桑中生李文言文翻译及注释
文言文《桑中生李》译文答案个人写作
文言文《桑中生李》译文答案个人写作文言文《桑中生李》译文答案(原文)南顿张助于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑中有土,因植种,以余浆灌溉,后人见桑中反复生李,转相告语。
有病目痛者息阴下,言:“李君令我目愈,谢以一豚。
”目痛小疾,亦行自愈。
众犬吠声,因盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。
间一岁余,张助远出来还,见之惊云:“此有何神,乃我所种耳。
”因就斫之。
1南顿:古县名,在今河南项城市 2顾:回头 3余浆:多余的水 4李君:李先生。
此指空桑里长出的李树 5豚:小猪谢以一豚:用一只小猪祭谢 6众犬吠声:一只狗叫,其他的狗也跟着叫起来。
形容众人盲目附和。
7行:不久 8翕赫:此指轰动、惊动。
翕:聚集。
赫:盛貌。
9滂沱:原来形容雨很大。
这里指摆满了酒肉。
10空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞。
11众犬吠声:本意为一只狗叫,许多狗也会跟着叫起来,比喻众人盲目符合 12就斫:跑去砍了。
就,接近。
斫,砍 13._from 来自九象,全国最大的免费 end_亦行自愈:自己也会逐渐痊愈。
亦,也。
愈,病好了,此指痊愈。
(译文)南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的核,本想拿走,回头看见空心的桑洞里有泥土,就把李核种在那里,用剩下的水浇了一些。
后来,有人看见桑树中又长出李树来,十分惊奇,就互相传说开来。
正好有个眼睛患有小毛病的人,在李树下休息,向李树祷告说:“李树您如果能让我的眼睛变好,我就以小猪献给您。
”眼痛这种小病,自然就会好。
这样一来,众人便你一声我一声地附和传说为:“李神能使瞎子重见光明。
”远近涌动,树下车马成千上百,大家纷纷前来敬祭,酒肉很快就堆成了小山,绵绵不断。
时隔一年,张助出远门回来,见此情形不禁觉好笑,说:“这树有什么神灵呀?它不过是我随便种下的。
”于是顺手砍掉了它。
故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们,以及这种不正常的随波逐流的社会心理、社会现象。
带给我们的启示是:要从客观角度出发看待事情,不要盲目相信眼前所见。
桑生李树翻译、解析
桑生李树
未知:佚名
南顿张助,于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑,中有土,因植种,以余浆溉灌。
后人见桑中反复生李,转相告语。
有病目痛者,息阴下,言:"李君令我目愈,谢以一豚。
"目痛小疾,亦行自愈。
众犬吠声,盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。
间一岁余,张助远出来还,见之,惊云:“此有何神,乃我所种耳。
”因就斫之。
译文
南人张助在田里种庄稼,看见一个李核,想把它带回去,又回头看见根部枯空的桑树里有土,所以就种了进去,用剩下的水浇灌。
后来有人看见桑树中忽然长出了李子,以为是神,就互相转告,有一个眼痛的病人在树下乘凉,说:李树使我的病好了,我要用一只小猪祭谢。
眼痛的小病,自己也会痊愈,众人盲目符合,说是失明的人重见了光明,远近轰动,在边上下车马的常有数千,李树旁摆满了酒肉,过了一年,张助从远处回来,看见了惊讶地说:"这算什么神呀,这是我种的啊。
"于是就跑去把树砍了。
注释
空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞
:众犬吠声:一种狗叫,其他的狗也跟着叫起来。
形容众人盲目附和
翕(xi)赫:轰动、惊动。
滂沱:原来形容雨很大,这里指摆满了酒肉。
顾;;看见。
语;转告。
间;过了。
乃;这。
启示
这个故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们,以及这种不正常的随波逐流的社会心理、社会现象。
带给我们的启示是:要从客观角度出发看待事情,思考问题,解决问题。
桑生李树文言文翻译
桑生李树文言文翻译文言文翻译对于有的同学来说有难度,下面是小编整理的桑生李树文言文翻译,欢迎阅读参考!桑生李树未知:佚名南顿张助,于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑,中有土,因植种,以余浆溉灌。
后人见桑中反复生李,转相告语。
有病目痛者,息阴下,言:"李君令我目愈,谢以一豚。
"目痛小疾,亦行自愈。
众犬吠声,盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。
间一岁余,张助远出来还,见之,惊云:“此有何神,乃我所种耳。
”因就斫之。
译文南人张助在田里种庄稼,看见一个李核,想把它带回去,又回头看见根部枯空的桑树里有土,所以就种了进去,用剩下的水浇灌。
后来有人看见桑树中忽然长出了李子,以为是神,就互相转告,有一个眼痛的病人在树下乘凉,说:李树使我的病好了,我要用一只小猪祭谢。
眼痛的小病,自己也会痊愈,众人盲目符合,说是失明的人重见了光明,远近轰动,在边上下车马的常有数千,李树旁摆满了酒肉,过了一年,张助从远处回来,看见了惊讶地说:"这算什么神呀,这是我种的啊。
"于是就跑去把树砍了。
注释空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞众犬吠声:一种狗叫,其他的狗也跟着叫起来。
形容众人盲目附和翕(xi)赫:轰动、惊动。
滂沱:原来形容雨很大,这里指摆满了酒肉。
顾;;看见。
语;转告。
间;过了。
乃;这。
【启示】这个故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的'眼睛的人们,以及这种不正常的随波逐流的社会心理、社会现象。
带给我们的启示是:要从客观角度出发看待事情,思考问题,解决问题。
拓展:桑中李树的寓言故事从前有一个人出门,带了一些李子路上吃。
他一路走一路津津有味地嚼着李子,一会儿就吃完了,只剩下几个李子核。
把李子核扔到哪里去呢?这人一抬头,见旁边几步路远的地方有一棵桑树,不知道因为什么原因,树干上有一个大洞,里面已经空了。
于是他就把核顺手扔进了树洞里。
想了想,又弄来些泥土填进树洞将李子核种上。
2016年中考语文文言文桑中生李
2016年中考语文文言文桑中生李
(原文)南顿张助于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑中有土,因植种,以余浆灌溉,后人见桑中反复生李,转相告语。
有病目痛者息阴下,言:李君令我目愈,谢以一豚。
目痛小疾,亦行自愈。
众犬吠声,因盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。
间一岁余,张助远出来还,见之惊云:此有何神,乃我所种耳。
因就斫之。
【注释】1南顿:古县名,在今河南项城市2顾:回头3余浆:多余的水4李君:李先生。
此指空桑里长出的李树5豚:小猪谢以一豚:用一只小猪祭谢6众犬吠声:一只狗叫,其他的狗也跟着叫起来。
形容众人盲目附和。
7行:不久8翕赫:此指轰动、惊动。
翕:聚集。
赫:盛貌。
9滂沱:原来形容雨很大。
这里指摆满了酒肉。
10空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞。
11众犬吠声:本意为一只狗叫,许多狗也会跟着叫起来,比喻众人盲目符合12就斫:跑去砍了。
就,接近。
斫,砍13.亦行自愈:自己也会逐渐痊愈。
亦,也。
愈,病好了,此指痊愈。
(译文)南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的核,。
《桑中生李》
《桑中生李》
原文:
南顿张助于田中植禾,见李核,欲持去,顾见空桑中有土,因植种,以余浆灌溉,后人见桑中复生李,转相告语。
有病目痛者息阴下,言:“李君令我目愈,谢以一豚。
”目痛乃小疾,亦行自愈。
闻者传语:“盲者得视。
”众犬吠声,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。
间一岁余,张助远出来还,见之惊云:“此有何神,乃我所种耳。
”因就斫之。
(选自晋·干宝《搜神记》)
译文:
南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的核,本想拿走,回头看见空心的桑洞里有泥土,就把李核种在那里,用剩下的水浇了一些。
后来,有人看见桑树中又长出李树来,对此感到十分惊奇,就互相传说开来。
正好有个眼睛患有小毛病的人,在李树下休息,向李树祷告说:“李树您如果能让我的眼睛变好,我就把小猪献给您。
”眼痛这种小病,不久就会康复。
众人随声传闻,李树因为能使瞎了的人可以看见,所以远近闻名。
而远近的人听到这消息都很轰动,那树下常有数千辆马车,大家纷纷前来敬祭,酒肉很多,绵绵不断。
时隔一年,张助出远门回来,看见这景象十分惊诧,说:“这哪有什么神仙?这是我种的李树啊。
”于是砍掉了它。
《桑中生李》阅读答案及翻译
《桑中生李》阅读答案及翻译《桑中生李》阅读答案及翻译南顿①张助,于田中种禾,见李核,欲持去。
顾见空桑中有土,因植种,以余浆。
后人见桑中反复生李,转相告语。
有病目痛者,息阴下,言:“李君令我目愈,谢以一豚。
”目痛小疾,亦行②自愈。
众犬吠声,盲者得视,远近赫③。
其下车骑常数千百,酒肉滂⑤。
间一岁余,张助远出来还,见之惊云:“此有何神,乃我所种耳。
”因就之。
(选自《六朝志怪小说选》)【注释】①南顿:占县名,在今河南,项城市。
②行:不久。
③赫:此指轰动。
23、解释下列句子中加点的词语。
(4分)(1)欲持去( ▲ ) (2)顾见空桑中有土( ▲ )(3)谢以一豚( ▲ ) (4)因就之( ▲ )24、用现代汉语写出下面句子的意思。
(2分)此有何神,乃我所种耳。
25、从这个故事中,你得到什么启示?(2分)参考答案:23、 (1)离开;(2)回头看;(3)答谢;(4)于是,就。
(4分)24、这有什么神奇,(只不过)是我种的梨树罢了。
(2分)25、传闻容易失真,轻信就会上当;消除迷信最有效的.办法,就是揭示事实真相。
(2分)附译文:南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的核,本想拿走,回头看见空心的桑洞里有泥土,就把李核种在那里,用剩下的水浇了一些。
后来,有人看见桑树中又长出李树来,十分惊奇,就互相传说开来。
正好有个眼睛患有小毛病的人,在李树下休息,向李树告说:“李树您如果能让我的眼睛变好,我就以小猪献给您。
”眼痛这种小病,自然就会好。
这样一来,众人便你一声我一声地附和传说为:“李神能使瞎子重见光明。
”远近涌动,树下车马成千上百,大家纷纷前来敬祭,酒肉很快就堆成了小山,绵绵不断。
时隔一年,张助出远门回来,见此情形不禁觉好笑,说:“这树有什么神灵呀?它不过是我随便种下的。
”于是顺手砍掉了它。
桑中之李文言文翻译
桑中之李,有食其实。
于嗟女兮,无与士耽。
士之耽兮,犹可说也。
女之耽兮,不可说也。
于嗟女兮,无与士耽。
士之耽兮,犹可说也。
女之耽兮,不可说也。
于嗟女兮,无与士耽。
士之耽兮,犹可说也。
女之耽兮,不可说也。
《桑中之李》翻译:桑树中间的李子,可以品尝它的果实。
哎呀,女子啊,不要沉迷于男子。
男子若是沉迷,还可以解脱。
女子若是沉迷,就无法解脱了。
哎呀,女子啊,不要沉迷于男子。
男子若是沉迷,还可以解脱。
女子若是沉迷,就无法解脱了。
哎呀,女子啊,不要沉迷于男子。
男子若是沉迷,还可以解脱。
女子若是沉迷,就无法解脱了。
《桑中之李》译文详解:这首诗以桑中之李为比喻,表达了对女子沉迷于男子的警示。
桑中之李指的是桑树中间的李子,寓意着男女之间的感情纠葛。
诗中通过对比男女沉迷的程度,揭示了女子沉迷于男子的不可自拔。
诗的第一句“桑中之李,有食其实”以李子为喻,表达了男女之间的感情纠葛。
李子是美味可口的,象征着男女之间的美好情感。
然而,这种情感却如同李子一样,容易让人沉迷其中。
接下来的几句“于嗟女兮,无与士耽。
士之耽兮,犹可说也。
女之耽兮,不可说也”强调了女子沉迷于男子的危害。
诗中先提到女子,警示她们不要沉迷于男子。
接着对比男女沉迷的程度,指出男子若是沉迷,还可以解脱;而女子若是沉迷,就无法解脱了。
这里通过对男女沉迷程度的对比,揭示了女子沉迷于男子的不可自拔。
最后几句“于嗟女兮,无与士耽。
士之耽兮,犹可说也。
女之耽兮,不可说也”再次强调了女子沉迷于男子的危害。
诗中重复了前面的警示,进一步告诫女子不要沉迷于男子。
整首诗通过对桑中之李的比喻,以及男女沉迷程度的对比,警示女子不要沉迷于男子,表达了作者对女子命运的关切。
这首诗具有深刻的警示意义,对后世产生了深远的影响。
桑树生李文言文翻译
古之有言:“桑树生李,异木同根。
”夫桑李之异,其理固宜然也。
然观其生长,虽异木而同根,亦足以见天地之妙造,万物之相生。
桑树者,木之大者,叶绿而皮厚,枝繁叶茂,其生命力之旺盛,令人叹为观止。
桑之叶,可为养蚕之食,桑之实,可入药疗疾,桑之皮,可制绳索,桑之根,可固土防沙。
桑之用,无所不包,可谓国之宝也。
李树者,木之小者,叶疏而花艳,果实甘美,其味醇厚,令人回味无穷。
李之实,可食可饮,可制酱可酿酒,李之花,可入诗赋,可绘丹青。
李之赏,无所不有,可谓民之乐也。
二者虽异,然同生于一地,共沐天地之恩泽。
桑之根深扎大地,李之枝叶扶疏,相映成趣。
桑李之同根,实为天地之大德,万物之和谐。
夫桑李之同根,非同木也。
桑李之异,在于其用途、其形态、其风味。
然其同根之处,在于其生长之土壤,在于其受天地之滋养,在于其共生共荣之理。
古人云:“木无根则枯,水无源则竭。
”桑李之根,深扎大地,汲取天地之精华,故能枝繁叶茂,果实累累。
是以,桑李之同根,亦为万物生长之理。
桑李之同根,亦为人生之理。
人生如树,有根有枝,有花有果。
根深者,枝叶茂;枝茂者,花果丰。
人生之道,亦在于修身齐家治国平天下。
修身者,如桑之根,深扎大地,厚积薄发;齐家者,如李之枝,扶疏而立,共荣共生;治国者,如桑李之同根,共生共荣,和谐共处;平天下者,如桑李之果实,甘美可口,惠及众生。
桑李之同根,亦为治国之理。
治国如栽树,需培根固本,方能枝繁叶茂。
国家之根本,在于民心所向,在于政通人和。
如桑李之同根,民心所向,政通人和,国家方能繁荣昌盛。
夫桑李之同根,虽异木而同根,其理固宜然也。
然观其生长,亦足以启迪人生,教化世人。
人生在世,当如桑李之同根,虽异而同,共生共荣,共创美好未来。
是以,吾人当效桑李之同根,修身齐家治国平天下,共创和谐社会,共享美好人生。
如此,方能不负天地之造化,不负人生之使命。
故曰:桑树生李,异木同根。
同根之妙,在于共生共荣,在于和谐共处。
人生之道,治国之理,皆可从中悟得。
佚名《桑生李树》原文译文启示
佚名《桑生李树》原文|译文|启示《桑生李树》是一篇广为流传的古文,它告诉了我们要从客观角度出发看待事情,思考问题,解决问题。
下面就和儿童网小编一起来欣赏这篇文言文吧。
《桑生李树》原文未知:佚名南顿张助,于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑,中有土,因植种,以余浆溉灌。
后人见桑中反复生李,转相告语。
有病目痛者,息阴下,言:"李君令我目愈,谢以一豚。
"目痛小疾,亦行自愈。
众犬吠声,盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。
间一岁余,张助远出来还,见之,惊云:“此有何神,乃我所种耳。
”因就斫之。
译文及注释译文南人张助在田里种庄稼,看见一个李核,想把它带回去,又回头看见根部枯空的桑树里有土,所以就种了进去,用剩下的水浇灌。
后来有人看见桑树中忽然长出了李子,以为是神,就互相转告,有一个眼痛的病人在树下乘凉,说:李树使我的病好了,我要用一只小猪祭谢。
眼痛的小病,自己也会痊愈,众人盲目符合,说是失明的人重见了光明,远近轰动,在边上下车马的常有数千,李树旁摆满了酒肉,过了一年,张助从远处回来,看见了惊讶地说:"这算什么神呀,这是我种的啊。
"于是就跑去把树砍了。
注释空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞:众犬吠声:一种狗叫,其他的狗也跟着叫起来。
形容众人盲目附和翕(xi)赫:轰动、惊动。
滂沱:原来形容雨很大,这里指摆满了酒肉。
顾;;看见。
语;转告。
间;过了。
乃;这。
启示这个故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们,以及这种不正常的随波逐流的社会心理、社会现象。
带给我们的启示是:要从客观角度出发看待事情,思考问题,解决问题。
桑生李树(佚名作品)原文、翻译及赏析
桑生李树
未知:佚名
南顿张助,于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑,中有土,因植种,以余浆溉灌。
后人见桑中反复生李,转相告语。
有病目痛者,息阴下,言:"李君令我目愈,谢以一豚。
"目痛小疾,亦行自愈。
众犬吠声,盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。
间一岁余,张助远出来还,见之,惊云:“此有何神,乃我所种耳。
”因就斫之。
标签
哲理、寓言、故事、小学文言文
译文
南人张助在田里种庄稼,看见一个李核,想把它带回去,又回头看见根部枯空的桑树里有土,所以就种了进去,用剩下的水浇灌。
后来有人看见桑树中忽然长出了李子,以为是神,就互相转告,有一个眼痛的病人在树下乘凉,说:李树使我的病好了,我要用一只小猪祭谢。
眼痛的小病,自己也会痊愈,众人盲目符合,说是失明的人重见了光明,远近轰动,在边上下车马的常有数千,李树旁摆满了酒肉,过了一年,张助从远处回来,看见了惊讶地说:"这算什么神呀,这是我种的啊。
于是就跑去把树砍了。
注释
空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞。
翕赫:轰动、惊动。
滂沱:原来形容雨很大,这里指摆满了酒肉。
顾:看见。
语:转告。
间:过了。
乃:这。
赏析
这个故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们,以及这种不正常的随波逐流的社会心理、社会现象。
带给我们的启示是:要从客观角度出发看待事情,思考问题,解决问题。
桑中生李文言文翻译
桑中生李文言文翻译【篇一:桑中生李文言文翻译】南顿张助于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑中有土,因植种,以余浆灌溉,后人见桑中反复生李,转相告语。
有病目痛者息阴下,言:“ 李君令我目愈,谢以一豚。
”目痛小疾,亦行自愈。
众犬吠声,因盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。
间一岁余,张助远出来还,见之惊云:“此有何神,乃我所种耳。
”因就斫之。
【注释】 1南顿:古县名,在今河南项城市 2顾:回头 3余浆:多余的水 4李君:李先生。
此指空桑里长出的李树 5豚:小猪谢以一豚:用一只小猪祭谢 6众犬吠声:一只狗叫,其他的狗也跟着叫起来。
形容众人盲目附和。
7行:不久 8翕赫:此指轰动、惊动。
翕:聚集。
赫:盛貌。
9滂沱:原来形容雨很大。
这里指摆满了酒肉。
10空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞。
11众犬吠声:本意为一只狗叫,许多狗也会跟着叫起来,比喻众人盲目符合 12就斫:跑去砍了。
就,接近。
斫,砍 13.亦行自愈:自己也会逐渐痊愈。
亦,也。
愈,病好了,此指痊愈。
(译文)南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的核,本想拿走,回头看见空心的桑洞里有泥土,就把李核种在那里,用剩下的水浇了一些。
后来,有人看见桑树中又长出李树来,十分惊奇,就互相传说开来。
正好有个眼睛患有小毛病的人,在李树下休息,向李树祷告说:“李树您如果能让我的眼睛变好,我就以小猪献给您。
”眼痛这种小病,自然就会好。
这样一来,众人便你一声我一声地附和传说为:“李神能使瞎子重见光明。
”远近涌动,树下车马成千上百,大家纷纷前来敬祭,酒肉很快就堆成了小山,绵绵不断。
时隔一年,张助出远门回来,见此情形不禁觉好笑,说:“这树有什么神灵呀?它不过是我随便种下的。
”于是顺手砍掉了它。
【启示】故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们,以及这种不正常的随波逐流的社会心理、社会现象。
带给我们的启示是:要从客观角度出发看待事情,不要盲目相信眼前所见。
桑中生存文言文翻译
原文:
南顿张助于田中植禾,见李核,欲持去,顾见空桑中有土,因植种,以余浆灌溉,后人见桑中复生李,转相告语。
有病目痛者息*下,言:“李君令我目愈,谢以一豚。
”目痛乃小疾,亦行自愈。
闻者传语:“盲者得视。
”众犬吠声,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。
间一岁余,张助远出来还,见之惊云:“此有何神,乃我所种耳。
”因就斫之。
(选自晋·干宝《搜神记》)
译文:
南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的核,本想拿走,回头看见空心的桑洞里有泥土,就把李核种在那里,用剩下的水浇了一些。
后来,有人看见桑树中又长出李树来,对此感到十分惊奇,就互相传说开来。
正好有个眼睛患有小毛病的人,在李树下休息,向李树祷告说:“李树您如果能让我的眼睛变好,我就把小猪献给您。
”眼痛这种小病,不久就会康复。
众人随声传闻,李树因为能使瞎了的人可以看见,所以远近闻名。
而远近的人听到这消息都很轰动,那树下常有数千辆马车,大家纷纷前来敬祭,酒肉很多,绵绵不断。
时隔一年,张助出远门回来,看见这景象十分惊诧,说:“这哪有什么神仙?这是我种的李树啊。
”于是砍掉了它。
桑生李树文言文翻译
303不锈钢材质标准(一)
303不锈钢材质标准
简介
•303不锈钢是一种常见的不锈钢材料,广泛应用于制造业。
•本文将介绍303不锈钢的特性、应用领域以及相关的标准规范。
特性
•303不锈钢具有良好的耐腐蚀性能,能抵抗许多酸性和碱性介质的侵蚀。
•其高硫含量使其易于切削加工,适用于制造复杂形状的零件。
•303不锈钢具有优异的焊接性能,可通过常用的焊接方法进行连接。
•其机械性能良好,在适当的热处理条件下具有良好的强度和韧性。
应用领域
•303不锈钢广泛应用于制造业,特别适用于制造需要良好切削性能和耐腐蚀性能的零件。
•它常用于制造机械零件、阀门、制动系统、仪器仪表、食品加工设备等。
•由于303不锈钢的外观优美,还常用于制作装饰品和珠宝。
标准规范
•ASTM A582/A582M-05是美国ASTM国际标准化组织制定的303不锈钢材质的标准规范。
•该标准详细规定了303不锈钢在化学成分、机械性能、热处理、加工性能等方面的要求。
•通过遵守该标准规范,可以确保生产出符合预期质量的303不锈钢产品。
总结
•303不锈钢是一种常见的不锈钢材料,具有良好的耐腐蚀性能和切削性能。
•它广泛应用于制造业,特别适用于制造机械零件、阀门、仪器仪表等。
•根据ASTM A582/A582M-05标准规范生产的303不锈钢产品能够满足质量要求。
以上是关于303不锈钢材质标准的相关内容,希望对您有所帮助。
桑中生梨文言文翻译
桑中生于沃壤,梨生于沙石,固非同类也。
然皆得其所宜,各以其时熟。
沃壤之桑,叶茂枝繁,实大而甘;沙石之梨,皮薄肉厚,酸而脆。
人皆嗜甘,故沃壤之桑,人争采之;人皆好酸,故沙石之梨,人争食之。
然而,其生于不同之地,其味亦异,此乃自然之理也。
桑之生于沃壤,得天地之精,吸日月之华,故其叶茂枝繁,实大而甘。
然沃壤之中,未必无杂木,杂木虽不得天地之精,亦得其所宜,故虽不及桑,而亦有其用。
梨之生于沙石,受风雨之磨砺,耐寒暑之侵袭,故其皮薄肉厚,酸而脆。
然沙石之地,未必无他果,他果虽不得风雨之磨砺,亦得其所宜,故虽不及梨,而亦有其味。
吾观夫桑与梨,虽生于不同之地,而皆能各遂其性,各尽其能,此乃天地之大德也。
天地生万物,各因其性,使各得其所,各遂其生,此乃天地之至理也。
人亦如此,生于富贵之家,当思尽其才,生于贫贱之户,亦当思尽其志。
富贵非吾志,贫贱非吾辱,得其所宜,各尽其分,此乃人生之大道也。
《桑中生梨》译文:在桑树生长的肥沃土地上,梨树生长在沙石之地,本不是同一类植物。
然而,它们都能得到适宜的生长环境,按照各自的时节成熟。
肥沃土地上的桑树,叶子茂盛,枝条繁多,果实大而甜美;沙石之地的梨树,皮薄肉厚,酸而脆。
人们都喜欢甜味,所以肥沃土地上的桑树,人们争相采摘;人们都喜欢酸味,所以沙石之地的梨树,人们争相食用。
然而,它们生长在不同的地方,味道也因此而异,这是自然之理。
桑树生长在肥沃的土地上,得到了天地之精华,吸收了日月之光辉,所以叶子茂盛,枝条繁多,果实大而甜美。
然而,肥沃的土地上未必没有其他树木,其他树木虽然得不到天地之精华,但也能得到适宜的生长环境,所以虽然不及桑树,但也有其用途。
梨树生长在沙石之地,经历了风雨的磨砺,耐寒暑的侵袭,所以皮薄肉厚,酸而脆。
然而,沙石之地未必没有其他果实,其他果实虽然得不到风雨的磨砺,但也能得到适宜的生长环境,所以虽然不及梨树,但也有其风味。
我看那桑树和梨树,虽然生长在不同的地方,但都能各自顺应天性,充分发挥自己的能力,这是天地的大德。
桑生李树原文及译文
桑生李树
南顿张助,于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑,中有土,因植种,以余浆溉灌。
后人见桑中反复生李,转相告语。
有病目痛者,息阴下,言:"李君令我目愈,谢以一豚。
"目痛小疾,亦行自愈。
众犬吠声,盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。
间一岁余,张助远出来还,见之,惊云:“此有何神,乃我所种耳。
”因就斫之。
【译文】
南人张助在田里种庄稼,看见一个李核,想把它带回去
,又回头看见根部枯空的桑树里有土,所以就种了进去,用剩下的水浇灌。
后来有人看见桑树中忽然长出了李子,以为是神,就互相转告,有一个眼痛的病人在树下乘凉,说:李树使我的病好了,我要用一只小猪祭谢。
眼痛的小病,自己也会痊愈,众人盲目符合,说是失明的人重见了光明,远近轰动,在边上下车马的常有数千,李树旁摆满了酒肉,过了一年,张助从远处回来,看见了惊讶地说:"这算什么神呀,这是我种的啊。
"于是就跑去把树砍了。
【注释】
空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞
:众犬吠声:一种狗叫,其他的狗也跟着叫起来。
形容众人盲目附和
翕(xi)赫:轰动、惊动。
滂沱:原来形容雨很大,这里指摆满了酒肉。
顾;;看见。
语;转告。
间;过了。
乃;这。
【启示】
这个故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们,以及这种不正常的随波逐流的社会心理、社会现象。
带给我们的启示是:要从客观角度出发看待事情,思考问题,解决问题。
《桑中生李》文言文原文注释翻译
《桑中生李》文言文原文注释翻译《桑中生李》文言文原文注释翻译在日复一日的学习中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文,也就是用文言写成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿它的作品。
你还记得哪些经典的文言文呢?以下是小编为大家整理的《桑中生李》文言文原文注释翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。
作品简介《桑中生李》这个故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们,以及这种不正常的随波逐流的社会心理、社会现象。
带给我们的启示是:要从客观角度出发看待事情,思考问题,解决问题。
作品原文桑中生李南顿张助,于田中种禾,见李核,欲持去。
顾见空桑中有土,因植种,以余浆灌溉,后人见桑中反复生李,转相告语。
有病目痛者,息阴下,言:“ 李君令我目愈,谢以一豚。
”目痛小疾,亦行自愈。
众犬吠声,盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。
间一岁余,张助远出来还,见之惊云:“此有何神,乃我所种耳。
”因就斫之。
作品注释(1)南顿:古县名,在今河南项城市。
(2)欲:想要。
(3)去:离开。
(4)顾:回头看。
(5)空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞。
(6)因:于是,就。
(7)以余浆:用多余的水。
以:用。
(8)李君:李先生。
此指空桑里长出的李树。
(9)豚:小猪谢以一豚:用一只小猪拜谢。
(10)亦行自愈:自己也会逐渐痊愈。
亦,也。
愈,病好了,此指痊愈。
行,不久。
(11)众犬吠声:是“一犬吠形,百犬吠声”的省略,意思:一只狗叫,其他的狗也跟着叫起来。
形容众人盲目附和,众人随声传闻。
(12)得:能够。
(13)翕赫:此指轰动、惊动。
翕:聚集。
赫:盛貌。
(14)滂沱:原来形容雨很大。
这里形容酒肉多而不断。
(15)间:事隔。
(16)就斫:跑去砍了。
就,接近。
斫,砍。
(17)谢,感谢全文翻译南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的核,本想拿走,回头看见空心的桑洞里有泥土,就把李核种在那里,用剩下的.水浇了一些。
后来,有人看见桑树中又长出李树来,对此感到十分惊奇,就互相传说开来。
桑中生李(搜神记)原文
桑中生李(搜神记)原文
《桑中生李》原文及
原文:
南顿张助于田中植禾,见李核,欲持去,顾见空桑中有土,因植种,以余浆灌溉,后人见桑中复生李,转相告语。
有病目痛者息阴下,言:李君令我目愈,谢以一豚。
目痛乃小疾,亦行自愈。
闻者传语:盲者得视。
众犬吠声,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。
间一岁余,张助远出来还,见之惊云:此有何神,乃我所种耳。
因就斫之。
(选自晋干宝《搜神记》)
:
南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的核,本想拿走,回头看见空心的桑洞里有泥土,就把李核种在那里,用剩下的水浇了一些。
后来,有人看见桑树中又长出李树来,对此感到十分惊奇,就互相传说开来。
正好有个眼睛患有小毛病的人,在李树下休息,向李树祷告说:李树您如果能让我的眼睛变好,我就把小猪献给您。
眼痛这种小病,不久就会康复。
众人随声传闻,李树因为能使瞎了的人可以看见,所以远近闻名。
而远近的人听到这消息都很轰动,那树下常有数千辆马车,大家纷纷前来敬祭,酒肉很多,绵绵不断。
时隔一年,张助出远门回来,看见这象十分惊诧,说:这哪有什么神仙?这是我种的李树啊。
于是砍掉了它。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
桑中生李文言文翻译及注释
桑中生李是桑树上长李树,比喻少见多怪。
桑中生李文言文原文
桑中生李
南顿张助于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑中有土,因植种,以余浆灌溉,后人见桑中反复生李,转相告语。
有病目痛者息阴下,言:“李君令我目愈,谢以一豚。
”目痛小疾,亦行自愈。
众犬吠声,因盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。
间一岁余,张助远出来还,见之惊云:“此有何神,乃我所种耳。
”因就斫之。
桑中生李文言文注释
南顿:古县名,在今河南项城市
2顾:回头
3余浆:多余的水
4李君:李先生。
此指空桑里长出的李树
5豚:小猪谢以一豚:用一只小猪祭谢
6众犬吠声:一只狗叫,其他的狗也跟着叫起来。
形容众人盲目附和。
7行:不久
8翕赫:此指轰动、惊动。
翕:聚集。
赫:盛貌。
9滂沱:原来形容雨很大。
这里指摆满了酒肉。
10空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞。
11众犬吠声:本意为一只狗叫,许多狗也会跟着叫起来,比喻众人盲目符合
12就斫:跑去砍了。
就,接近。
斫,砍
13.亦行自愈:自己也会逐渐痊愈。
亦,也。
愈,病好了,此指痊愈。
(1)南顿:古县名,在今河南项城市。
(2)欲:想要。
(3)去:离开。
(4)顾:回头看。
(5)空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞。
(6)因:于是,就。
(7)以余浆:用多余的水。
以:用。
(8)李君:李先生。
此指空桑里长出的李树。
(9)豚:小猪谢以一豚:用一只小猪拜谢。
(10)亦行自愈:自己也会逐渐痊愈。
亦,也。
愈,病好了,此指痊愈。
行,不久。
(11)众犬吠声:是“一犬吠形,百犬吠声”的省略,意思:一只狗叫,其他的狗也跟着叫起来。
形容众人盲目附和,众人随声传闻。
(12)得:能够。
(13)翕赫:此指轰动、惊动。
翕:聚集。
赫:盛貌。
(14)滂沱:原来形容雨很大。
这里形容酒肉多而不断。
(15)间:事隔。
(16)就斫:跑去砍了。
就,接近。
斫,砍。
(17)谢,感谢[1]
桑中生李文言文翻译
南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的核,本想拿走,回头看见空心的桑洞里有泥土,就把李核种在那里,用剩下的水浇了一些。
后来,有人看见桑树中又长出李树来,十分惊奇,就互相传说开来。
正好有个眼睛患有小毛病的人,在李树下休息,向李树祷告说:“李树您如果能让我的眼睛变好,我就以小猪献给您。
”眼痛这种小病,自然就会好。
这样一来,众人便你一声我一声地附和传说为:“李神能使瞎子重见光明。
”
远近涌动,树下车马成千上百,大家纷纷前来敬祭,酒肉很快就堆成了小山,绵绵不断。
时隔一年,张助出远门回来,见此情形不禁觉好笑,说:“这树有什么神灵呀?它不过是我随便种下的。
”于是顺手砍掉了它。
桑中生李主旨归纳
本文借桑中生李的故事,主要批评了那些人云亦云者,指出了随波逐流的社会心理的危害。
告诫我们不应该不加思考就盲目相信自己的见闻,从而揭示要从客观角度出发看待事情,不要盲目相信眼前所见。