翻译保密合同(一)8篇
翻译保密合同书范文7篇
翻译保密合同书范文7篇篇1甲方(客户):_________________________乙方(翻译服务提供商):_________________________根据有关法律法规,为确保双方权益,甲乙双方在平等、自愿、公平的基础上,就乙方为甲方提供翻译服务过程中涉及的保密事宜达成如下协议:一、保密内容1. 乙方在为甲方提供翻译服务过程中接触到的甲方所有商业、技术、财务、客户等信息;2. 乙方在翻译服务过程中产生的与甲方相关的所有文件、资料、笔记等;3. 乙方在执行本合同过程中获知的甲方其他未公开的信息。
1. 乙方承诺不得将获知的甲方保密信息泄露给任何第三方,包括但不限于商业秘密、技术秘密、商业关系等;2. 乙方应采取必要和适当的措施,确保其员工或其他相关人员遵守本合同的保密义务,不得泄露甲方的保密信息;3. 乙方仅可将甲方的保密信息用于完成本合同约定的翻译服务,不得用于其他用途;4. 在本合同终止或解除后,乙方应将所有涉及甲方保密信息的文件、资料、笔记等归还甲方或销毁,并保证不再使用或留存。
三、知识产权声明1. 乙方承诺其翻译的作品不侵犯任何第三方的知识产权,如因乙方翻译作品侵权导致甲方涉诉或被索赔的,乙方应承担全部法律责任;2. 甲方提供给乙方的资料,如涉及第三方知识产权的,甲方应负责解决相关权利事宜,与乙方无关。
1. 若乙方违反本合同的保密义务,应承担违约责任,并赔偿甲方因此遭受的全部损失;2. 若因乙方违反保密义务导致甲方商业秘密等保密信息泄露,乙方应承担法律责任,并赔偿甲方因此遭受的全部损失。
五、其他条款1. 本合同自双方签字(盖章)之日起生效,合同期限为_____年;2. 本合同未尽事宜,由双方协商解决;3. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
六、争议解决因执行本合同所发生的任何争议,双方应通过友好协商解决。
协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。
七、法律适用本合同的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。
委托翻译合同范本8篇
委托翻译合同范本8篇篇1甲方(委托方):____________________乙方(受托方):____________________根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲、乙双方本着平等、自愿、公平、诚实信用的原则,就甲方委托乙方进行翻译事宜达成如下协议:一、翻译内容甲方委托乙方翻译的具体内容为:____________________(具体文件或内容描述)。
二、翻译语种源语言:____________________;目标语言:____________________。
三、翻译期限乙方应在本合同签订后的_____天内完成翻译工作。
如因特殊原因不能按时完成,双方友好协商后决定是否延期。
四、费用与支付1. 翻译费用:按照双方约定的单价计算,总金额为人民币_____元。
2. 支付方式:甲方应在合同签订后_____天内支付乙方总费用的_____%作为预付款。
翻译完成并经甲方确认后,支付剩余款项。
3. 乙方应在收到款项后提供正规的发票。
五、翻译质量乙方应保证翻译的准确性和质量,确保翻译内容符合甲方的要求。
如因翻译质量问题造成甲方损失,乙方应承担相应责任。
六、版权问题1. 乙方承诺对翻译的文本拥有完全的版权,不侵犯任何第三方的知识产权。
2. 甲方对乙方提供的翻译成果拥有使用权,但不得将其用于非法用途。
七、保密条款双方应对涉及本合同的所有内容进行保密,不得泄露给第三方。
八、违约责任1. 若一方违反本合同的约定,应承担违约责任,并赔偿对方因此造成的损失。
2. 若因乙方翻译质量不符合要求,甲方有权要求乙方重新翻译或解除合同,并有权要求乙方承担违约责任。
九、争议解决本合同的解释、履行和争议解决均适用中华人民共和国法律。
如双方在执行本合同过程中发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。
十、其他约定1. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
2. 本合同自双方签字(盖章)之日起生效,有效期为_____年。
翻译保密的合同范本8篇
翻译保密的合同范本8篇篇1甲方(委托方):____________________乙方(翻译方):____________________鉴于甲方需要乙方提供翻译服务,同时涉及保密信息,为明确双方权益,达成以下协议:一、工作内容及范围1. 乙方应按照甲方的要求,对甲方提供的文件进行翻译。
2. 翻译内容涉及甲方商业机密、技术秘密及其他保密信息。
乙方应严格遵守保密义务,不得泄露、传播或向第三方提供相关信息。
二、保密条款1. 乙方应对所有涉及甲方保密信息予以严格保密,并只限在工作需要时接触。
未经甲方书面同意,乙方不得将保密信息泄露给任何第三方。
2. 乙方应采取必要的技术和管理措施,确保保密信息的安全,防止信息泄露、丢失或被非法获取。
3. 本合同终止后,乙方应将所有涉及甲方保密信息的资料、文件等全部归还甲方或销毁。
4. 若乙方违反保密义务,应承担相应的法律责任,并赔偿甲方由此产生的一切损失。
三、服务质量和标准1. 乙方应确保翻译质量和准确性,符合甲方的要求。
如因乙方翻译错误导致的损失,乙方应承担相应责任。
2. 乙方应按照约定的时间完成翻译任务,如因特殊情况需延期,应及时通知甲方并共同协商解决方案。
四、知识产权1. 甲方提供的所有资料的知识产权归甲方所有。
乙方在翻译过程中不得侵犯任何第三方的知识产权。
2. 乙方完成的翻译作品的知识产权归甲方所有。
乙方不得将翻译作品用于其他用途或提供给第三方。
五、合同期限本合同自双方签字之日起生效,至翻译任务完成并验收合格之日终止。
六、费用和支付方式1. 甲方应支付乙方相应的翻译费用,具体金额和支付方式双方另行商定。
2. 甲方应在约定时间内支付费用,如甲方未能按时支付,乙方有权中止翻译服务。
七、违约责任1. 双方应遵守本合同的各项条款,如一方违反合同约定,应承担违约责任。
2. 若因乙方违反保密义务导致甲方损失,乙方应赔偿甲方由此产生的一切损失。
3. 若因甲方原因导致乙方无法按时完成翻译任务,甲方应承担相应责任。
翻译保密合同样式5篇
翻译保密合同样式5篇篇1合同编号:【编号】甲方(客户):【甲方名称】地址:【地址】法定代表人:【法定代表人姓名】乙方(翻译方):【乙方名称】地址:【地址】法定代表人:【法定代表人姓名】鉴于甲方需要乙方提供翻译服务,双方本着平等、自愿、公平的原则,经友好协商,达成以下翻译保密合同:一、翻译事项1.1 翻译内容:【具体翻译内容描述】。
1.2 翻译语种:【翻译语种】。
1.3 翻译期限:【翻译完成时间要求】。
二、保密义务2.1 乙方承诺对在提供翻译服务过程中接触到的甲方商业秘密、技术秘密以及其他不宜公开的信息(以下简称“保密信息”)承担保密义务。
2.2 乙方应采取有效措施,确保保密信息不被泄露、丢失或被不当使用。
未经甲方书面同意,乙方不得将保密信息以任何形式泄露给第三方。
2.3 乙方应对其员工、代理人及其他接触保密信息的人员进行保密教育,确保保密信息的保密性。
2.4 本合同终止或解除后,乙方应将所有涉及甲方保密信息的资料、文档、笔记等全部归还甲方,并销毁所有副本。
三、翻译作品权利归属3.1 乙方翻译的文本作品(以下简称“翻译作品”)的知识产权归甲方所有。
乙方不得将翻译作品用于非甲方指定的用途,不得将翻译作品转让给第三方。
3.2 乙方有权在翻译作品上署名,但不得损害甲方的利益。
署名方式由双方另行约定。
四、违约责任4.1 若乙方违反本合同的保密义务,甲方有权要求乙方承担违约责任,包括但不限于赔偿甲方因此遭受的损失。
4.2 若乙方提供的翻译作品存在质量问题,甲方有权要求乙方重新翻译或采取其他补救措施。
若因翻译错误给甲方造成损失的,乙方应承担赔偿责任。
五、其他事项5.1 本合同的履行过程中,如发生争议,双方应友好协商解决。
协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。
5.2 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
本合同自双方签字(盖章)之日起生效。
5.3 本合同未尽事宜,可由双方另行签订补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。
翻译保密合同范本(2023范文免修改)
翻译保密合同范本第一条保密义务1. 双方同意在本合同有效期内及终止后对其在合同履行过程中所了解的对方的所有保密信息予以机密并妥善保管,并未经对方书面同意不得向任何第三方披露或使用该等保密信息。
2. 保密信息包括但不限于合同标的、商业秘密、技术信息、客户信息、财务信息等。
对于保密信息的特定范围和内容,应以文字或电子文档的形式详细描述。
第二条保密期限1. 保密期限为本合同的有效期及终止后的【X】年。
2. 保密期限届满后,接受方应立即将所有保密信息归还或销毁,并书面确认已完成归还或销毁的情况。
第三条信息披露例外情况1. 在下列情形下,接受方可披露或使用保密信息,但仍需尽最大努力维护其机密性:双方事先以书面形式一致同意;根据法律法规、行政命令、仲裁裁决或者有关机构的强制性规定要求披露;为了解决本合同项下的纠纷而提交给法院或仲裁机构;工程师根据法律的规定或商品的特性而进行必要的技术交流。
2. 在任何情况下,接受方披露保密信息时应及时通知披露方,并尽力争取保密信息的充分保护。
第四条违约责任1. 如果接受方违反了本合同的保密义务,披露方有权要求接受方承担相应的经济和法律责任。
2. 当接受方发生违约行为时,披露方有权中止合同履行,并要求赔偿因此造成的损失。
第五条非竞争条款1. 在本合同有效期内及终止后的【X】年内,接受方不得与披露方以外的任何竞争对手从事与本合同相关的领域内的业务活动。
2. 对于接受方违反本条款的,披露方有权要求接受方承担违约责任,并可能寻求经济赔偿和其他法律救济。
第六条合同终止1. 本合同的终止不影响保密条款的有效性和继续约束双方。
第七条法律适用和争议解决1. 本合同的签署、履行、解释及争议的解决均适用中国法律。
2. 双方如就本合同的履行发生争议,应协商解决;协商不成的,任何一方有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。
范本为翻译保密合同的一般条款,根据实际情况和具体需求,合同双方还可以对合同内容进行适当修改和补充。
翻译保密协议范本「精选3篇」
翻译保密协议范本「第一篇」此文档协议是通用版本,可以直接使用,符号*表示空白。
本协议由甲方:********(以下简称“甲方”)地址:********和乙方:********翻译服务有限公司(以下简称“乙方”)地址:******签订,并自双方签订之日起生效。
文件名称*********翻译时间:********一、甲方聘请乙方为其供应笔译服务(由源语言译成目标语言)二、乙方应为甲方供应的信息保密,并且不得披漏(或许可其雇员披漏)信息予其机构以外任何其他人。
乙方及其工作人员只能在翻译工作进行时使用该信息,未经甲方先书面同意,不得为自身或第三方的利益使用或试图使用该信息。
三、甲方供应信息及其相关全部专利,版权,贸易隐秘,商标及其它学问产权的唯一全部人。
本协议未授予或示意乙方对此类权利的任何许可或转让。
四、对于相关文稿,专利,版权,贸易隐秘,商标及其它学问产权的翻译,甲方享有唯一全部权。
乙方无权向任何第三方供应,复制或销售该译稿。
五、乙方若违反以上条款应担当相关的法律责任。
六、本协议一式两份,具有同等法律效力。
甲乙双方各持一份。
本合同的附件与合同正文具有同等的法律效力。
甲方:********乙方:********(盖章)客户负责人:******日期:********翻译保密协议范本「第二篇」翻译保密协议摘要:本合同旨在确保翻译服务的保密性,以保护涉及双方之间的敏感信息。
本合同适用于翻译服务提供商与委托方之间的合作。
通过签署本协议,双方同意遵守以下条款和条件。
正文:第一条定义1.1 委托方:指需要将某种语言的原始文本翻译成另一种语言的个人或实体。
1.2 翻译服务提供商:指具备翻译资质和能力,提供翻译服务的个人或公司。
第二条保密责任2.1 双方同意在合作期间和合同终止后继续保守所有涉及本协议约定的机密信息。
2.2 机密信息包括但不限于文本、文件、知识产权、商业计划、客户信息等。
2.3 双方同意不得向任何第三方披露机密信息,除非获得另一方明确书面授权。
翻译保密合同书范本通用版8篇
翻译保密合同书范本通用版8篇篇1甲方(委托方):乙方(受托方):鉴于甲方与乙方进行某种合作,甲方需要乙方为其提供翻译服务,同时甲方需要乙方对合作过程中涉及的所有信息予以保密。
为明确双方的权利和义务,达成如下保密协议:一、保密内容1.1 保密信息:乙方在为甲方提供翻译服务过程中接触到的所有商业、技术、财务、客户信息等,包括但不限于书面资料、电子文档、口头交流、会议纪要等。
1.2 保密期限:从本合同签订之日起,至双方业务关系终止后____年内。
二、保密义务2.1 乙方应对其在为甲方提供翻译服务过程中接触到的保密信息予以严格保密,不得向任何第三方透露或使用。
2.2 乙方应对其员工、代理、顾问等进行保密教育,确保其不对保密信息进行泄露。
2.3 在双方业务关系终止后,乙方应将所有保密信息归还给甲方或予以销毁,并不得保留任何备份。
三、违约责任3.1 若乙方违反本协议的任何保密义务,导致甲方遭受任何损失,乙方应承担相应的赔偿责任。
3.2 若乙方违反本协议的保密义务,导致甲方的商业秘密泄露,给甲方造成重大损失的,乙方应承担法律责任。
四、其他事项4.1 本协议自双方签字盖章之日起生效,至保密期限届满时终止。
4.2 本协议一式两份,甲、乙双方各执一份,具有同等法律效力。
4.3 本协议未尽事宜,由双方协商解决。
4.4 本协议的解释权归双方所有。
甲方(委托方):乙方(受托方):日期:五、保密费用的约定5.1 甲方应按照市场行情及实际翻译工作量向乙方支付翻译费用。
5.2 双方可协商确定保密费用的具体数额及支付方式。
5.3 乙方在完成翻译服务后,应向甲方提供正规的发票或收据,并注明所包含的保密费用。
六、保密协议的变更和解除6.1 双方可协商对本协议进行修改或补充,但应以书面形式进行,并经双方签字盖章确认。
6.2 若因法律、法规或政策等原因,本协议需要变更或解除,双方应协商一致,并签订书面协议。
6.3 若乙方违反本协议的保密义务,甲方有权解除本协议,并要求乙方承担相应的法律责任。
翻译保密协议范文docx(两篇)
翻译保密协议范文docx(二)翻译保密协议范文保密协议____________________________________________________________________________________________背景:1. 翻译员被委托为委托方提供翻译服务,包括但不限于书面文件、电子邮件、口译等。
2. 翻译工作中可能包含委托方企业的商业机密、技术机密等敏感信息。
保密条款:1. 翻译员理解并同意在翻译工作过程中保守所有与委托方相关的商业信息、技术信息以及其他保密信息,不得泄露给任何第三方。
2. 翻译员同意对于接触到的任何保密信息,采取适当的保密措施,包括但不限于:a. 在存储、传输和处理保密信息时,使用加密和安全措施,以防止信息泄露;b. 仅在工作需要的情况下,将保密信息透露给需要知情的员工或合作伙伴,并与其签署保密协议;c. 不在未经授权的情况下复制、传播、出售或使用保密信息。
3. 翻译员同意采取一切合理的措施,以防止保密信息的误用、盗窃、损毁或未经授权的披露。
4. 翻译员同意在翻译工作结束后,将所有与保密信息相关的文件、资料以及存储媒体归还给委托方,或按照委托方的要求进行销毁。
责任和违约:1. 翻译员理解并同意,在违反本协议的情况下,可能会对委托方造成无法弥补的损失。
因此,翻译员同意承担由违约行为引起的一切责任,并赔偿委托方的损失。
2. 翻译员同意委托方有权采取法律措施,保护其商业利益和维护其权益。
其他条款:1. 本协议不可转让。
2. 本协议即使在签署后的某个时间作出修改,也需要以书面形式经过双方的同意。
3. 本协议适用于翻译工作开始之日起,有效期为______年。
4. 如果本协议的任何部分被发现违法或无效,不应影响其他部分的有效性。
附则:本协议的附则中所定义的词语应具有相同的意义,并适用于本协议的全部内容。
本协议是双方自愿签署的,表示双方对于保护机密信息的重视和承诺。
有关兼职翻译合同(一)5篇
有关兼职翻译合同(一)5篇篇1甲方(客户):________________注册地址:________________乙方(翻译人员):________________联系地址:________________根据有关法律法规,为确保双方权益,甲乙双方在平等、自愿、公平的基础上,就甲方委托乙方进行兼职翻译工作事宜达成以下协议:一、合同背景及目的本合同旨在明确甲乙双方在进行兼职翻译工作过程中的权利与义务,确保双方遵守国家法律法规,维护彼此合法权益。
二、工作内容及要求1. 乙方应按照甲方的要求,提供高质量的翻译服务。
翻译领域包括但不限于技术文档、商务合同、学术论文等。
2. 乙方应确保翻译稿件准确、完整,遵守专业翻译规范和标准。
如发现原文存在疑点或需要补充说明的地方,应及时与甲方沟通。
3. 乙方应按照甲方规定的进度完成翻译任务,如有特殊情况,应及时告知甲方并共同协商解决方案。
三、工作时间及地点1. 本合同为兼职性质,乙方可在业余时间进行翻译工作,不影响乙方本职工作的前提下完成甲方委托的翻译任务。
2. 乙方应在自己常用的工作地点进行翻译工作,如需变更工作地点,应提前告知甲方。
四、费用及支付方式1. 甲方应按照约定向乙方支付翻译费用。
具体费用标准根据翻译领域、难度、进度等因素双方协商确定。
2. 甲方在收到乙方提交的合格翻译稿件后,应在______个工作日内完成费用支付。
3. 支付方式:________________(如:银行转账、支付宝等)。
五、保密条款1. 甲乙双方应对本合同内容以及履行过程中涉及的商业秘密、技术秘密等保密信息严格保密,未经对方许可,不得向第三方泄露。
2. 乙方在履行翻译任务过程中,不得擅自将甲方提供的资料用于其他用途或泄露给第三方。
六、违约责任1. 如乙方未能按照甲方要求完成翻译任务,甲方有权要求乙方承担违约责任,并支付因此造成的损失。
2. 如甲方未能按照约定支付翻译费用,乙方有权要求甲方支付逾期付款利息。
翻译保密合同范本4篇
翻译保密合同范本4篇篇1翻译保密合同范本保密合同本合同由以下各方于______年______月______日签订:委托人:地址:翻译人:地址:鉴于:1. 委托人为一企业/个人/组织,拟将其文件/资料/作品等委托翻译人进行翻译。
2. 翻译人系一专业翻译人员,具备相应的翻译能力和经验。
双方在平等、自愿、协商一致的基础上,通过友好协商,就委托翻译人进行翻译事宜遵守以下条款:第一条:保密义务1. 在本合同有效期内和解除后,翻译人应对其在履行翻译工作过程中获知的任何委托人的商业秘密、技术秘密及其他机密信息负有保密义务,不得向第三方泄露,不得私自使用。
2. 翻译人需采取必要的技术和管理措施确保委托人的保密信息免遭未经授权的泄露。
第二条:翻译工作1. 翻译人应按照委托人的要求,完成委托人交付的翻译任务,保证翻译质量和准确性。
2. 翻译人应在规定的时间内完成翻译任务,如需延期或无法按约定时间完成翻译任务,应提前通知委托人并取得同意。
第三条:保密期限1. 本保密协议自签订之日起生效,至委托人同意解除为止。
2. 协议解除后,翻译人仍应对保密信息负有保密义务。
第四条:违约责任1. 如因翻译人的故意或过失导致保密信息泄露,翻译人应当承担相应的法律责任,并赔偿委托人因此所遭受的一切损失。
2. 如因不可抗力等客观原因导致翻译人无法履行合同,应及时通知委托人,根据实际情况协商解决。
第五条:其他1. 本协议一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。
2. 本合同内容如有争议,双方应友好协商解决;协商不成的,提交______仲裁。
签署人:委托人:______(盖章)______翻译人:______(签名)______日期:______年______月______日以上为翻译保密合同范本,希望双方遵守协议内容,共同维护保密信息的安全。
感谢您的合作!篇2翻译保密合同范本保密合同甲方:_________________(以下简称“甲方”)乙方:_________________(以下简称“乙方”)鉴于:1. 甲方有意委托乙方进行一定的翻译工作;2. 翻译内容属于甲方的机密信息,需要乙方承担保密责任;3. 双方在平等自愿的基础上,达成以下协议。
翻译保密合同(一)
翻译保密合同(一)甲方:______________________乙方:__________翻译有限公司订立本协议旨在乙方为顾客提供规范、保密的翻译或本地化服务。
双方本着平等互利的原则经友好协商,达成以下协议:一、译文类型甲方委托乙方翻译(资料名称)______________,共_______页,约______________字。
二、翻译时间双方协定翻译稿件交付日期为_______年_______月_______日。
三、交稿形式_____________________________________________________________。
四、资料保密本协议所涉及的甲乙双方在合作过程中或通过其它任何渠道所获知的对方未向社会公开的技术情报和商业秘密均负有保密义务,未经对方书面许可,任何一方不得将其泄露给第三方,否则应承担相应违约责任并赔偿由此造成的损失。
此项保密义务在协议终止后仍然有效。
五、知识产权所有翻译资料的知识产权归甲方所有,乙方未经许可不得用于(包括报告全文、摘录、单项数据等)公开发布、转载、使用或其他用途,否则视为违约。
六、本协议有效期内基于业务运作需要,双方协商共同定制的其他相关制度和书面文件,其效力等同于本协议。
七、本协议未尽事项,经双方协商一致签订补充协议,补充协议与本协议具有同等效力。
本协议一式两份,甲乙双方各执一份。
本保密协议经签字盖章后生效。
甲方:(签章)_____________ 乙方:(签章)_______翻译有限公司法人代表:_________________ 法人代表:_______________________签约代表:_________________ 签约代表:_______________________地址:_____________________ 地址:___________________________e-mail:___________________ e-mail:_________________________电话:_____________________ 电话:___________________________。
翻译版权许可合同范本8篇
翻译版权许可合同范本8篇篇1甲方(版权方):___________地址:_____________________法定代表人:_______________联系方式:_________________乙方(翻译方):___________地址:_____________________法定代表人:_______________联系方式:_________________根据《中华人民共和国著作权法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的基础上,就甲方对乙方授权翻译其拥有著作版权事宜达成如下协议:一、授权范围1. 甲方授权乙方对其作品进行翻译,乙方享有翻译权。
2. 授权翻译的作品为《_________》,作品形式为文字作品。
3. 授权翻译的作品内容、形式等应当符合法律法规的规定,不得侵犯任何第三方的知识产权或其他合法权益。
二、版权许可使用1. 甲方许可乙方在合同有效期内使用该作品的翻译版权。
2. 乙方可以在合同约定范围内使用、出版、发行等处理翻译作品,但不得侵犯甲方的著作权和其他合法权益。
3. 本合同所许可的翻译版权为独家许可权,即甲方不得再向第三方授权或自行翻译该作品。
三、翻译要求及交付时间1. 乙方应按照甲方的要求进行翻译,确保翻译质量。
2. 乙方应在约定时间内完成翻译工作并交付甲方验收。
如因特殊原因无法按时完成,应及时通知甲方并协商解决方案。
四、保密条款1. 甲乙双方应对本合同内容及相关信息进行保密,不得向任何第三方泄露。
2. 乙方在履行本合同过程中获知的甲方商业秘密或其他不宜公开的信息,应妥善保管,未经甲方同意,不得向任何第三方透露。
五、版权保护及侵权处理1. 甲乙双方应共同维护甲方的著作权,禁止任何侵犯甲方著作权的行为。
2. 如发现任何侵犯甲方著作权的行为,乙方应及时通知甲方,并协助甲方采取维权措施。
3. 若因乙方的行为导致甲方著作权受到侵害,乙方应承担相应的法律责任,并赔偿甲方因此造成的损失。
翻译保密的合同范本7篇
翻译保密的合同范本7篇篇1甲方:[甲方公司名称]乙方:[乙方公司名称]鉴于甲方需要乙方就特定文件进行翻译服务,且涉及商业秘密和其他需要保密的信息,为明确双方保密责任,达成以下协议:一、协议目的双方本着平等互利、友好协商的原则,为确保涉及甲方的商业秘密及其他机密信息得到妥善保护,特签订本协议以明确双方在翻译过程中的保密责任和保密义务。
二、保密内容双方确认本合同所涉及的待翻译文件及其内容属于甲方的商业秘密,包括但不限于商业机密、技术信息、经营信息及其他涉及甲方权益的保密信息。
乙方同意,未经甲方书面许可,不得将此等保密信息泄露给任何第三方。
三、翻译服务范围及要求1. 乙方应按照甲方的要求,对甲方提供的文件进行准确、完整、高质量的翻译。
2. 乙方需确保翻译的保密性,对所有需翻译的保密内容承担保密责任。
3. 乙方在翻译过程中不得擅自增加、删除或修改保密内容。
四、保密措施1. 乙方应建立严格的保密管理制度,指定专职人员负责保密工作。
2. 乙方应采取有效措施确保保密信息的安全,防止信息泄露。
3. 未经甲方书面同意,乙方不得将保密信息用于本合同约定的翻译服务之外的其他用途。
4. 本合同终止或解除后,乙方应立即返还甲方所有涉及保密信息的文件、资料等,并销毁所有复制件。
五、违约责任1. 若乙方违反本协议中的任何条款,导致甲方商业秘密泄露,乙方应承担由此造成的全部损失和责任。
2. 若因乙方原因泄露甲方商业秘密造成甲方重大损失的,甲方有权要求乙方承担法律责任,并有权解除本合同。
六、争议解决因执行本协议所引起的任何争议,双方应通过友好协商解决。
如协商不成,任何一方均有权向甲方所在地人民法院提起诉讼。
七、其他条款1. 本协议自双方签字盖章之日起生效。
2. 本协议一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
3. 未尽事宜,由双方另行协商补充。
甲方(盖章):[甲方公司合同专用章]法定代表人:[甲方法人手写签名]地址:[甲方公司地址]联系电话:[甲方公司联系电话]日期:XXXX年XX月XX日乙方(盖章):[乙方公司合同专用章]法定代表人:[乙方法人手写签名]地址:[乙方公司地址]联系电话:[乙方公司联系电话]日期:XXXX年XX月XX日注:以上合同范本仅作参考,实际合同需根据具体情况调整并请专业法律顾问进行审核。
兼职翻译合同(一)8篇
兼职翻译合同(一)8篇篇1甲方(客户):___________________公司地址:_____________________________________联系人:___________________联系电话:___________________电子邮箱:___________________乙方(兼职翻译):___________________地址:_____________________________________联系方式:___________________电子邮箱:___________________根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的原则基础上,就甲方委托乙方进行兼职翻译工作达成以下协议:一、工作内容及范围1. 乙方同意为甲方提供兼职翻译服务,包括但不限于文档翻译、口译及其他与翻译相关的辅助工作。
2. 具体工作内容和范围以甲方提供的项目清单为准,详见附件。
乙方应按照甲方的要求进行工作,确保翻译质量和及时性。
二、工作时间及地点1. 乙方的工作时间根据甲方需求安排,具体时间以甲方通知为准。
如遇特殊情况,双方可协商解决。
2. 乙方可在家或其他远离办公室的地方进行翻译工作,确保按时完成任务即可。
三、费用及支付方式1. 甲方应按照约定的标准向乙方支付翻译费用。
具体费用标准根据翻译语种、难度、工作量等因素确定,并在合同中明确。
2. 甲方在收到乙方提交的合格翻译成果后,按照约定支付费用。
支付方式可为银行转账或其他双方协商确定的方式。
3. 如因乙方翻译质量不达标或其他原因造成甲方损失,甲方有权扣除相应费用或要求赔偿。
四、知识产权及保密条款1. 乙方在翻译过程中接触到的甲方商业秘密、技术资料等应严格保密,不得泄露给第三方。
2. 乙方完成的翻译成果的知识产权归甲方所有。
乙方不得将翻译成果用于其他用途或转让给第三方。
如因乙方违反知识产权及保密条款给甲方造成损失,乙方应承担相应的法律责任。
翻译保密合同(样式一)3篇
翻译保密合同(样式一)3篇篇1甲方(委托方):___________________地址:___________________________法定代表人:_____________________联系方式:_______________________乙方(翻译方):___________________地址:___________________________法定代表人:_____________________联系方式:_______________________鉴于甲方需要乙方提供翻译服务,同时双方充分认识到在翻译过程中可能涉及甲方的商业秘密和机密信息,为明确双方保密义务,保障商业秘密安全,甲乙双方在平等、自愿的基础上,经过友好协商,达成如下翻译保密协议:一、术语解释与定义本合同中所涉及的商业秘密包括但不限于客户资料、产品数据、研发信息、供应商信息及其他经营信息等一切有关甲方商业活动的重要信息。
机密信息是指甲乙双方在执行本合同过程中约定需保密的所有信息。
二、保密事项及义务1. 乙方承诺对甲方提供的所有资料和信息进行严格的保密管理,并采取有效措施防止泄露。
未经甲方书面授权,乙方不得擅自将相关资料和信息泄露给任何第三方。
2. 乙方应限制其参与本合同相关工作的员工接触和获取甲方商业秘密,以确保保密信息不会泄露或被不当使用。
如乙方员工确需接触机密信息,必须签订相应的保密协议。
乙方应对员工进行保密培训和管理,确保员工履行保密义务。
3. 乙方在提供翻译服务过程中,应采取有效措施确保甲方商业秘密的安全,包括但不限于妥善保管、加密存储等。
乙方不得对商业秘密进行复制、摘录、引用等操作,除非甲方书面同意。
4. 本合同终止或解除后,乙方应立即归还甲方所有资料和信息,并销毁所有涉及甲方商业秘密的文档、笔记等。
未经甲方书面同意,乙方不得留存任何副本或复印件。
5. 若因乙方原因导致甲方商业秘密泄露或被不当使用,乙方应承担相应的法律责任和经济损失赔偿责任。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
翻译保密合同(一)8篇第1篇示例:翻译保密合同(一)一、甲方(以下简称“甲方”)为下列译者,乙方(以下简称“乙方”)为下列翻译公司,基于自愿性原则,双方同意签署本《翻译保密合同》(以下简称“本合同”)。
甲方根据乙方委托,为乙方翻译以下作品:(请在此处填写待翻译的作品名称及相关资料)二、甲方在翻译过程中所了解乙方的商业秘密、技术秘密、营销策略、商业计划等一切涉及商业机密范畴和乙方未公开的信息,均属乙方财产以及商业秘密。
未经乙方书面授权,甲方不得向任何单位和个人泄露、公开或以其他方式披露;也不得为自己或他人谋取不正当收益。
对于所涉及的商业机密,双方应妥善保管,以避免流失和泄密。
三、甲方在翻译完毕后,应将原始资料、中间文件以及翻译稿件全部交还给乙方。
不得擅自保留、篡改或泄露相关文件。
如有发现泄密行为,乙方有权要求甲方承担相应的法律责任并要求赔偿相关损失。
四、甲方在翻译作品的过程中,应严格遵守乙方提出的要求,确保翻译作品的准确性、真实性和保密性。
如有违反,应承担相应的违约责任。
五、本合同一式两份,甲乙双方各执一份,自签署之日起生效。
本合同经双方签字盖章后具有法律效力。
为表明双方对以上约定的认可与同意,特签署如下:甲方(翻译者):______________以上是一份关于翻译保密合同的样本,希望双方能够在遵守保密合同的基础上顺利合作,共同维护商业秘密的安全和保密。
希望双方能够共同努力,做好翻译工作,为双方的合作达到更好的效果。
第2篇示例:翻译保密合同(一)在进行跨国合作或涉及涉密信息的工作时,保护涉及到的信息和数据的安全是非常关键的。
为了确保合作双方的利益,保密合同就显得尤为重要。
保密合同是一种法律文件,规定了在合作过程中各方必须遵守的保密义务和责任。
本文将就翻译保密合同进行初步探讨。
保密合同通常包括以下几个方面的内容:1. 保密范围:明确规定了哪些信息被认为是机密的。
这些信息可能涉及到商业机密、技术资料、客户信息、市场情报等。
保密范围的明确定义是保密合同的核心。
2. 义务主体:确定了在合作过程中需要履行保密义务的主体,一般包括签约双方及其员工等。
3. 保密义务:明确规定了各方在合作期间和事后对机密信息的保密义务。
这包括不得泄露、不得使用机密信息谋取私利、不得将机密信息给予第三方等。
4. 保密期限:规定了机密信息需要保密的时间限制。
根据不同的情况,保密期限可能是合作期间、合同结束后若干年或者是永久保密。
5. 违约责任:明确规定了当任一方违反了保密合同的相关规定时需要承担的责任和后果。
这包括赔偿损失、解除合同等。
翻译保密合同在跨国合作中尤为重要。
由于跨国合作往往涉及到不同法域的法律规定,翻译保密合同需要考虑到不同国家、地区的法律文化差异,以确保其在各国法律体系下均具有可执行性。
在翻译保密合应当注意以下几个方面:1. 保密术语的准确翻译:保密合同通常包含大量的法律术语和专业术语,这些术语的准确翻译对于合同的解释具有重要意义。
翻译人员需要对相关法律术语有深入了解,并结合翻译背景进行准确翻译。
2. 文化差异的考虑:不同国家、地区的文化差异可能会对法律文本的表达产生影响。
在翻译保密合需要考虑到目标读者的文化背景,避免产生歧义和误解。
3. 法律规定的遵守:翻译保密合同要遵守当地法律规定,确保合同的内容符合当地法律体系。
在翻译过程中,有必要参考当地法律文本,确保保密合同在不同国家的适用性。
翻译保密合同是一项具有挑战性的任务,需要翻译人员具备专业知识和丰富经验。
在翻译保密合应当注重保密信息的安全,确保合同内容准确无误。
只有这样,才能为跨国合作提供有效的法律保障,保护合作双方的合法权益。
第3篇示例:翻译保密合同(一)是翻译工作中极为重要的文件,它规定了翻译人员在工作中需要遵守的保密义务,保护原文作者的权益,防止原文内容泄露。
本文将详细介绍翻译保密合同(一)的内容和重要性。
一、保密义务1. 翻译人员必须严守保密原则,对原文内容进行保密处理,不得将原文内容泄露或透露给任何未经授权的第三方。
2. 翻译人员在工作中获取的所有信息、文档和资料仅用于翻译工作,不得用于其他任何目的。
3. 翻译人员不得擅自使用原文内容进行翻译作品的发表或传播,必须获得原文作者或委托方的授权才能进行相关行为。
4. 翻译人员在翻译过程中发现原文内容涉及商业秘密、专利技术、个人隐私等敏感信息时,应当特别注意保密处理,并按照合同规定的程序进行处理。
二、保密责任1. 翻译人员不得将原文内容用于个人或他人谋取利益的目的,不得泄露原文作者的身份或内容,必须保护原文作者的合法权益。
2. 翻译人员应当妥善保管原文内容和翻译稿件,避免遗失或被他人获取,确保原文内容的安全性和保密性。
3. 翻译人员如有违反保密合同规定的行为,将承担相应的法律责任,并赔偿原文作者因此造成的损失。
三、违约处理2. 原文作者有权终止与翻译人员的合作,并向相关机构或协会举报其违约行为,给予相应的处罚。
3. 翻译人员应当尊重原文作者的知识产权,保护原文内容的权益,避免违约行为给双方造成不必要的损失。
翻译保密合同(一)是保护原文作者权益、维护翻译行业秩序的重要文件,翻译人员在工作中必须严格遵守保密义务,妥善保护原文内容的安全性和保密性。
只有爱护知识产权、尊重原文作者的劳动成果,才能建立一个健康、有序的翻译工作环境,促进翻译行业的良性发展。
第4篇示例:翻译保密合同(一)甲方(本公司或个人):______________(以下简称“甲方”)鉴于甲方委托乙方翻译(以下简称“翻译项目”),为了维护甲方的商业机密及文档的机密性,经甲、乙双方友好协商,特订立本合同,以约束乙方遵守本合同的约定。
一、保密条款1.1 乙方应保守翻译项目的一切商业机密信息,包括但不限于商业计划、商业合同、产品信息、技术资料等;未经甲方书面许可,不得向任何第三方泄露、使用、披露、复制、移交或发布。
1.2 乙方应采取必要措施,确保仅授权的人员可接触相关信息,且不得将任何未经授权的信息带离工作场所。
1.3 在翻译项目结束后,乙方应将所有知识产权和任何本协议中的信息如备忘录、草稿、笔记等及时返还给甲方,并销毁在翻译过程中产生的任何副本。
1.4 乙方应对本合同所约定的保密义务负责,确保其公司职员或员工严格遵守保密约定,不得利用翻译项目中的信息进行任何形式的不当透露。
二、性质及期限2.1 本合同所约定的保密义务期限为自签订之日起生效,至翻译项目结束后的五年内。
2.2 乙方应对任何因违反保密规定而造成的一切损失承担法律责任,并赔偿甲方的一切法律费用。
2.3 本合同一经签署即具有法律效力,并严格约束甲、乙双方的行为,不得擅自修改或解除。
三、争议解决3.1 本合同履行过程中若发生争议,甲、乙双方应友好协商解决;协商不成,则应提交有关司法机关处理。
3.2 甲、乙双方一致同意接受__(地点)__的管辖,__(国家)__法律为本合同的解释依据。
四、其他4.1 本合同一式两份,甲、乙双方各执一份;合同正本具有同等法律效力。
4.2 本合同未尽事宜,由甲、乙双方另行协商解决。
签订日期:____年___月___日以上为翻译保密合同,为了双方利益,请务必认真阅读并遵守执行。
第5篇示例:翻译保密合同(一)为了保护翻译作品的独特性和保密性,签署翻译保密合同对于双方来说都是必要的。
翻译保密合同是一种法律文件,旨在确保翻译人员在翻译作品的过程中不泄露任何涉及客户或第三方的机密信息。
以下是一份典型的翻译保密合同样本:第一条保密责任翻译人员应对客户提供的所有机密信息和翻译作品进行保密,不得泄露给任何第三方,包括但不限于公司员工、合作伙伴、供应商等。
翻译人员应尽最大努力保护客户的隐私和商业机密。
翻译人员应在合同期限内对翻译作品进行保密,且在合同终止后仍然负有保密责任。
保密期限可根据具体情况双方协商确定,最长不超过五年。
翻译人员应采取一切必要的技术和管理措施,确保翻译作品的保密性。
保密措施包括但不限于加密文件、限制访问权限、建立保密数据库等。
若翻译人员违反保密合同的规定,泄露客户的机密信息或翻译作品,应承担相应的法律责任,并赔偿客户因此遭受的一切损失。
客户有权要求法院采取适当的法律措施维护其合法权益。
保密范围包括但不限于客户的商业机密、技术秘密、研发资料、产品信息等。
翻译人员在翻译过程中应严格遵守保密协议,确保不泄露任何涉及客户的机密信息。
第六条法律适用本保密合同适用中华人民共和国法律。
若因保密合同引发纠纷,应由双方协商解决;协商不成的,应提交有管辖权的人民法院处理。
第七条其他条款双方还可以根据具体情况约定其他保密条款,确保翻译作品的保密性和独特性。
翻译保密合同是双方保护自身权益和保障翻译作品的重要法律文件。
签署翻译保密合同有助于维护客户的商业机密,保证翻译人员的职业道德,是一种对翻译作品负责的表现。
希望广大翻译人员能认真履行保密合同,确保翻译作品的保密性和独特性,共同促进翻译行业的发展与规范。
【注:此文章纯属虚构,仅用于模拟翻译保密合同内容,不构成任何法律文件,若需要正式合同请咨询专业律师。
】第6篇示例:翻译保密合同是指在进行翻译工作时,为了保护原文内容的保密性以及翻译人员对于已翻译内容的保密责任,双方签订的一份文件。
这份合同规定了在翻译过程中需要遵守的保密条款,以及对于泄露保密信息可能引起的法律责任。
保密合同的内容主要包括以下几个方面:1.保密义务:翻译人员在接受委托进行翻译工作时,应当严格遵守保密义务。
翻译人员对于原文内容及其翻译内容的保密责任始终存在,不得擅自泄露给第三方,否则将承担相应的法律责任。
2.保密范围:保密合同应明确规定哪些信息属于保密范围。
一般来说,原文文本、翻译文本、翻译过程中涉及的文件、资料等都属于保密范围。
3.保密期限:保密合同中应当明确规定保密期限,即保密责任的有效期限。
一般情况下,保密期限为翻译工作完成后的一定时间内。
4.违约责任:保密合同中一般会规定违约责任条款,对于违反保密协议的行为会导致的法律后果进行明确规定。
一般包括赔偿金、违约金等处罚措施。
5.争议解决:在合同中可以规定双方因保密协议产生的争议应当如何解决,一般可通过协商、调解、仲裁等方式解决。
在签订翻译保密合需谨慎审查合同条款,确保自己的合法权益不受到侵犯。
双方应当遵守合同规定,履行保密义务,保障信息的安全。
在翻译过程中也要加强信息保护意识,做好信息安全工作,不得将保密信息泄露给无关人员,确保翻译工作的质量和保密性。
翻译保密合同的签订对于双方都具有重要意义,能够有效保护双方的合法权益,提高翻译工作的质量和保密性。
在进行翻译工作时,双方应当严格遵守合同规定,履行保密义务,确保信息的安全性。
【以上内容是模拟生成的文章,仅供参考】第7篇示例:翻译保密合同(一)是指受雇于某公司或个人的翻译人员与委托方签订的一种合同,规定了翻译人员在工作过程中应遵守的保密规定。