英语热词:政府改革 government reform

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语热词:政府改革 government reform

政府改革(government reform)的主要目的,就是进一步理顺政府和市场、政府和社会、中央和地方的关系(to clearly define the relations between government and the market, between government and society and between central and local governments),更好地发挥市场、社会的作用,更好地调动中央和地方两个积极性,推动政府全面正确地履行职能(make sure that the government fully plays its part),加快现代政府建设(to accelerate the development of modern government),努力促进经济持续健康发展、社会不断进步,不断满足人民群众的新期待、新要求。

在提到地方政府职能转变(the transformation of local government functions)时,李克强讲到以下几点:

1. 要接好放好中央下放的审批事项(Local governments should properly take over or further release as required approval power delegated by the central government);

2. 要最大限度地取消地方行政审批事项(We should minimize the number of items subject to administrative review and approval by local governments);

3. 要加强地方政府管理服务职能(Local governments need to enhance their functions in both regulation and services);

4. 改革创新监管方式,建立一套科学监管的规则和方法(We also need to reform and innovate ways of supervision and establish a set of scientific rules and methods of supervision);

5. 搞好保障民生的基本公共服务(To ensure basic public services essential to people"s livelihood);

6. 要更加重视基层政府建设(We need to place greater importance on the building of community-level governments)。

地方机构改革(local institutional reform)时,李克强指出,这次地方政府机构改革,要着力搞好“控、调、改”。

1. 要严控机构编制总量(The size of government staffing must be put under rigorous control);

2. 要调整优化机构编制结构(The organization and staffing structure of government agencies should be adjusted and improved);

3. 要通过深化改革满足事业发展的需要(Reform should be deepened to meet our needs for development)。

相关文档
最新文档