525 square miles.Austrilia, with its land-mass of 7,686,850 square kilometers, or 2,967,893 square miles, has a population of 20,268,900.Of five English-speaking countries, New Zealand has the smallest population of only 4,805,300, with a territory of 268,680 suare kilometers, or 103,723 square mile.Part E.中国的劳动力有七亿400千万,而欧洲所有发达国家的劳动力只有4亿3000万。
数字英汉口译
数字英汉口译Water usage01The number of people on Earth rose to 6 billion in 2000, nearly 7 billion today, and is heading for 9 billion in 2050. The area under irrigation has doubled and the amount of water drawn for farming has tripled.02The proportion of people living in countries chronically short of water, which stood at 8% (500m) at the turn of the 21st century, is set to rise to 45% (4 billion) by 2050. And already 1 billion people go to bed hungry each night, partly for lack of water to grow food.03People in temperate climates where the rain falls moderately all the year round may not realize how much water is needed for farming. In Britain, for example, farming takes only 3% of all water withdrawals.04In the United States, by contrast, 41% goes for agriculture, almost all of it for irrigation. In China farming takes nearly 70%, and in India nearer 90%. For the world as a whole, agriculture accounts for almost 70%.05Industry, too, needs water. It takes about 22% of the world’s withdrawals. Domestic activities take the other 8%. Together, the demands of these two categories quadrupled in the second half of the 20th century, growing twice as fast as those of farming.06Farmers’ increasing demand for water is caused not only by the growing number of mouths to be fed but also by people’s desire for better-tasting, more interesting food.07Unfortunately, it takes nearly twice as much water to grow a kilo of peanuts as a kilo of soybeans, nearly four times as much to produce a kilo of beef as a kilo of chicken, and nearly five times as much to produce a glass of orange juice as a cup of tea.08ALTHOUGH water is a universal human requirement, the use people make of it varies hugely. The average Malian draws 4 cubic metres a year for domestic use, the average American 215.09Include all uses, and the figures range from 20 cubic metres for the average Ugandan to over 5,000 for his Turkmenistani counterpart.10Surface water, though, is not enough to meet farmers’ needs. In the United States total withdrawals of water remained steady between 1985 and 2000 but groundwater withdrawals rose by 14%, mainly for agriculture, and in the period 1950-2000 they more than doubled.11It is India, though, that draws more groundwater than any other country. The 230 cubic kilometres that it pumps each year account for over a quarter of the world total.12The tripling of Indian groundwater use since 1965 has been stimulated not just by growing demand for food but also by the lamentable public service provided by state governments and the relative cheapness and convenience of a private tubewell.13By 2001 India had about 17m of these (and Pakistan 930,000 and Bangladesh 1.2m).14Water scarcity is hardly new in China, whose irrigation records go back 4,000 years, but the use of groundwater is.15In the 1950s this was virtually unknown in the north. Today there are more wells there than anywhere else in the world, and they are relentlessly pumped, with alarming results.16For instance, in the Hai river basin, in which both Beijing and Tianjin lie, shallow water tables have dropped by up to 50 metres, deep ones by up to 90. These will not quickly be put right.17The 1,800km Grand Canal, started in 486BC, was built chiefly to move grain to the capital, but will now become part of the great South-North Water-Transfer Project, intended to slake the thirst of China’s arid regions.人口与社会18For the first time in American history there are more female than male college graduates among this age group. In contrast, in 1970, almost twice as many men as women in this group, 30-44, had college degrees.19The result is that in the half of households where one partner has more education, it is now more likely to be the wife who has more. In 1970, it was usually the husband.20Income tends to rise with ed ucation, and women’s earnings have risen relative to men’s at every level of schooling. Men’s income is still, on average, higher, but women have been narrowing the gap and addingmore to household earnings.21A few wives contributed more than their men: in 1970 only 4% earned more than their husbands; in 2007 22% did.22IT USED to be the case that the homeless were, almost exclusively, single adults. Today homelessness is affecting a growing share of families with children too. The number of homeless families has increased by 30% during the past two years.23During the 2008-09 school year, America’s public schools reported more than 956,000 homeless pupils, a 20% increase over the previous school year. In New York City alone, some 8,200 families with children are homeless.24On any given night in America more than 640,000 men, women and children are forced to seek shelter, live in their cars, or sleep on the streets. Last year nearly 1.6m people used an emergency shelter.25In the year to April 2009 Florida’s population fell for the first time in recent memory, by nearly 57,000. In a normal year it would be expected to grow by 200,000-400,000.26Jobs have evaporated, particularly in construction, property and finance; the unemployment rate is 12%. With revenue from property taxes down, the state budget is $3.5 billion short.27Since the government employs one in seven workers, that will mean fewer jobs and cuts in services across the state.28As the economy boomed, the share of Venezuelans living in poverty fell from 49.4% in 1999 to 27.6% in 2008, according to the United Nations Economic Commission for Latin America.29It shows that since the recession began in December 2007, firms with fewer than 50 employees have shed jobs at a rate of 0.4% per month, compared to just 0.2% both at firms with 50 to 249 employees and at larger firms30Since then large firms have added, on average, a net 32,000 or so jobs each month. Medium-sized firms continued to contract, though at a barely perceptible rate.31But small firms, which account for about 41% of total employment, continued to lose a withering 158,000 jobs per month.32The good news for small firms may also be showing up in the jobs data. Non-farm employment rose by 290,000, or 0.2%, in April, the largest one-month gain for four years.33The unemployment rate rose to 9.9%, from 9.7%; this is actually a happy consequence of workers coming off the sidelines to hunt for jobs. Small businesses may at last be ready to hire some of them.34Since 1965 half of the country’s Catholic schools have shut their doors because of declining enrolment and strained finances. Since 2000 alone total enrolment has dropped by 20%.35The 2009-10 school year saw 174 schools closing or consolidating. Holy Trinity in Hawaii will close in June, for instance. Baltimore will close 13 of its 64 Catholic schools.36The retirement age is only 60, next to 65 in Germany. Generous pensions (civil servants get 75% of their final six-months’ salary) are mainly paid for by current workers.37The average Frenchman spends 24 years in retirement, against an OECD average of 18 years. The upshot isa pension deficit that, even on official forecasts, could reach €35 billion by 2030.38Even if France raises its retirement age to 63, it will only halve that shortfall. One government insider says 65 is the only serious option.39Liberalism on social matters is on the march. Disapproval of homosexuality has fallen from 62% in 1983 to 36% in 2007.40In 2006 45% thought that having cohabiting parents instead of married ones makes no difference to children, up from 38% in 1998.41Partly, that’s because old conservatives are dying and being replaced with old hippies. But that isn’t the only reason: the survey suggests that people are becoming more liberal as they get older数码产品42In 1984 Apple launched the Macintosh. It was not the first graphical, mouse-driven computer, but it employed these concepts in a useful product.43Then, in 2001, came the iPod. It was not the first digital-music player, but it was simple and elegant, and carried digital music into the mainstream.44In 2007 Apple went on to launch the iPhone. It was not the first smart-phone, but Apple succeeded where other handset-makers had failed, making mobile internet access and software downloads a mass-market phenomenon.45On January 25th Apple announced the best quarterly results in its 34-year history, with revenues rising to $15.7 billion and profits to $3.4 billion—an increase of 32% and 50% respectively over the previous year. 46In 2008 Tencent, which is listed on the Hong Kong Stock Exchange, reported revenues of just over $1 billion, with $720m coming from online gaming and sales of items such as digital swords and other virtual goods.47Last October Samsung Electronics posted record quarterly operating profits of 4.2 trillion won—better than any of Japan’s big electronics makers. It expects to report record sales for 2009 of 136 trillion won when it releases its earnings on January 29th. It is now the world’s largest maker of computer memory-chips and the second-biggest mobile-phone company after Nokia.经济运行48None of this would be possible without Angola’s vast oil reserves, estimated at 13 billion barrels. Discovered in the 1950s, oil was one of the few things that drew investment throughout the civil war.49Production rose from 172,000 barrels a day in 1975 to 800,000 in 2002. Today, it stands at 1.9m, making Angola sub-Saharan Afric a’s biggest producer after Nigeria.50Oil accounts for more than half of the country’s GDP, 80% of the government’s revenues and 90% of export earnings.51Last year’s slump in oil prices from an average of nearly $100 a barrel in 2008 to just over $50 pushed Angola’s current account and budget into deficit for the first time since the war.52Despite a rebound in oil prices, the ruling MPLA (Popular Movement for the Liberation of Angola), nowwedded to a market economy, is trying to slash public spending this year to 37% of GDP, down from last year’s 50%.53Luanda has earned the dubious title of the world’s most expensive city for the second year running. A rented two-bedroomed flat at $7,000 a month is considered fairly cheap.54Food is as high-priced. A take-away hamburger costs $13, a glass of fruit juice $5, a pair of rubber flip-flops $34.55The latest forecasts suggest that the economy will revive over the next two years. National output will increase by 1.4% this year, according to the average of 28 independent forecasts made in early January and assembled by the Treasury.56This week the IMF predicted that the British economy would grow by 1.3% in 2010, slower than America’s 2.7% but above the euro area’s 1.0%.57Its prediction for British growth in 2011 was 2.7%, higher than America’s2.4% and the euro area’s sluggish 1.6%.58According to the IMF’s latest projections on January 26th, rich countries’ GDP will grow by 2.1% this year and 2.4% in 2011, after shrinking by 3.2% in 2009.59The fund now expects the world economy as a whole to grow by 3.9% this year, up from its October prediction of 3.1%.60In America the amount of government debt per person has risen from $16,000 in 2001 to $34,000 now, and household debt has gone up from $27,000 to $44,000.61In Britain government debt per head has almost trebled, from £5,000 in 2001 to nearly £18,000 today, and household debt has jumped from just under £14,000 to £24,000.62To many, that oil went from $65 a barrel in June 2007 to $145 in July 2008, and back down to $31 in December of the same year, is proof the price was not being set by supply and demand.63In the 12 months up to June 2010, the economy is expected to have grown by 2%; it is forecast to grow3.25% next year and 4% in 2011-12. Unemployment has been falling steadily from its peak last year of 5.8%.64THE football World Cup may give South Africa’s economy an astonishing extra 0.5% of growth. That is quitea chunk of the country’s forecast 3% rate for the year.65Some 373,000 foreigners are now expected during the tournament, which kicks off on June 11th. On average they will stay for 18 days, go to five matches and spend 30,200 rand (nearly $4,000) each.66Flexible wages and prices have helped the economy stabilise: unit labour costs fell by 7.5% in the final quarter of 2009. Exports were up by a sixth in the first quarter of 2010 and the central bank forecasts growth this year of 1%.67The budget deficit will be 8% of GDP this year, up from 3.3% in 2008. Although less dreadful than Spain and Greece, this is much worse than Germany.68France’s public debt is expected to hit 84% of GDP in 2010—nowhere near Greece’s but higher than Germany’s and Spain’s.69France is betting on GDP growth, which it thinks will reach 2.5% from 2011, to get the deficit below 3% of GDP by 2013.70Spain’s GDP in the first quarter rose by 0.1% compared with the previous three-month period, but was 1.3% lower than in the first quarter of 2009.71Japan’s GDP grew at an annual rate of 4.9% in the three months to the end of March, beating growth of 3.8% during the previous quarter. Industrial growth in March from the previous month was revised upwards, from 0.3% to 1.2%.。
数字口译
与上月相比,本月黄金价格为380元每克, 下滑了2个百分点。 Compared to last month, the price of gold is 380 yuan per gram this month, decreased by 2%.
DIFFERENCES IN THE WAY OF EXPRESSING FIGURE IN CHINESE AND ENGLISH
Practice: 20 million (2千万) 70 billion 800 million (708亿) 640 thousand (64万) 49万(490 thousand) 15 亿 (1.5 billion)
4. 小数点记录法
汉译英时,有两个计数单位(如 thousand, million, billion 或者 trillion),则只需要顾着最高位对应的 单位即可 20万=0.2 million 850万=8.5 million 7560万=75.6 million 7亿4000万=0.74 billion
3. what it refers to
第一产业:the primary industry 第二产业:the secondary industry 第三产业:the tertiary industry 国民生产总值: GNP (gross national product) 国内生产总值:GDP (gross domestic product) 人均国民生产总值:per capita GNP 消费者物价指数:CPI (consumer price index)
英译汉时,要把带有小数点的英文数字 熟练转换为中文,找到最高位对应的单 位,后面按照中文数字的四位一段处理, 按顺序读下去。 23.8 million=2380万 35.9 billion= 359 亿 0.65 trillion= 6500 亿 713.06 billion= 7130.6亿 Practice: 中国人口13亿 (1.3 billion)
数字口译练习
• 全国财政收入(不含债务收入)完成8642亿元 (1041.2亿美元),比上年增长16.7%;财政 支出(不含债务支出)9197亿元(1108亿美 元),增长15.9%;支大于收555亿元(66.9亿 美元),其中中央财政赤字560亿元(67.5亿 美元),控制在预算目标之内。中央财政债务 收入2447亿元(298.4亿美元),完成预算的 99.6%。货币供应量增长17.3%。全年现金投放 1376亿元(165.8亿美元),超过计划控制目 标176亿元(21.2亿美元);全部金融机构存 款增加12940亿元(1559亿美元),增长18.6%; 贷款增加10703亿元(1289.5亿美元),增长 16.7%。适时下调贷款利率,减轻了企业负担。 国家外汇储备达到历史最高水平,年末为1399 亿美元,比年初增加349亿美元。
• 4. “billion以上”的数字用“亿”表示,原 数小数点右移一位。 • 1.3 b • = 13亿 • 15.7 b • = 157亿 • 26.55 b • = 265.5亿
Practice
• 532.1万 = 5.321m • 67.32亿 = 6.732b
• 3000万 = 30m • 956.7b = 9567亿 • 489.3m = 4.893亿
• → 4,021,907,650,301
• → four trillion, twenty-one billion, nine hundred and seven million, six hundred and fifty thousand, three hundred and one
• • • • •
• 练习一:顺背训练 把数字按照3-9位一组的形式分成若干组。 让译员一组一组或两组两组地听辨数字, 然后口头用译语复述出来。可以从一组 三位数字开始,练到两组九位数字。练 习时不得记笔记。
数字口译技巧 (1)
A是B的X倍 是 的 倍 A is X times as … as B. A is X times …er than B. A is X times the size /number of B.
倍数口译 (1)
小麦的产量是水稻的两倍. 小麦的产量是水稻的两倍 The output of wheat is twice as much as that of rice. CNOOC’s (China national offshore oil company) investment was nine times the size of all cumulative approved Chinese investment in Indonesia up to the end of 2000. 中国远洋石油公司的投资额是中国截至2000年底在印尼累计批准投 中国远洋石油公司的投资额是中国截至 年底在印尼累计批准投 资总额的九倍。 资总额的九倍。 In 2000, 2.2 million Chinese nationals visited Asean’s 10 countries, nearly three times the number in 1995.
The hydrogen atom is nearly l6 times as light as the oxygen atom. 氢原子的重量约为氧原子的1/16(即比氧原子约轻15/16)。 This sort of membrane is twice thinner than ordinary paper. 这种薄膜比普通纸张要薄一半(即是普通纸厚度的1/2)。 The equipment reduced the error probability by a factor of 5. 该设备误差概率降低了4/5。 When the voltage is stepped up by ten times,the strength of the current is stepped down by ten times。 电压升高9倍,电流强度便降低9/10(即90%)。
口译数字训练1
Figures:I.Cardinal numbersII.Fractions, decimals and percentagesTeaching steps:I.Interpreting Cardinal numbers1.I nterpreting numbers smaller than hundred2.Converting Three- and Four-digit numbers (百、千)3.Converting Five- and six-digit numbers (万、十万)4.Interpreting seven-, eight- and nine-Digit numbers(百万,千万,亿)5.Interpreting Ten- and more –than-Ten-Digit numbers (十亿及十亿以上)II.Pronouncing Fractions and decimalsIII.Interpreting questions Involving Ordinal numnbersIV.Interpreting Indefinite Numbers一、数字的读法1、熟读牢记关键数字迅速无误识别数字的前提是必须能够流利地读出数字。
首先,要从读两位数起,然后练习读三位和四位数乃至五位或六位以上的数字。
其中两位和三位数的读法是读所有数字的基础。
其次,英文数字中的每一个逗点的读法也要牢记:一个逗号读“thousand”,两个逗号读“million”,三个逗号读“billion”。
此外,还要清楚每个逗号间由三位数组成。
英文数字中的第四位数、第七位数、第十位数是很关键的数位。
Examples:1,234 读作:one thousand, two hundred and thirty-four4,567,809 读作:four million, five hundred and sixty-seven thousand, eight hundred and nine5,678,120,000 读作:five billion, six hundred and seventy-eight million, one hundred and twenty thousand2、“-teen和“-ty”的区别“-teen”和“-ty”是比较容易混淆的一对读音。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
•英汉数字口译练习(2)Work in pairs. One student reads the following figures aloud in the language given, the other takes notes and then interprets them into the target language.Take turns to practice.(1)四千三百八十六——4,386(2)二百七十四点九——270.9(3) 五万五千九百三十二 ----55,932(4)十一万零八百四十一 -----110,841(5)五十四万九千六百三十八 ----549,638(6) 二百七十四万三千六百九十四----2,743,694(7)八千八百五十九万七千三百二十 -----88,597,320(8)二亿三千七百一十五万零二百三十六----237,150,236(9)十六亿八千九百九十万三千七百五十四----1,689,903,754(10)七百零四亿九千三百五十七万九千零四十八----70,493,579,048(1) One hundred and thirteen point eight four ---113.84(2) Six thousand four hundred and thirty-one ---6,431(3) Seventy hundred and forty-two---742(4) Eight hundred and thirty-seven thousand one hundred and five—837,105(5)Nine hundred and sixty-five thousand and seventy-seven—965,077(6)Four million eight hundred and three thousand seven hundred andtwelve—---4,803,712(7)Ninety-four million two hundred and seventeen thousand eight hundredand twenty-six---94,217,826(8)Five hundred and thirty million one hundred and thirty-nine thousandseven hundred and forty-seven---530,139,747(9)Two billion five hundred and thirty-three million eight hundred and fivethousand one hundred and one ---2,533,805,101(10)Thirty-seven billion nine hundred and twenty-five million four hundred and forty-one thousand and thirty-eight-----37,925,441,038练习:英汉数字转换1.8,666---eight thousand six hundred and sixty-six2.801,806----eight hundred and one thousand eight hundred and six3.2,009,005---2million nine thousand and five4.363,605,401---3 hundred and 63 million 6 hundred and 5 thousand 4 hundredand 15.45,060,130----45m 60t 1h and 306.945,063,505---945M 63T 5H and 57.1,278,865,0008.12.5million9.15.28 billion10.1.03 trillion汉英数字转换1.203.7亿2. 1.306万3.123.45公顷4.42.192公里5.60.25公斤6.600.53亿美元7. 5.8万元8.166.68万吨9.866.9万人次10.436.75万名新生到2020年实现国内生产总值比2000年翻两番,达到40,000亿美元左右。
By 2020, China's GDP will quadruple that of 2000 to approximately US D 4 trillion.·一成即10%,60%即六成。
“2成3”表达的意思是“23 %”,例如:今年的粮食产量比去年增长2成3。
The output of grain this year has increased by 23% over last year.单句练习:1.全年工业增加值为62,815亿元,比上年增长11.5%。
2.全年粮食产量为46,947万吨,比上年增加3,877万吨,增长9.1%。
3.全年进出口总额达11,548亿美元,比上年增长35.7%。
4.全年合同外资金额为1,535亿美元,增长33.4%;实际使用外资606亿美元,增长13.3%。
5.全年入境旅游人数10,904万人次,国际旅游外汇收入257亿美元,增长47.9%。
st year the unemployment rate in the US was nearly 5%.7.European unemployment fell by roughly two percent in the 1st quarter of 2005.8.The volume of freight handled by ports throughout the country totaled 4 billion tons, up 21.3 percent over the previous year.9.The total number of privately-owned vehicles was 13.65 million, up 12.0 percent.10.The year 2004 saw 1.1 billion domestic tourists, up 26.6 percent. Revenue from domestic tourism totaled 471.1 billion yuan, up 36.9 percent.英汉数字转换:6,389,2194,304,0005,42839,674592,93634.56million汉英数字转换:3.4837亿58亿238万468.8万1100万934亿76万单句练习:1.2000年人口普查反映出我国人口年龄结构发生了较大变化。
0-14岁人口占总人口的比重为22.89%,比1990年人口普查下降了4.8个百分点,65岁及以上人口占总人口的比重为6.96%,比1990年人口普查下降了1.39个百分点。
(The 2000 census reflect our country population age structure undergone great changes.0-14 of the population, a proportion of 22.89% than the 1990 census dropped 4.8%, 65 years old and above the proportion of the population to 6.96%, more than 1990 population census down 1.39%.)2.在过去50年里,尤其是1978年改革开发以来,宁夏回族自治区(NingxiaHui Autonomous Region)在政治、经济、社会、文化各方面都有很大发展。
1958年自治区的国内生产总值GDP只有7亿多一点,到1997年猛增到了2 10亿。
(In the past 50 years, especially since the reform and development in 1978, Ningxia Hui Autonomous Region (Ningxia Hui Autonomous Region) in political, economic, social, and cultural aspects have very big development. 1958 years of the autonomous region gross domestic product to a little more than 700 million GDP, to 1997 to 21 billion. Surge)3.拉萨Lhasa第一小学是在1952年建立的。
学校占地15,000平方米,建筑面积(floor space / area )8,100平方米。
学校有41个班,2400名学生,其中西藏班28个,有学生1700人,占总数的70.3%。
教师和行政人员中73.3%是西藏人。
(The first primary school in Lhasa Lhasa is established in 1952. The school covers an area of 15000 square meters and a building area of (floor space/area 8100 square meters. The school has 41 class, 2400 students, among them the Tibetan class 28, 1700 students, or 70.3% of the total. Teachers and administrative staff is 73.3% Tibetan.)4.中华人民共和国建国五十多年以来,有1.1亿文盲妇女学了文化,使女性文盲比例从1949年的90%下降到2000年的18.47%。
(The founding of the People's Republic of DuoNian 50 since 110 million, the culture, make women illiteracy female illiteracy rates down from 90% in 1949 to 18.47% in 2000.)5.The total number of accidents fluctuated quite a lot during the period of 1982 –1997.6.If you look at the table, you can see that in 1982 the figure was 360,000,while in 1997, it had fallen to 313,000, a drop of 47,000.7.The best year in the period of 1982 –1997 was 1984 when it stood at 332,000, after which it rose to a new peak of slightly under 360,000 in 198 8.8.We can see that from 1988 to 1992 there was a steady fall in the numberof road accidents.9.In China, Buddhism has a history of 2,000 years, Taoism over 1,700 years,and Islam over 1,300 years, while Catholicism and Protestantism became widespread in China primarily after the Opium War.10.At present, China has over 10 million Muslims, about 4 million Catholicsand over 10 million Protestants. In regions inhabited by some minority peo ple, such as the Tibetans, the Mongolians / Mongols and the Dai, Buddhis m (which includes Lamaism) is the prevailing faith for almost the entire po pulation, while among the Han people, Buddhism and Taoism have remained influential.11.Statistics show that there are over 200,000 Buddhist monks, nuns and lamas, 25,000 Taoist priests and nuns, 4,000 Catholic priests and 18,000 ministe rs working for the Protestant Church. There are 8 national patriotic religiou s organizations and a number of local ones and 75 seminaries / colleges fo r the training of clergy.。