科技英语阅读(李健版)翻译U5
科技英语阅读 李健
科技英语阅读李健Li Jian: A Pioneer in Chinese TechnologyLi Jian is a name that is widely recognized in the technology industry in China. He is a pioneer in the development of the country's technology sector and has worked in various leadership roles in some of the biggest tech companies in China. Li Jian graduated from the prestigious Tsinghua University with a degree in computer science. He then went on to work for Microsoft Corp. in the United States, where he gained valuable experience in software development and management.After returning to China, Li Jian joined the Chinese technology giant Huawei Technologies Co., Ltd. He played a key role in the company's expansion into the international market, helping to establish Huawei's presence in Europe and North America. He also developed and implemented the company's marketing strategy, which enabled Huawei to successfully compete with other major players in the industry.Li Jian's success at Huawei caught the attention of other technology companies in China, and he was soon recruited by Lenovo Group Ltd. At Lenovo, he served as the company's Chief Operating Officer, overseeing the company's global operations and helping to drive its growth and success.Today, Li Jian is the Chairman of the Board of Directors at a leading Chinese technology company, where he is responsible for guiding the company's strategic development and ensuring its continued success in the highly competitive global technology market.Li Jian's contributions to the technology industry in China have been immense, and he continues to be a leading figure in the sector. With his vision and leadership, he has helped to pave the way for China to become a major player in the global technology industry.。
科技英语阅读段落翻译
Space explorationRobots will not only help us on this world. But will also help us explore other worlds. In fact, space exploration is one of the most promising usages for robots. Since these machines are not so susceptible to the elements that could hurt or kill people. Robots can withstand radiation, heat, cold and can function without an atmosphere. Also robots have a much longer life span. So voyages to other solar systems as well as other planets would be possible. Robots could communicate with us and if something went wrong and destroyed, the space vehicle and a machine would be lost, not a human being.机器人用于空间探索机器人不仅会在这个星球上帮助我们,而且还将帮助我们探索别的星球。
实际上,空间探索就是机器人最有前途的用途之一,知识因为机器人对于机器人会使人伤亡的自然环境和条件不很敏感。
机器人能经受得住辐射,耐热又耐寒,而且能在没有大气的环境中的工作。
此外,机器人的使用寿命长得多。
因此不但可飞往别的行星,而且可飞往别的星系。
机器人可跟我们进行通信联络,要是有什么东西除了毛病,而损坏了宇宙飞行器的话,失去的是机器人而不是人。
科技英语阅读与翻译(李健)第五单元
Han, who describes himself as “a very tactile person,” became aware of the effect one day when he was looking through a full glass of water.
5
早期的,初步的
Rudimentary work on multi-touch interfaces dates to the early 1980s, according to Bill
Buxton, a principal researcher at Microsoft Research.
据微软研究(Microsoft Research)的首席研究员比尔·巴克斯顿所言,多点触控界面的早期研究要追溯到上世纪
他注意到当从一个非常倾斜的角度透过水观察时,玻璃杯壁上他的指纹是如此的轮廓分明。
He imagined that an electronic system could optically track fingertips placed on the face of a clear computer monitor.
2:4~6 paragraphs
xxx
4
Several early adopters have purchased complete systems, including intelligence agencies that need to quickly compare geographically coordinated surveillance images in their war rooms.
但直到2000年左右,Han才在纽约大学开始了克服这一技术最困难的障碍之旅:实现精细分辨率的指尖传感(有
科技英语综合教程第五单元详解Unit Five Wireless Communication
✩Warm-up questions:1. What is the definition of a telephone? What about a mobile phone?2. Do you know how to express the followings in English?•投币电话•信用卡电话•磁卡电话•可视电话•同线电话•人工电话•自动电话•台式电话•墙上电话•按键式电话•拨盘式电话•免提电话机•个人通讯话机•无线电话•移动电话•coin call•credit card call •magnetic card telephone •video phone•party line•manual telephone •automatic telephone •desk phone•wall phone•touch phone•dial phone•handsfree telephone •PCS phone•cordless phone •mobile phones3. How does a mobile phone work?•Mobile telephones are two-way radios. When you receive a call on your mobile phone, the message travels through the telephone network until it reaches a base station close to your phone. The base station then sends out radio waves that are detected by a receiver in your telephone, where the signals are changed back into voice or data.4. What about the future of our mobile phone?Our phone will be faster.Our phone will also connect on faster networks.Our phone will be smarter.Our phone will store more.Our phone will play music we bought elsewhere, or music we bought through our phone.Video phones won't look like baseball bats.TV is coming.Text A Your Next ComputerText Organization (p.144)- Five PartsPart One Paras. 1-3 Part Two Paras. 4-5Part Three Paras. 6-9 Part Four Paras. 10-12Part Five Paras. 13-14✩Part One Paras. 1-3Now people spend cou ntless / many hours using their mobile phone‘s Internet connection to download, check or send messages .Obsolete (L. 3 –introduction) a. no longer in use or no longer useful 已废弃的,过时的Eg.公司计划淘汰这些设备,因为它们已经报废了。
科技英语阅读李健答案
科技英语阅读李健答案【篇一:科技英语阅读(李健版)翻译u3】物的适应性植物为了生存也必须像人类和动物一样适应周边的环境。
生存就意味着竞争,我们很难想象植物之间的竞争,但它往往又存在的。
首先,不同的植物之间会争夺阳光、空气、土壤和水。
其次,植物也会与那些吃它或者威胁到它生存环境的人类和动物竞争。
再次,植物所处的环境也可能也是有敌对性的或者不利于植物生长的。
怎样才能有足够的阳光、水分、空气和土壤?气温的冷热就是植物生长的主要因素吗?光对于植物来说是最基本的,尤其是对于绿色植物来说。
绿色植物在光下能制造养分——这是一种被称为光合作用的过程,而光也能影响水分蒸发的速率和花的形成。
温度也是必须考虑的因素。
对于大多数植物来说,所处的温度低于一度或者高于四十三度都将对其造成严重的损伤甚至死亡。
而温度也直接影响了种子的萌芽以及开花,当然温度也决定了它们的地理分布。
没有水植物也是无法生存的。
有些植物的生长过程需要大量的水分,因此潮湿的空气、大量的降水以及溪流湖泊和湿润的土壤对于植物都是重要的。
大多数植物需要有足够空气。
大气中所包含的一些必要的气体包括:氧气、二氧化碳、水蒸气和氮气。
空气移动所产生的风对于植物也有很大影响。
风有助于传播花粉、孢子和种子从而将它们播种在各种地方,但强风也有可能折断或者损害植物,尤其是大树。
而大风吹走了一些有养分的土壤,也会加快水分的蒸发甚至使植物缺水。
土壤对于陆生植物来说是必不可少的。
大部分植物生长在自然土壤里:其中包含着它的湿度、酸度、矿物成分、含氧量。
植物生长也会受到其他竞争生物的影响。
它必须能适应寄生菌、饥饿的鸟类、牛羊等食用叶子的动物,但植物也需要动物帮助传播花粉以及播洒种子。
有树叶和枝干的树以及灌木向我们展示了它们的适应性,这也告诉了我们植物是怎样获得最大量的光和空气的。
和那些山毛榉树、榆树、橡树、苹果树和栗子树一样,它们有一些芽最初是垂直生长的然而另一些却变成了水平生长。
为了能得到最多的阳光,一些垂直生长的枝芽会螺旋缠绕生长以至于不会遮挡到自己下边的叶子。
最新科技英语阅读与翻译(李健)
科技英语阅读与翻译(李健)第二章设想一下:在一个新的产业诞生之际, 你目=睹见证了这一切! 这个产业是在前所未有的新技术基础上发展起来的, 其中包括一些实力雄厚企业销售的高度专业化商务设备, 还有越来越多的新兴公司生产的新奇玩具、为玩具藏家青睐的机巧装置, 以及其他一些奇特有趣的特殊产品。
但同时, 这还是一个缺乏行业标准和平台的、尚不成规模的产业。
项目复杂, 进步缓慢, 实际应用更是少之有少。
事实上, 尽管对这个产业的未来充满热情和希望,但是没有人能明确地说出什么时间- 或究竟是否有可能-它能取得关键性的规模发展。
但是,若真能实现发展, 那么,它很可能改变整个世界。
当然, 上述描述可算是上世纪70 年代中期计算机产业的写照, 也就在那时, 保罗·艾伦和我成立了微软公司。
当时,部分大企业、政府部门和其他一些机构都在使用笨重、昂贵的主计算机进行后台运算。
知名大学和大型工业实验室的研究人员正试图建造出最基本的构件, 以使信息化时代的到来成为可能。
当时英特尔公司刚刚推出他们的8080 微处理器,雅达利公司正在销售一款流行电子游戏“乒乓”。
而在国产计算机俱乐部里,爱好者急切地努力探索这种新技术带来的好处究竟是什么。
但当时我脑海中所萦绕的则是更具前瞻性的问题:机器人产业即将作为一项新兴的产业而崛起,其当时的发展同30 年前计算机的发展如出一辙。
想想看, 目前汽车组装线上使用的制造型机器人已替代了昔日的主计算机。
这个产业其他的典型产品包括可进行外科手术的机器手, 在伊拉克和阿富汗用于路边及地面排雷的侦察机器人, 以及可以进行地板吸尘的家用机器人。
电子产品公司还推出了可模仿人类、或是狗、恐龙等的机器人玩具, 而玩具收藏者们正迫不及待地想要猎取一套乐高公司生产的最新机器人系列玩具。
与此同时, 世界尖端科技人员正试图解决机器人技术中最棘手的难题, 诸如视觉识别、远程操控、以及学习型机器等问题, 而且他们正在不断获得成功。
科技英语阅读教程课文翻译李健
科技英语阅读教程课文翻译李健
科技英语阅读教程课文翻译李健是一位著名的科技英语翻译家,他出版了一本名为《科技英语阅读教程》的书,专门用于帮
助学习者提高科技英语阅读能力。
这本书收录了大量的科技英语
文章,并配有详细的翻译,让学习者可以更好地理解文章的内容。
李健的翻译技巧非常出色,他能够把复杂的科技英语文章翻
译成简单易懂的中文,让读者可以更容易地理解文章的内容。
他
的翻译不仅仅是简单的词汇翻译,而是把文章的主旨和精神完整
地传达给读者。
此外,李健还提供了大量的科技英语阅读练习,让学习者可
以更好地掌握科技英语阅读技巧。
他的书中还收录了大量的科技
英语词汇,让学习者可以更好地掌握科技英语的基础知识。
总之,李健的《科技英语阅读教程》是一本非常有用的书,
它不仅可以帮助学习者提高科技英语阅读能力,还可以帮助学习
者掌握科技英语的基础知识。
李健的翻译技巧和教学方法都得到
了广泛的认可,他的书也被许多学习者所推崇。
科技英语阅读(李健版)翻译U2
替代能源的前景据美国能源部预测,至2025年美国的家用耗电将增加百分之二十五,增加的电量中将有一小部分来源于再生能源(如风、阳光、水、地热),而且这部分还会不断增大。
据美国能源部统计,去年替代能源的供电比例占百分之六。
美国太阳能协会(该协会是一个位于科罗拉多州博德市的非盈利性组织)的主管布拉德•柯林斯说:“未来属于可再生能源。
尽管就世界石油和天然气可以持续多久,科学家和工业专家可能有不同观点,但是油气资源终将耗尽。
”尽管可再生能源通常比传统能源更昂贵,但是替代能源有助于减少污染、保护矿物燃料。
美国能源部国家再生能源实验室(位于科罗拉多州戈尔登市)的一位高级工程师保罗•陶塞列尼说:“有时人们考虑的只是节省成本的问题,但是这可能是一个价值观念的问题,一个我们把钱用于何处的问题。
”接下来我们一起了解关于可再生能源技术的新发展太阳能光电系统获取太阳光线的光能并将其转化成电。
现在这些太阳能设备可以为各种建筑供电,小到家庭大到办公楼。
技术进步使得光电设备更加划算。
20世纪80年代,光电系统供电的平均价格为每千瓦时95美分;而根据美国太阳能协会的统计,如今这一价格已降至每千瓦时20美分左右。
即使略微便宜的光电价格仍然高于全国电价的平均价格,据美国能源部发行的《能源周刊》统计,2003年每千瓦时的电价均价略高于8美分。
其他最新的发展包括薄膜光电技术,这种高科技的涂层能够将任何覆盖此类薄膜的表面转化成一种光电电源。
使用这种薄膜技术的轮船和娱乐用车目前已上市销售。
工程师们也研究出一种涂有发电薄膜的屋顶材料,这种屋顶材料耐严寒,而且在阳光明媚的时候可以利用太阳光发电。
与此同时,美国可再生能源实验室的研究人员正在研发更为高效、价格更低的光电系统。
科技英语阅读 李健版
Unit 1 EnvironmentEarth’s Health in Sharp Decline, Massive Study Finds大规模研究发现:地球的“健康”每况愈下The report card has arrived from the largest ever scientific Earth analysis, and many of the planet’s ecosystems are simply not making the grade.有史以来对地球进行的最大规模的科学分析结果表明,地球上的许多生态系统都达不到标准。
The UN-backed Millennium Ecosystem Assessment Synthesis Report found that nearly two-thirds of Earth’s life-supporting ecosystems, including clean water, pure air, and stable climate, are being degraded by unsustainable use.由联合国主持的《千年生态系统评估综合报告》指出,由于不可持续的使用,地球上将近三分之二的用来维持生命的生态系统(包括干净的水源、纯净的空气以及稳定的气候)正遭受破坏。
Human has caused much of this damage during the past half century. Soaring demand for food, fresh water, timber, fiber and fuel have led to dramatic environmental changes, from deforestation to chemical pollution, the report says. The already grim situation may worsen dramatically during the first half of the 21st century, the report’s authors warn.以上大部分的破坏都是人类在过去的半个世纪里造成的。
科技英语阅读李健版翻译U
科技英语阅读李健版翻译UIMB standardization office【IMB 5AB- IMBK 08- IMB 2C】人类基因疗法——代价沉重,但充满希望住在克利夫兰郊区的4岁女孩阿珊蒂·德西尔维娅正躺在医院洁白的床单上接受静脉滴注。
对此,她并不在意,因为这样的情况在她长期受病痛困扰的童年里是家常便饭。
在静脉滴注管的另一端悬挂着装有特殊的透明塑料袋,那是她自己的白血球,通过基因修正来治疗她与生俱来的遗传性疾病。
一个瘦削的中年医生焦虑地凝视着这个娇小的身躯。
这是医学博士弗伦奇·安德森,当时他和他的同事迈克尔·布利斯(医学博士)、肯尼斯·卡尔沃(医学博士)都在美国国家卫生研究所工作。
那一天,他们和阿珊蒂·德西尔维娅一起跨过了一个标志性的里程碑,成为第一个在医学前沿—人类基因疗法—进行临床试验的团队。
这个消息之所以如此令人兴奋,原因很简单:多数病变都有自己的基因构成,基因疗法为治愈诸多疾病而不仅仅是缓解病痛带来了希望,其中包括诸如囊肿性纤维化等遗传性疾病,甚至是癌症这一类的慢性疾病和艾滋病等传染性疾病。
至少在理论上是这样的。
1990年9月14日进行的第一次基因治疗距今已有10年,这10年中,对事实的夸大超过了实际效果。
在世界范围内,研究者们进行了400多次临床试验来测试基因疗法治疗多种疾病的效果。
令人惊讶的是,癌症成为研究的重点,而且更让人惊奇的是,成效甚微。
洛杉矶南加利福尼亚大学的安德森说:“最初三四年大家都充满了热情,在全世界范围内进行了两三百个试验。
后来我们开始意识到在临床方面并没有真正的突破。
”全国罕见疾病组织(这是一个由患者团体组成的联合组织)主席艾比·麦尔斯更为坦率,他说:“自最初进行的临床试验,我们没有取得什么进步。
几乎没有任何结果。
在过去的十年里,我一直很失望。
”接下来,情况变得更糟。
1999年9月,在费城宾夕法尼亚大学人类基因疗法研究所,一名患者死于基因疗法引起的反应。
科技英语阅读与翻译(李健)---unit3 Dark nergy
As astronomers have explored this new phenomenon, they have found that, in addition to determining the overall expansion rate of the universe, dark energy has long-term consequences for smaller scales. As you zoom in from the entire observable universe, the first thing you notice is that matter on cosmic scales is distributed in a cobweblike pattern--a filigree of filaments, several tens of millions of light-years long, interspersed with voids of similar size. Simulations show that both matter and dark energy are needed to explain the pattern.
According to models, dark matter began to clump immediately after the big bang, forming spherical blobs that astronomers refer to as "halos." The baryons, in contrast, were initially kept from clumping by their interactions with one another and with radiation. They remained in a hot, gaseous phase. As the universe expanded, this gas cooled and the baryons were able to pack themselves together. The first stars and galaxies coalesced out of this cooled gas a few hundred million years after the big bang. They did not materialize in random locations but in the centers of the dark matter halos that had already taken shape.
科技英语阅读原文及翻译(李健版,单元1-7)
Unit 1 EnvironmentEarth’s Health in Sharp Decline, Massive Study Finds大规模研究发现:地球的“健康”每况愈下The report card has arrived from the largest ever scientific Earth analysis, and many of the planet’s ecosystems are simply not making the grade.有史以来对地球进行的最大规模的科学分析结果表明,地球上的许多生态系统都达不到标准。
The UN-backed Millennium Ecosystem Assessment Synthesis Report found that nearly two-thirds of Earth’s life-supporting ecosystems, including clean water, pure air, and stable climate, are being degraded by unsustainable use.由联合国主持的《千年生态系统评估综合报告》指出,由于不可持续的使用,地球上将近三分之二的用来维持生命的生态系统(包括干净的水源、纯净的空气以及稳定的气候)正遭受破坏。
Human has caused much of this damage during the past half century. Soaring demand for food, fresh water, timber, fiber and fuel have led to dramatic environmental changes, from deforestation to chemical pollution, the report says. The already grim situation may worsen dramatically during the first half of the 21st century, the report’s authors warn.以上大部分的破坏都是人类在过去的半个世纪里造成的。
科技英语阅读(李健版)38357
Unit 1 EnvironmentEarth’s Health in Sharp Decline, Massive Study Finds大规模研究发现:地球的“健康”每况愈下The report card has arrived from the largest ever scientific Earth analysis, and many of the planet’s ecosystems are simply not making the grade.有史以来对地球进行的最大规模的科学分析结果表明,地球上的许多生态系统都达不到标准。
The UN-backed Millennium Ecosystem Assessment Synthesis Report found that nearly two-thirds of Earth’s life-supporting ecosystems, including clean water, pure air, and stable climate, are being degraded by unsustainable use.由联合国主持的《千年生态系统评估综合报告》指出,由于不可持续的使用,地球上将近三分之二的用来维持生命的生态系统(包括干净的水源、纯净的空气以及稳定的气候)正遭受破坏。
Human has caused much of this damage during the past half century. Soaring demand for food, fresh water, timber, fiber and fuel have led to dramatic environmental changes, from deforestation to chemical pollution, the report says. The already grim situation may worsen dramatically during the first half of the 21st century, the report’s authors warn.以上大部分的破坏都是人类在过去的半个世纪里造成的。
科技英语阅读李健课文翻译
科技英语阅读李健课文翻译Thanksgiving Day 美国感恩节The American Thanksgiving is a holiday set aside each year in the United States to honor the blessings of the year and to offer thanks. It is one of the oldest holidays in America, having been celebrated since the time of the earliest settlers.每年美国都要为庆祝全年之恩与感激而定下例假,这就是美国人所庆祝的感恩节。
它是美国最古老的节日之一,早在最早的移民时期就开始庆祝了。
This holiday began when people first arrived at Plymouth colony in what we now call Massachusetts. They had sailed all the way to America onboard the Mayflower, a small and uncomfortable sailing ship. During their first winter, they were welcomed and helped by the Indians of the area. To celebrate their first successful harvest, they held a great feast.这个节日始于当时最早到达位于今麻省的普利茅斯殖民地的人们。
他们乘坐着一艘名叫“五月花号”的小而不舒服的帆船穿过了大海,抵达美洲。
第一个冬天里,当地的印第安人对他们表示欢迎和援助。
为庆祝第一次成功的丰收,他们举行了盛大的宴会。
At the time, many of the English settlers were earning aliving by farming and hunting, so the most common foods at the meal were fish, wild game, and local vegetables. The food was cooked over an open fire.当时,许多英国开始通过种植和捕猎来谋生,所以宴会上最常见的食物是鱼类、野味、当地的蔬菜,用火来烹饪。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
正在消失的计算机
到2010年,我们将被计算机包围吗?是的,但我们却觉察不出来。
—比尔•盖茨(微软公司总裁和首席软件设计师)
几年后,普通家庭娱乐系统可能与现在并没有太大的区别,但它很可能具有网络连接功能,用来下载和播放数字音乐和视频,在电视上显示艺术作品集和歌曲的名字,甚至收到重要邮件时打断正在播放的内容来提示你。
它将拥有一个中央处理器、磁盘存储器、制图硬件和某种直观的计算机用户界面。
如果再在加上一个无线鼠标和键盘,这个家庭娱乐系统看起来便很像是一台个人电脑。
人们会大量购买和使用这些系统吗?当然会。
他们会认为这种系统就是电脑吗?也许不会。
根据格特纳信息咨询公司(一家美国研究公司)的统计,世界计算机业在2002年销售了第10亿台个人电脑,而还有10亿台电脑预计在此后的6年中生产出来。
第一批的10亿台电脑几乎都是传统的台式机和笔记本电脑,但第二批的10亿台电脑将会明显不同,人们对它们进行了尽可能的完善,使它们能更好的按照人们的期望运作,例如便签大小的电脑,开会时我们可以用它来做笔记,或是躺在床上阅读电子邮件;娱乐型电脑,用来在客厅电视上播放音乐和电影;袖珍型电脑,用它无论在哪都能与他人保持联系。
除此之外,还有各种数量庞大的嵌入式计算机(如在手机、加油站和零售终端设备中使用的计算机),在功能和复杂性方面正迅速赶上台式电脑。
据估计,有意无意美国人每天会接触到大约150个嵌入式计算机系统。
这些系统使用了现在生产的90% %的微处理器,它们将不可避免地呈现出更多个人电脑的特点,而且能够与传统PC机进行无缝对接。
这一系统将无处不在。
根据半导体工业协会的调查,在2001年,世界芯片业为地球上的每位个男士人,女士妇女和儿童生产了大约6千万个晶体管,这一数字到2010年将上升为10亿。
与此同时,今天的多功能PC机将继续在大多数人的生活中发挥重要(而且是越来越重要)的作用,但其中心地位将体现在今天大部分人不认为是“电脑”的各类智能设备中。
这种情况与仅仅几年前的计算机形成了鲜明的对比(回溯到网络时代之前),那时的计算机多是被动的设备,被安置在书房或客厅的角落里。
那时,计算机的使用仅限于书写信函、文件,玩游戏或处理家庭财务。
作为通讯工具,其效率很低,仅能应用于少数简单的电子邮件网络和电子布告栏系统。
个人电脑尚未成为大多数人生活的必需品(像现在的电视、电话或汽车那样)。
但是我们今天已经处在真正数字化时代的初期,在这一时期,个人计算机的智能化正应用于各种设备,使它们从被动的设备转化为日常生活中重要得多的不可或缺的工具。
许多计算机的核心技术(如处理能力、存储量、制图能力和网络连接)将继续以莫尔法则(该法则因正确预测了用于计算机芯片上的半导体将以每两年增加一倍的速度增长而闻名)、甚至超过莫尔法则的速度发展。
计算机正日益变得体积更小,功能更强大,耗能量更少,价格也便宜得多了,因而更容易与日常设备连接,发挥其计算功能。
此外,计算机用户界面(包括语音和文字识别)正变得越来越有效,越来越易于应用。
有趣的未来
正当人们寻找更多的方式把这些价廉、灵活、可以各种各样的方式满足用户需要的设备引入自己的生活时,计算机本身却逐步在我们的生活中“消失”。
虽然我们距离那个充满虚拟智能机器的世界还很遥远,但正在发展的计算机技术将变得如此完善、自然,我们将越来越注意不到它的存在。
与此同时,计算机技术的普及程度将会达到我们视而不见的地步,正如当今发达国家中大多数人信赖的电话服务。
众多新技术(如价格低廉、柔性灵活的显示器,指甲盖大小的、能够存储兆兆字节数据的微电子机械系统芯片,以及依靠周围热能和机械运动来运转的大功率感应式无电池计算机)
使计算机技术一方面无处不在,而另一方面又几乎淡出了人们的视线。
计算机技术也将从经济学的角度给人们带来变化。
通过降低成本,电子产品制造商能更容易地在即使是最普通的设备中装入类似于个人电脑的智能和装置,最后,计算机技术本身也会变得十分经济实惠。
所有这一切都将从根本上改变了我们对计算机的看法。
使用计算机将会变得像开灯时使用电源一样简单。
计算机将会像电力一样,在几乎你所做的一切事情中发挥作用,但计算机技术的使用本身将不再是孤立的。
我们将集中精力研究用计算机能做些什么,而不是研究这一设备本身。
计算机无处不在,几乎成为我们生活中每一个部分的必需品,但它们最终将真正地从我们的生活中“消失。