美国俚语与Apple
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
美国俚语与apple
摘要
理由是任何民族语言都有的文化现象,具有通俗、口语化并带有浓郁的方言色彩。既然具有方言色彩,也就是说一个地方某些象征性的东西也会融合到俚语的使用当中。对于美国来说,具有很深刻的“苹果文化”,“apple”一词也会经常出现在俚语当中。本文就在于探讨美语俚语中的“苹果文化”,了解美国与“苹果”的渊源,并且解释常用的苹果俚语。
关键词:美国俚语苹果
美国人对苹果有一种特别的感情,大部分的原因是因为美国这个国家的民族构成与苹果的来历有相似的地方。美国是一个移民国家,有“大熔炉”之称,原本,在美洲新大陆上土生土长的苹果只有一种,即苦涩的美洲野苹果。而前来新大陆定居的第一批欧洲移民捎来了甜美的欧洲苹果的种子、苹果树的幼苗和可供扦插的嫩枝。之后,苹果便在美洲大陆繁盛地生长起来。而从世界各地移居而来的美国大小民族,正是和这种移居而来的水果在新大陆上一块儿成长起来的。各个民族,就在这片土地像苹果一般生长、发展。因此,美国的人民对苹果有一种难以割舍的情愫。
说起美国速食文化,就不禁会想到汉堡包、披萨饼,还有苹果派。苹果派从欧洲传入美国,现在已经可以称作是典型的美式食品,是感恩节必不可少的食品之一。从此可见苹果在美国人的心中的地位非同一般。美国有几个流行的牌子也是与APPLE有关,像是Steve Jobs创建的苹果公司、APPLE牌的服饰等等。而在美国的俚语中,当然少不了这种重要的水果的存在。首先,纽约又称为是“the big apple”,作为美国最重要的经济中心,为什么人们用大苹果来形容纽约呢?这有几个主要的传说:1、1920~1930年,爵士乐大行其道,有个爵士乐手大唱:成功树上苹果何其多,但如果你挑中纽约市,你就挑到了最大的苹果!(There are many apples on the success tree, but when you pick New York City, you pick
the Big Apple.)所以把纽约称为大苹果。2、传言经济大衰退时,许多银行家失业潦倒,必须从其市郊住家载着一袋袋苹果到到纽约大街上卖。包括一些名门望族都被迫以此维持生计。因为纽约州常见到苹果树,对纽约经济扮演相当重要角色,进而市政府大力推行这个名词代表纽约[1]。除此之外,还有很多关于苹果的俚语,一些褒义的俚语如:1、apple order:井然有序2、apple-pie:干净的,完美的,容易的3、apple-pie-and-motherhood:十全十美的4、apple-pie order: 有条不紊,秩序井然,整齐5、apples:很好。如此这般,与苹果、苹果派这些词多数是偏向褒义的。贬义的俚语:1、apple head:笨汉,蠢人 2、apple knocker: 农夫,乡巴佬;采水果工 3、apple polish:拍马屁 4、apple-polisher:拍上级马屁的人,马屁精 5、apple sauce:假话,胡说。其他的俚语:1、apple butter: 闲聊,漫谈 2、apple cart: 身体 3、apple jack cap: 苹果油帽 4、apples and pears:梯子。当然还少不了apple这个词的一些引申的意思:apple: 家伙,同伴;地球;大城镇;热闹或可以找到刺激的地方;球;炸弹或手榴弹[2]
除此之外,Apple在美国西部也比喻成红皮白心的印第安人。这是一个贬义词,有些美国印第安人对另一些美国印第安人的称呼;他们认为,那些印第安人的价值观太倾向于白人的价值观,因此,就像苹果一样,红皮白心。[3] 苹果不单只在歌曲、诗词中表现出其独有的特征,在俚语中也是一个必不可少的元素。俚语都不可以根据表面的意思来判断它的本意,要根据其语言的文化背景才能知道它的确切意思。对于一个外国人来说,跟本地美国人进行正式的对话可以知道他说什么,但是进行日常的对话却极有可能听到一头雾水,所以对于中国人来说,了解最地道的美誉还是一场长长的修行。
参考文献
[1]兰克维奇.纽约简史[M].辛亨复译.上海:上海人民出版社,2005.
[2]廉运杰编译.英语俚语总汇[H].沈阳:辽宁大学出版社,2011.9:10
[3]罗伯特·亨德里克森.世界英语俚语词典[H].郭建中译.北京:中央编译出版社,2005.8:13