科技英语阅读与翻译(李健)第五单元
科技英语阅读 李健
科技英语阅读李健Li Jian: A Pioneer in Chinese TechnologyLi Jian is a name that is widely recognized in the technology industry in China. He is a pioneer in the development of the country's technology sector and has worked in various leadership roles in some of the biggest tech companies in China. Li Jian graduated from the prestigious Tsinghua University with a degree in computer science. He then went on to work for Microsoft Corp. in the United States, where he gained valuable experience in software development and management.After returning to China, Li Jian joined the Chinese technology giant Huawei Technologies Co., Ltd. He played a key role in the company's expansion into the international market, helping to establish Huawei's presence in Europe and North America. He also developed and implemented the company's marketing strategy, which enabled Huawei to successfully compete with other major players in the industry.Li Jian's success at Huawei caught the attention of other technology companies in China, and he was soon recruited by Lenovo Group Ltd. At Lenovo, he served as the company's Chief Operating Officer, overseeing the company's global operations and helping to drive its growth and success.Today, Li Jian is the Chairman of the Board of Directors at a leading Chinese technology company, where he is responsible for guiding the company's strategic development and ensuring its continued success in the highly competitive global technology market.Li Jian's contributions to the technology industry in China have been immense, and he continues to be a leading figure in the sector. With his vision and leadership, he has helped to pave the way for China to become a major player in the global technology industry.。
科技英语阅读 李健版
Unit 1 EnvironmentEarth’s Health in Sharp Decline, Massive Study Finds大规模研究发现:地球的“健康”每况愈下The report card has arrived from the largest ever scientific Earth analysis, and many of the planet’s ecosystems are simply not making the grade.有史以来对地球进行的最大规模的科学分析结果表明,地球上的许多生态系统都达不到标准。
The UN-backed Millennium Ecosystem Assessment Synthesis Report found that nearly two-thirds of Earth’s life-supporting ecosystems, including clean water, pure air, and stable climate, are being degraded by unsustainable use.由联合国主持的《千年生态系统评估综合报告》指出,由于不可持续的使用,地球上将近三分之二的用来维持生命的生态系统(包括干净的水源、纯净的空气以及稳定的气候)正遭受破坏。
Human has caused much of this damage during the past half century. Soaring demand for food, fresh water, timber, fiber and fuel have led to dramatic environmental changes, from deforestation to chemical pollution, the report says. The already grim situation may worsen dramatically during the first half of the 21st century, the report’s authors warn.以上大部分的破坏都是人类在过去的半个世纪里造成的。
科技英语阅读 李健版
Unit 1 EnvironmentEarth’s Health in Sharp Decline, Massive Study Finds大规模研究发现:地球的“健康”每况愈下The report card has arrived from the largest ever scientific Earth analysis, and many of the planet’s ecosystems are simply not making the grade.有史以来对地球进行的最大规模的科学分析结果表明,地球上的许多生态系统都达不到标准。
The UN-backed Millennium Ecosystem Assessment Synthesis Report found that nearly two-thirds of Earth’s life-supporting ecosystems, including clean water, pure air, and stable climate, are being degraded by unsustainable use.由联合国主持的《千年生态系统评估综合报告》指出,由于不可持续的使用,地球上将近三分之二的用来维持生命的生态系统(包括干净的水源、纯净的空气以及稳定的气候)正遭受破坏。
Human has caused much of this damage during the past half century. Soaring demand for food, fresh water, timber, fiber and fuel have led to dramatic environmental changes, from deforestation to chemical pollution, the report says. The already grim situation may worsen dramatically during the first half of the 21st century, the report’s authors warn.以上大部分的破坏都是人类在过去的半个世纪里造成的。
科技英语阅读 第五单元文章翻译
稻草建筑材料在未来是否成为可能?露易丝·蒂克尔用稻草修房子并没有为《三只小猪》中的第一只带来任何好处,但是,如果巴斯大学的研究成果被建筑行业所接受的话,那么现代草砖将会成为未来的伟大设计。
说到一个草砖房子,你可能会联想到一个摇摇欲坠的窝棚,它漏水,发出吱吱的响声,随时都会垮塌在地,还带着类似农家的气息。
但是当你踏入BaleHaus的时候,一个被修建于巴斯大学校园里,看起来原始的当代房屋,将会令你吃惊地出展现在你面前,并且,你会发现你无法找到任何一缕稻草。
相反,你在一楼的走廊将会看到一个拥有两间卧室和一个浴室的倒置房子,和楼上一个通风的开放式的生活区。
这就像是从斯堪的纳维亚半岛抵达了萨默赛特郡。
这些由石灰做底泥制成的,干燥稻草捆,原来都是被紧紧捆住并放置于一系列预制好的木质矩形框架结构的墙中的,它们像乐高拼装玩具一样被嵌入一个叫做ModCell 的嵌板中。
这些“草屋”存在的问题似乎并不在于它们并不实用,而是人们意识到它们有点非主流,并且并不是特别耐用。
再加上,这样的草屋很难拿去获得抵押贷款。
巴斯大学BRE的建筑材料创新中心的主管Peter Walker 教授指出,稻草的好处在于:“它是便宜、易于广泛应用的良好绝缘体材料,它被用在房屋建筑上已经好几百年。
”作为整个世界的工业副产品——这些秸秆在谷物收获以后被留下——只要它们不分解,就仍然有效地吸收和固定大气中的碳。
对于建筑行业来说,当前所依赖的材料是无论在生产还是运输上都具有极高的能耗和碳消耗的嵌入式混凝土和砖——因此,稻草可以为解决温室气体排放这一问题提供一个友好的解决方案。
无论这个草屋看上去有多时髦,多现代化还是多环保,你仍然想要知道它是否会在雷电交加的暴风雨中被淋得湿透或者是否会因你打翻的蜡烛,而被被嗖嗖的火焰烧的精光。
Walker 教授和他的研究伙伴公布了他们的研究结果,Dr Katharine Beadle 花费了18个月的时间,通过一个详尽的危险因素清单去测试这个BaleHaus被腐蚀、烧毁、吹倒的可能,到目前为止,这个房子看来似乎是可靠的。
科技英语阅读李健答案
科技英语阅读李健答案【篇一:科技英语阅读(李健版)翻译u3】物的适应性植物为了生存也必须像人类和动物一样适应周边的环境。
生存就意味着竞争,我们很难想象植物之间的竞争,但它往往又存在的。
首先,不同的植物之间会争夺阳光、空气、土壤和水。
其次,植物也会与那些吃它或者威胁到它生存环境的人类和动物竞争。
再次,植物所处的环境也可能也是有敌对性的或者不利于植物生长的。
怎样才能有足够的阳光、水分、空气和土壤?气温的冷热就是植物生长的主要因素吗?光对于植物来说是最基本的,尤其是对于绿色植物来说。
绿色植物在光下能制造养分——这是一种被称为光合作用的过程,而光也能影响水分蒸发的速率和花的形成。
温度也是必须考虑的因素。
对于大多数植物来说,所处的温度低于一度或者高于四十三度都将对其造成严重的损伤甚至死亡。
而温度也直接影响了种子的萌芽以及开花,当然温度也决定了它们的地理分布。
没有水植物也是无法生存的。
有些植物的生长过程需要大量的水分,因此潮湿的空气、大量的降水以及溪流湖泊和湿润的土壤对于植物都是重要的。
大多数植物需要有足够空气。
大气中所包含的一些必要的气体包括:氧气、二氧化碳、水蒸气和氮气。
空气移动所产生的风对于植物也有很大影响。
风有助于传播花粉、孢子和种子从而将它们播种在各种地方,但强风也有可能折断或者损害植物,尤其是大树。
而大风吹走了一些有养分的土壤,也会加快水分的蒸发甚至使植物缺水。
土壤对于陆生植物来说是必不可少的。
大部分植物生长在自然土壤里:其中包含着它的湿度、酸度、矿物成分、含氧量。
植物生长也会受到其他竞争生物的影响。
它必须能适应寄生菌、饥饿的鸟类、牛羊等食用叶子的动物,但植物也需要动物帮助传播花粉以及播洒种子。
有树叶和枝干的树以及灌木向我们展示了它们的适应性,这也告诉了我们植物是怎样获得最大量的光和空气的。
和那些山毛榉树、榆树、橡树、苹果树和栗子树一样,它们有一些芽最初是垂直生长的然而另一些却变成了水平生长。
为了能得到最多的阳光,一些垂直生长的枝芽会螺旋缠绕生长以至于不会遮挡到自己下边的叶子。
科技英语阅读(李健版)翻译U5
正在消失的计算机到2010年,我们将被计算机包围吗?是的,但我们却觉察不出来。
—比尔•盖茨(微软公司总裁和首席软件设计师)几年后,普通家庭娱乐系统可能与现在并没有太大的区别,但它很可能具有网络连接功能,用来下载和播放数字音乐和视频,在电视上显示艺术作品集和歌曲的名字,甚至收到重要邮件时打断正在播放的内容来提示你。
它将拥有一个中央处理器、磁盘存储器、制图硬件和某种直观的计算机用户界面。
如果再在加上一个无线鼠标和键盘,这个家庭娱乐系统看起来便很像是一台个人电脑。
人们会大量购买和使用这些系统吗?当然会。
他们会认为这种系统就是电脑吗?也许不会。
根据格特纳信息咨询公司(一家美国研究公司)的统计,世界计算机业在2002年销售了第10亿台个人电脑,而还有10亿台电脑预计在此后的6年中生产出来。
第一批的10亿台电脑几乎都是传统的台式机和笔记本电脑,但第二批的10亿台电脑将会明显不同,人们对它们进行了尽可能的完善,使它们能更好的按照人们的期望运作,例如便签大小的电脑,开会时我们可以用它来做笔记,或是躺在床上阅读电子邮件;娱乐型电脑,用来在客厅电视上播放音乐和电影;袖珍型电脑,用它无论在哪都能与他人保持联系。
除此之外,还有各种数量庞大的嵌入式计算机(如在手机、加油站和零售终端设备中使用的计算机),在功能和复杂性方面正迅速赶上台式电脑。
据估计,有意无意美国人每天会接触到大约150个嵌入式计算机系统。
这些系统使用了现在生产的90% %的微处理器,它们将不可避免地呈现出更多个人电脑的特点,而且能够与传统PC机进行无缝对接。
这一系统将无处不在。
根据半导体工业协会的调查,在2001年,世界芯片业为地球上的每位个男士人,女士妇女和儿童生产了大约6千万个晶体管,这一数字到2010年将上升为10亿。
与此同时,今天的多功能PC机将继续在大多数人的生活中发挥重要(而且是越来越重要)的作用,但其中心地位将体现在今天大部分人不认为是“电脑”的各类智能设备中。
科技英语阅读(李健版
精心整理Unit1EnvironmentEarth’sHealthinSharpDecline,MassiveStudyFinds 大规模研究发现:地球的“健康”每况愈下ThereportcardhasarrivedfromthelargesteverscientificEha veledto dramaticenvironmentalchanges,fromdeforestationtoc hemicalpollution,thereportsays.Thealready grim situationma yworsendramaticallyduringthefirsthalfofthe21stcentury,th ereport’sauthorswarn.以上大部分的破坏都是人类在过去的半个世纪里造成的。
据报告分析,随着人类对食物、淡水、木材、纤维以及燃料等资源的需求日趋激增,环境发生了极大的变化,引发了诸如滥伐森林、化学污染等问题。
因此,该报告的作者警告说,照此下去,本已岌岌可危的生态环境将会在21世纪的上半叶进一步恶化。
andth e”UNSecretaryGeneralKofiAnnansaidinapressstatementaccompan yingthereport’srelease.“Onlybyvaluingallourpreciousnaturalandhumanresources,ca nwehopetobuildasustainablefuture.”在公布该报告的新闻发布会上,联合国秘书长科菲·安南指出:“只有了解环境及其运作过程,我们才能制定出必要的措施加以保护它。
”他还说,“只有珍惜所有宝贵的自然资源和人类资源,我们才有希望去建设一个可持续发展的未来。
”SocioeconomicImpact’s’“TheMillenniumEcosystemAssessmentgiveus,insomewaysfo rthefirsttime,aninsightintothe economicimportance ofecosys temservicesand somenewandadditionalarguments forrespecting andconservingtheEarth’slife-supportingsystems.”saidKlausToepfer,executivedirectoroftheNairobi-basedUNEn vironmentProgramme.总部位于内罗毕的联合国环境规划署执行主席克劳斯·托普弗说:“从某些方面来说,《千年生态系统评估综合报告》让我们首次认识到生态系统服务功能的经济价值,并使我们对尊重和保年“以及不可预测的区域性气候等。
科技英语阅读教程课文翻译李健
科技英语阅读教程课文翻译李健
科技英语阅读教程课文翻译李健是一位著名的科技英语翻译家,他出版了一本名为《科技英语阅读教程》的书,专门用于帮
助学习者提高科技英语阅读能力。
这本书收录了大量的科技英语
文章,并配有详细的翻译,让学习者可以更好地理解文章的内容。
李健的翻译技巧非常出色,他能够把复杂的科技英语文章翻
译成简单易懂的中文,让读者可以更容易地理解文章的内容。
他
的翻译不仅仅是简单的词汇翻译,而是把文章的主旨和精神完整
地传达给读者。
此外,李健还提供了大量的科技英语阅读练习,让学习者可
以更好地掌握科技英语阅读技巧。
他的书中还收录了大量的科技
英语词汇,让学习者可以更好地掌握科技英语的基础知识。
总之,李健的《科技英语阅读教程》是一本非常有用的书,
它不仅可以帮助学习者提高科技英语阅读能力,还可以帮助学习
者掌握科技英语的基础知识。
李健的翻译技巧和教学方法都得到
了广泛的认可,他的书也被许多学习者所推崇。
最新科技英语阅读与翻译(李健)
科技英语阅读与翻译(李健)第二章设想一下:在一个新的产业诞生之际, 你目=睹见证了这一切! 这个产业是在前所未有的新技术基础上发展起来的, 其中包括一些实力雄厚企业销售的高度专业化商务设备, 还有越来越多的新兴公司生产的新奇玩具、为玩具藏家青睐的机巧装置, 以及其他一些奇特有趣的特殊产品。
但同时, 这还是一个缺乏行业标准和平台的、尚不成规模的产业。
项目复杂, 进步缓慢, 实际应用更是少之有少。
事实上, 尽管对这个产业的未来充满热情和希望,但是没有人能明确地说出什么时间- 或究竟是否有可能-它能取得关键性的规模发展。
但是,若真能实现发展, 那么,它很可能改变整个世界。
当然, 上述描述可算是上世纪70 年代中期计算机产业的写照, 也就在那时, 保罗·艾伦和我成立了微软公司。
当时,部分大企业、政府部门和其他一些机构都在使用笨重、昂贵的主计算机进行后台运算。
知名大学和大型工业实验室的研究人员正试图建造出最基本的构件, 以使信息化时代的到来成为可能。
当时英特尔公司刚刚推出他们的8080 微处理器,雅达利公司正在销售一款流行电子游戏“乒乓”。
而在国产计算机俱乐部里,爱好者急切地努力探索这种新技术带来的好处究竟是什么。
但当时我脑海中所萦绕的则是更具前瞻性的问题:机器人产业即将作为一项新兴的产业而崛起,其当时的发展同30 年前计算机的发展如出一辙。
想想看, 目前汽车组装线上使用的制造型机器人已替代了昔日的主计算机。
这个产业其他的典型产品包括可进行外科手术的机器手, 在伊拉克和阿富汗用于路边及地面排雷的侦察机器人, 以及可以进行地板吸尘的家用机器人。
电子产品公司还推出了可模仿人类、或是狗、恐龙等的机器人玩具, 而玩具收藏者们正迫不及待地想要猎取一套乐高公司生产的最新机器人系列玩具。
与此同时, 世界尖端科技人员正试图解决机器人技术中最棘手的难题, 诸如视觉识别、远程操控、以及学习型机器等问题, 而且他们正在不断获得成功。
科技英语阅读李健精选
U n i t1E n v i r o n m e n tEarth’s Health in Sharp Decline, Massive Study Finds大规模研究发现:地球的“健康”每况愈下The report card has arrived from the largest ever scientific Earth analysis, and many of the planet’s ecosystems are simply not making the grade.有史以来对地球进行的最大规模的科学分析结果表明,地球上的许多生态系统都达不到标准。
The UN-backed Millennium Ecosystem Assessment Synthesis Report found that nearly two-thirds of Earth’slife-supporting ecosystems, including clean water, pure air, and stable climate, are being degraded by unsustainable use.由联合国主持的《千年生态系统评估综合报告》指出,由于不可持续的使用,地球上将近三分之二的用来维持生命的生态系统(包括干净的水源、纯净的空气以及稳定的气候)正遭受破坏。
Human has caused much of this damage during the past half century. Soaring demand for food, fresh water, timber, fiber and fuel have led to dramatic environmental changes, from deforestation to chemical pollution, the report says. The already grim situation may worsen dramatically during the first half of the 21st century, the report’s authors warn.以上大部分的破坏都是人类在过去的半个世纪里造成的。
科技英语阅读 李健版
Unit 1 EnvironmentEarth’s Health in Sharp Decline, Massive Study Finds大规模研究发现:地球的“健康”每况愈下The report card has arrived from the largest ever scientific Earth analysis, and many of the planet’s ecosystems are simply not making the grade.有史以来对地球进行的最大规模的科学分析结果表明,地球上的许多生态系统都达不到标准。
The UN-backed Millennium Ecosystem Assessment Synthesis Report found that nearly two-thirds of Earth’s life-supporting ecosystems, including clean water, pure air, and stable climate, are being degraded by unsustainable use.由联合国主持的《千年生态系统评估综合报告》指出,由于不可持续的使用,地球上将近三分之二的用来维持生命的生态系统(包括干净的水源、纯净的空气以及稳定的气候)正遭受破坏。
Human has caused much of this damage during the past half century. Soaring demand for food, fresh water, timber, fiber and fuel have led to dramatic environmental changes, from deforestation to chemical pollution, the report says. The already grim situation may worsen dramatically during the first half of the 21st century, the report’s authors warn.以上大部分的破坏都是人类在过去的半个世纪里造成的。
科技英语阅读李健版翻译U
科技英语阅读李健版翻译UIMB standardization office【IMB 5AB- IMBK 08- IMB 2C】人类基因疗法——代价沉重,但充满希望住在克利夫兰郊区的4岁女孩阿珊蒂·德西尔维娅正躺在医院洁白的床单上接受静脉滴注。
对此,她并不在意,因为这样的情况在她长期受病痛困扰的童年里是家常便饭。
在静脉滴注管的另一端悬挂着装有特殊的透明塑料袋,那是她自己的白血球,通过基因修正来治疗她与生俱来的遗传性疾病。
一个瘦削的中年医生焦虑地凝视着这个娇小的身躯。
这是医学博士弗伦奇·安德森,当时他和他的同事迈克尔·布利斯(医学博士)、肯尼斯·卡尔沃(医学博士)都在美国国家卫生研究所工作。
那一天,他们和阿珊蒂·德西尔维娅一起跨过了一个标志性的里程碑,成为第一个在医学前沿—人类基因疗法—进行临床试验的团队。
这个消息之所以如此令人兴奋,原因很简单:多数病变都有自己的基因构成,基因疗法为治愈诸多疾病而不仅仅是缓解病痛带来了希望,其中包括诸如囊肿性纤维化等遗传性疾病,甚至是癌症这一类的慢性疾病和艾滋病等传染性疾病。
至少在理论上是这样的。
1990年9月14日进行的第一次基因治疗距今已有10年,这10年中,对事实的夸大超过了实际效果。
在世界范围内,研究者们进行了400多次临床试验来测试基因疗法治疗多种疾病的效果。
令人惊讶的是,癌症成为研究的重点,而且更让人惊奇的是,成效甚微。
洛杉矶南加利福尼亚大学的安德森说:“最初三四年大家都充满了热情,在全世界范围内进行了两三百个试验。
后来我们开始意识到在临床方面并没有真正的突破。
”全国罕见疾病组织(这是一个由患者团体组成的联合组织)主席艾比·麦尔斯更为坦率,他说:“自最初进行的临床试验,我们没有取得什么进步。
几乎没有任何结果。
在过去的十年里,我一直很失望。
”接下来,情况变得更糟。
1999年9月,在费城宾夕法尼亚大学人类基因疗法研究所,一名患者死于基因疗法引起的反应。
科技英语阅读(李健版)
Unit 1 EnvironmentEarth’s Health in Sharp Decline, Massive Study Finds大规模研究发现:地球的“健康”每况愈下The report card has arrived from the largest ever scientific Earth analysis, and many of the planet’s ecosystems are simply not making the grade.有史以来对地球进行的最大规模的科学分析结果表明,地球上的许多生态系统都达不到标准。
The UN-backed Millennium Ecosystem Assessment Synthesis Report found that nearly two-thirds of Earth’s life-supporting ecosystems, including clean water, pure air, and stable climate, are being degraded by unsustainable use.由联合国主持的《千年生态系统评估综合报告》指出,由于不可持续的使用,地球上将近三分之二的用来维持生命的生态系统(包括干净的水源、纯净的空气以及稳定的气候)正遭受破坏。
Human has caused much of this damage during the past half century. Soaring demand for food, fresh water, timber, fiber and fuel have led to dramatic environmental changes, from deforestation to chemical pollution, the report says. The already grim situation may worsen dramatically during the first half of the 21st century, the report’s authors warn.以上大部分的破坏都是人类在过去的半个世纪里造成的。
科技英语阅读原文及翻译(李健版,单元1-7)
Unit 1 EnvironmentEarth’s Health in Sharp Decline, Massive Study Finds大规模研究发现:地球的“健康”每况愈下The report card has arrived from the largest ever scientific Earth analysis, and many of the planet’s ecosystems are simply not making the grade.有史以来对地球进行的最大规模的科学分析结果表明,地球上的许多生态系统都达不到标准。
The UN-backed Millennium Ecosystem Assessment Synthesis Report found that nearly two-thirds of Earth’s life-supporting ecosystems, including clean water, pure air, and stable climate, are being degraded by unsustainable use.由联合国主持的《千年生态系统评估综合报告》指出,由于不可持续的使用,地球上将近三分之二的用来维持生命的生态系统(包括干净的水源、纯净的空气以及稳定的气候)正遭受破坏。
Human has caused much of this damage during the past half century. Soaring demand for food, fresh water, timber, fiber and fuel have led to dramatic environmental changes, from deforestation to chemical pollution, the report says. The already grim situation may worsen dramatically during the first half of the 21st century, the report’s authors warn.以上大部分的破坏都是人类在过去的半个世纪里造成的。
科技英语阅读李健精选
U n i t1E n v i r o n m e n t Earth’s Health in Sharp Decline, Massive Study Finds大规模研究发现:地球的“健康”每况愈下The report card has arrived from the largest ever scientific Earth analysis, and many of the planet’s ecosystems are simply not making the grade.有史以来对地球进行的最大规模的科学分析结果表明,地球上的许多生态系统都达不到标准。
The UN-backed Millennium Ecosystem Assessment Synthesis Report found that nearly two-thirds of Earth’s life-supporting ecosystems, including clean water, pure air, and stable climate, are being degraded by unsustainable use.由联合国主持的《千年生态系统评估综合报告》指出,由于不可持续的使用,地球上将近三分之二的用来维持生命的生态系统(包括干净的水源、纯净的空气以及稳定的气候)正遭受破坏。
Human has caused much of this damage during the past half century. Soaring demand for food, fresh water, timber, fiber and fuel have led to dramatic environmental changes, from deforestation to chemical pollution, the report says. The already grim situation may worsen dramatically during the first half of the 21st century, the report’s authors warn.以上大部分的破坏都是人类在过去的半个世纪里造成的。
科技英语阅读李健课文翻译
科技英语阅读李健课文翻译Thanksgiving Day 美国感恩节The American Thanksgiving is a holiday set aside each year in the United States to honor the blessings of the year and to offer thanks. It is one of the oldest holidays in America, having been celebrated since the time of the earliest settlers.每年美国都要为庆祝全年之恩与感激而定下例假,这就是美国人所庆祝的感恩节。
它是美国最古老的节日之一,早在最早的移民时期就开始庆祝了。
This holiday began when people first arrived at Plymouth colony in what we now call Massachusetts. They had sailed all the way to America onboard the Mayflower, a small and uncomfortable sailing ship. During their first winter, they were welcomed and helped by the Indians of the area. To celebrate their first successful harvest, they held a great feast.这个节日始于当时最早到达位于今麻省的普利茅斯殖民地的人们。
他们乘坐着一艘名叫“五月花号”的小而不舒服的帆船穿过了大海,抵达美洲。
第一个冬天里,当地的印第安人对他们表示欢迎和援助。
为庆祝第一次成功的丰收,他们举行了盛大的宴会。
At the time, many of the English settlers were earning aliving by farming and hunting, so the most common foods at the meal were fish, wild game, and local vegetables. The food was cooked over an open fire.当时,许多英国开始通过种植和捕猎来谋生,所以宴会上最常见的食物是鱼类、野味、当地的蔬菜,用火来烹饪。
科技英语阅读李健版精编
Unit 1 EnvironmentEarth’s Health in Sharp Decline, Massive Study Finds大规模研究发现:地球的“健康”每况愈下The report card has arrived from the largest ever scientific Earth analysis, and many of the planet’s ecosystems are simply not making the grade.有史以来对地球进行的最大规模的科学分析结果表明,地球上的许多生态系统都达不到标准。
The UN-backed Millennium Ecosystem Assessment Synthesis Report found that nearly two-thirds of Earth’s life-supporting ecosystems, including clean water, pure air, and stable climate, are being degraded by unsustainable use.由联合国主持的《千年生态系统评估综合报告》指出,由于不可持续的使用,地球上将近三分之二的用来维持生命的生态系统(包括干净的水源、纯净的空气以及稳定的气候)正遭受破坏。
Human has caused much of this damage during the past half century. Soaring demand for food, fresh water, timber, fiber and fuel have led to dramatic environmental changes, from deforestation to chemical pollution, the report says. The already grim situation may worsen dramatically during the first half of the 21st century, the report’s authors warn.以上大部分的破坏都是人类在过去的半个世纪里造成的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Han, who describes himself as “a very tactile person,” became aware of the effect one day when he was looking through a full glass of water.
5
早期的,初步的
Rudimentary work on multi-touch interfaces dates to the early 1980s, according to Bill
Buxton, a principal researcher at Microsoft Research.
据微软研究(Microsoft Research)的首席研究员比尔·巴克斯顿所言,多点触控界面的早期研究要追溯到上世纪
他注意到当从一个非常倾斜的角度透过水观察时,玻璃杯壁上他的指纹是如此的轮廓分明。
He imagined that an electronic system could optically track fingertips placed on the face of a clear computer monitor.
2:4~6 paragraphs
xxx
4
Several early adopters have purchased complete systems, including intelligence agencies that need to quickly compare geographically coordinated surveillance images in their war rooms.
但直到2000年左右,Han才在纽约大学开始了克服这一技术最困难的障碍之旅:实现精细分辨率的指尖传感(有
道)。
The solution required both hardware and software innovations.
解决方案需要硬件和软件两方面的创新。
6
Perhaps most fundamental was exploiting an optical effect known as frustrated total internal reflection (FTIR), which is also used in fingerprint-recognition equipment.
很容易想象摄影师,平面设计师或建筑师 这些必须操纵大量视觉材料并且经常在团 队中工作的专业人员会欢迎这种多点触控 计算。然而,该技术已经已经应用于更广 的范围,在这种情况下,任何没有经过任 何培训的人都可以在头脑风暴会议期间联 系并移动或标记对象和计划。
Jeff Han,a consulting computer scientist at New York University and founder of Perceptive Pixel in New York City,is at the forefront(第一线)of multi-touch technology.Walking into his company’s lobby ,one is greeted by a three-by-eight-foot flat screen.Han ssteps up to the electronic wall and unleashes a world of images using nothingbut the touch of his fingers.As many as 10or more video feeds can run simultaneously,and there is no toolbar in sight. When Han wants the display to access different files he taps it twice,bringing up charts or menus that can also br tapped.
一些早期的采用者已经购买了完整的系统,包括情报机构,他们需要快速比较战场上地理位置协调的监控图像。
News anchors on CNN used a big Perceptive Pixel system during coverage of the presidential primaries that boldly displayed all 50 U.S. states; to depict voting results, the anchors, standing in front of the screen, dramatically zoomed in and out of states, even counties, simply by moving their fingers across the map.
当苹果的iPhone去年上市时,它向大众推出了 所谓的多点触控式显示屏。屏幕上的图像可以 用指尖移动,通过在图像的边缘放置两个指尖, 然后将这些手指分开或将它们拉近,使其变大 或变小。界面提供的超出其实用性的触控乐趣 很快就获得了赞誉。操作感觉直观,甚至感性。 但是在iPhone推出时,全世界的实验室中,多 点触控屏幕已经远远超出了双指命令。工程师 已经开发出更大的屏幕,可以同时响应10个手 指,甚至可以响应多个人。
纽约大学咨询计算机科学家,纽约市 Perceptive Pixel的创始人杰夫·汉(Jeff Han) 处于多点触控技术的最前沿。走进他公司的 大厅,一个三英尺八英尺的平面电视迎着一 个人。韩立踏上电子墙,用手指触摸,释频源,并且看不到工具栏。 当韩希望显示器访问不同的文件时,他会点 击两次,打开也可以点击的图表或菜单。
It is easy to imagine how photographers ,graphic designers or architects—professionals who must manipulate lots of visual material and who often work in teams — would welcome this multi-touch computing.Yet the technology is already is already is already being applied in more far-flung situations in which anyone without any training can reach out (伸出、伸手、触及) during a brainstorming session and move or mark up objects and plans.
美国有线电视新闻网(Cable News Network)的新闻节目主持人在总统初选报道的新闻中使用了一个庞大的感知像 素系统(屏幕),大胆地显示出美国50个州(的初选情况);为预测选举结果,站在屏幕前面的主持人竟然能够仅仅通 过在(屏幕上的)地图上移动他们的手指就能够放大和缩小地图至州甚至是县的范围。
Looking ahead, Han expects the technology to find a home in graphically intense businesses such as energy trading and medical imaging.
展望未来,韩预计这项技术将在能源交易和医疗成像等图形密集型业务中找到立足之地(有道)。
他设想一个电子系统能够以光学地方式追踪清晰电脑显示屏幕表面上留下的指纹。
Thus began his six-year absorption with multi-touch interfaces.
就此,Han开始了他在多点触控界面六年的专注研究。
3:7~9 paragraphs
xxx
07
He first considered building a very high resolution version of the singletouch screens used in automated teller machines and kiosks, which typically sense the electrical capacitance of a finger touching predefined points on the screen. But tracking a randomly moving finger would have required an insane amount of wiring behind the screen, which also would have limited the screen’s functionality. Han ultimately devised a rectangular sheet of clear acrylic that acts like a waveguide, essentially a pipe for light waves. Light-emitting diodes (LEDs) around the edges pump infrared light into the sheet.
80年代初。
高分辨率,高清晰度
But around 2000, at NYU, Han began a journey to overcome one of the technology’s toughest hurdles: achieving fine-resolution fingertip sensing.
10-12xx
13-15xx
16-18xx
19-21xx
1:1~3 paragraphs
xxx
When Apple’s iPhone hit the streets(原意,上街 此处为 hit the shops/stores 指(新商品等)上市) last year,it introduced ( 介 绍 , 翻 译 为 推 出 , 新 产 品 上 市 ) socalled(所谓的) multi-touch screens to the general public. Image on the screen can be moved around(四处走走) with a fingertip and made bigger or smaller by placing two fingertips on the image’s edge;s and then either spreading those fingers apart or bringing them closer together. The tactile pleasure the interface provides beyond its utility quickly brought it accolades.The operations felt intuitive,even sensuous. But in laboratories around the world at the time of the iPhone’s launch ,multi-touch screens had vastly outgrown two-finger commands. Engineers have developed much larger screens that respond to 10 fingers at once,even to multiple people.