【2016签证用】房产证英文翻译 模板
房产证英文翻译件模板
房产证英文翻译件模板房产证翻译件模板中华人民共和国房屋所有权证Housing Ownership Cert辻icate of theP・ R. China中华人民共和国建设部监制Printed by the Ministry of Construction of the P. R. China沪房权证xx 字笫xxxx 号Hu Real Estate Certificate xx No: xxxx根据《中华人民共和国宪法》、《中华人民共和国城市房地产管理法》,为保护房屋所有权人的合法权益,对所有权人申请登记的本证所列房产,经审查属实,特发此证。
In accordancewith the Constitution of the People's Republic of China and the Law of the People's Republic of China on the Administration of Urban Real Estate, in order to protect the legal rights and interestsof the house-owners, the Real Estate listed on this Certificate, which was applied by the house-owner, is confirmed to be authentic, and it is hereby to issue this Certificate・发证机关(盖章)Issued by: shanghai Land and Natural Resource & House Management Bureau (Seal)房屋所有权人House owner房屋坐落House location丘(地)号Land No.产另lj Real estate category 私有产Private房屋状况幢号Building房号Room No.结构structure 混合Admixture房屋总层数Total Story number of the Building所在层数Story number the house in建筑面积(平方米)Building area xxx(平方米)xxx squaremeters设计用途design purpose 住宅Residence合计Total xxx (平方米)xxx square meters共有人Person number of co-ownership 共有权证号自Co-ownershipcertificate No.至from to土地使用情况摘要Summary of land use conditions土地证号Land cert辻icate No.使用面积(平方米)Usable floor area 权属性质Ownership quality使用年限年月日至年月日Use period From to 设定他项权利摘要Summary of the right of other designed items权利人权利种类权利范围权利价值(元)Obligee Right Category Right scope Right Value(Yuan)设定日期约定期限注销日期Designed date Agreed period Cancellation data附记Footnote上海市xx 区房屋土地管理局Issued by: shanghai Land and Natural Resource & HouseManagement Bureau of xx District填发单位(盖章)Beijing Land and Natural Resource & House Management Bureau of xx District (seal)填发日期:Date of issue:上海市房屋登记表shanghai Real Estate Registration Form坐落House location图号Drawing No.所有权人House owner地号Land No.产别私产Real estate category Private房屋用途住宅House usage Residential宗地面积Land area楼、平房建筑占地总面积分摊xxx(平方米)Total aera of building and single-story house area of apportionment xxx square meters平房建筑面积Building area of single-story house楼房建筑面积xxx(平方米)Building area of building xxx square meters 楼、平房建筑总面积xxx (平方米)Total building area of building and sing-story house xxx sq.meters 楼号或幢号部位及房号Building No. Site and Room No.结构混合房屋总层数Structure Admixture Total story number所在层数建成年份Story number the house locate Year of construction 建筑面积Building area 合计XXX (平方米)Totalxxx square meters套数Set套内建筑面积(含阳台)xxx (平方米)Building area within the set (include balcony) xxx square meters 阳台建筑面积XX (平方米)Building area of the balcony square meters 共有分摊建筑面积xx(平方米)Building area of sharing xx square meters 建筑占地面积分摊xxxx(平方米)Floor area of Usable the building Shared area of apportionment xxxx square meters测绘日期:Date of mapping:填表人:检查人:Fill-in person Check person填表日期:Date of filling in the form:上海房地产勘查测绘所监制不得翻印Printed by Shanghai Real Estate Surveying and DrawingOffice・ It shall not be copied.。
房产证翻译模板
The People’s Republic of China House Property Ownership CertificateMade and Supervised by the Construction Ministry of P.R.ChinaBuilding Registration No.: 61001Xi’an House Property Ownership Certificate Weiyang District No.According to the Constitution of The People’s Republic of China and the City Real Estate Administrative Law of the People’s Republic of China and in order to protect the legal rights and benefits of the house owner, the house property listed below in this certificate that its owner has applied for registration has been examined and the relative data has been confirmed.Hereby issue this certificate.Issuing Authority (sealed): Administration for House Property of Xi’anFilling Unit (sealed): Administration for House Property of Xi’an Filling Date: 14/10/2009Plane Figure of the Real EstateFigure No.Notice1.This card is the lawful document of house property ownership.House propertyownership is protected by laws of the People's Republic of China.2.The house owner must strictly observe the national laws, rules and regulationsrelated to real estate.3.as well as the rights loss which caused by the losses of house or land, theexpiration of land or the termination of other rights, if the real estate is transferred (transacted, exchanged, granted, inherited, divided up, allocated, transferred, judged, etc.), altered (the change of the ownership, location or number of the house; partly reconstructed or other changes such as dismantled, collapsed, burned), or set with other rights(the rights of mortgage or pawn and so on), the obligee must apply for registration in the local real estate authority with related certificate within the limit time.4.Besides the certificate authority and the issuing unit, other units or individualscannot remark or seal on this certificate.5.This certificate should be offered when the administration of real estate isexamining the property rights.This certificate should be kept carefully.If loses or spoiled, the oblogee should apply for reissue in time.No.00345678。
房产证英文翻译件模板
房产证英文翻译件模板房产证翻译件模板中华人民共和国房屋所有权证 Housing Ownership Certificate of the P.R.China中华人民共和国建设部监制 Printed by the Ministry of Construction of the P. R. China沪房权证 xx 字第 xxxx 号 Hu Real Estate Certificate xx No: xxxx 根据《中华人民共和国宪法》、《中华人民共和国城市房地产管理法》,为保护房屋所有权人的合法权益,对所有权人申请登记的本证所列房产,经审查属实,特发此证。
In accordancewith the Constitution of the People's Republic of China and the Law of the People's Republic of China on the Administration of Urban Real Estate, in order to protect the legal rights and interests of the house-owners, the Real Estate listed on this Certificate, which was applied by the house-owner, is confirmed to be authentic, and it is hereby to issue this Certificate. 发证机关 (盖章)Issued by: shanghai Land and Natural Resource & House Management Bureau (Seal) 房屋所有权人 House owner房屋坐落 House location丘(地)号 Land No.产别 Real estate category 私有产 Private房屋状况幢号 Building房号 Room No. 结构 structure 混合 Admixture房屋总层数 Total Story number of the Building所在层数 Story number the house in建筑面积(平方米)Building area xxx(平方米) xxx squaremeters设计用途 design purpose 住宅 Residence合计 Total xxx(平方米) xxx square meters共有人 Person number of co-ownership 共有权证号自 Co-ownership certificate No. 至 from to土地使用情况摘要Summary of land use conditions土地证号Land certificate No. 使用面积(平方米) Usable floor area 权属性质 Ownership quality 使用年限年月日至年月日 Use period From to设定他项权利摘要Summary of the right of other designed items权利人权利种类权利范围权利价值(元)Obligee Right Category Right scope Right Value(Yuan)设定日期约定期限注销日期Designed date Agreed period Cancellation data附记Footnote上海市xx区房屋土地管理局Issued by: shanghai Land and Natural Resource & HouseManagement Bureau of xx District填发单位(盖章)Beijing Land and Natural Resource & House Management Bureau of xx District (seal)填发日期:Date of issue:上海市房屋登记表shanghai Real Estate Registration Form坐落 House location图号 Drawing No.所有权人 House owner地号 Land No.产别私产Real estate category Private房屋用途住宅House usage Residential宗地面积Land area楼、平房建筑占地总面积分摊xxx(平方米)Total aera of building and single-story house area of apportionment xxx square meters平房建筑面积Building area of single-story house楼房建筑面积 xxx(平方米)Building area of building xxx square meters 楼、平房建筑总面积xxx(平方米)Total building area of building and sing-story house xxx sq.meters 楼号或幢号部位及房号Building No. Site and Room No. 结构混合房屋总层数 Structure Admixture Total story number 所在层数建成年份Story number the house locate Year of construction 建筑面积Building area合计 xxx (平方米) Totalxxx square meters套数 Set套内建筑面积(含阳台) xxx(平方米)Building area within the set(include balcony) xxx square meters 阳台建筑面积 xx(平方米)Building area of the balcony square meters 共有分摊建筑面积 xx(平方米)Building area of sharing xx square meters 建筑占地面积分摊xxxx(平方米)Floor area of Usable the building Shared area of apportionment xxxx square meters测绘日期: Date of mapping:填表人: 检查人:Fill-in person Check person填表日期: Date of filling in the form:上海房地产勘查测绘所监制不得翻印Printed by Shanghai Real Estate Surveying and DrawingOffice. It shall not be copied.。
最新房产证英文翻译模板签证
Area Unit: Square Meter
This certificate is the proof of the ownership rights to the real estate on State-owned land lot.
Shanghai Housing and Land Resource Administration Bureau (Seal)
Area in apportionment
房产证英文翻译模板
此文档收集于网络,如有侵权请联系网站删除房产证英文翻译模板Property own ership certificate 房产证权属人property owner身份证号码identity card no.国籍nationality房屋所有权来源source of hous ing own ership ** 年x月购买purchased in房屋用途usage of the house占有房屋份额share of the house x栋xxx号全套,xx平米full own er of suite***,buildi ng n o.** area:***square meters 房屋所有权性质property of hous ing own ership 土地使用权来源source of land-use right 岀让assignment土地使用权性质property of land-use right 国有state-owned房地坐落site of the house 房屋情况state of the house 建筑结构architecture 钢精混凝土结构armoured concrete层数floors 竣工日期date of completion 建基面积area of the building base 建筑面积building area 其中住宅建筑面积domestic buildi ng area其中套内建筑面积room buildi ng area四墙归属ownership of four walls 东。
西。
南。
北:自墙east,south,west ,n orth: 土地情况state of la nd 地号land no.图号chart no.用途:住宅usage:house土地等级land grade使用权类型type of tenure 中止日期expiration date 使用权面积area of tenure 自用面积area of own use 共用面积area of public use 使用权证号license number of tenure 填证机关department of filling certificate 房地产共有情况state of mutual own ership(use) of resl estate 共有(用)人person of mutual owmership(use) 占有房屋份额share of the house共有(有)权证号certificate number of mutual ownership(use)纳税情况state of taxation 契价agreed price 税率tax rate 种类type 纳税tax只供学习与交流。
房产证英文翻译模板
Made and supervised by the Construction Ministry of P.R.China Housing registration number: 33055House Property Ownership Certificate K.Z. No. ***According to the “Constitution of the People's Republic of China”and the “Law of the People's Republic of China relating to Administration of Urban Real Estate”, to protect the legal interests of the house owner who applied to register, the real estate listed here was proved to be authentic. Hereby is the certificate.Issue By: The People's Government of Kaihua County (Seal)Issue licence Office chapter Date of issuing licence: 2003-04-30Plane figure of the real estatePlane figure NO:______________Points of Attention1. This certificate is a legal document to certify the real estate ownership. The real estate ownership is underthe protection of the laws of the People’s Republic of China.2. The real estate owner shall strictly observe the laws, regulations and rules related to real estate of thecountry.3. The oblige shall apply a registration to the property right registration office of local people’s governmentwhere the real estate locates by holding relevant certificate in the specified period of time for the following conditions; the transfer of the real estate (result from buying or selling, exchange, conferment, succession, property division, assignment, transfer, court decision etc.);alternation conditions (the change of the legal name of real estates obligee or the change of the street where the house locate and the house number, the change of present condition due to partial construction, remove, collapse, burn down of the house);establishment of other rights (right to mortgage, right to pawn of the real estate etc.);rights for the real estate terminate owning to loss of house or land, the expiration of usable period of the land and the termination of other rights etc.4. Any other units or individuals other than the certificate-issuing office and filling-in unit shall nor makeregistration or stamp their seals on this certificate.5. Holder of the real estate ownership certificate shall bring forth this certificate when the administrationdepartment of real estate needs to check the property right due to the need of work.6. This certificate shall be under proper keep. The loss and destroy of the certificate shall made a report andapply for re-issue promptly.NO.:00015728。
房产证翻译模板
房产证翻译模板(总2页) -CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1-CAL-本页仅作为文档封面,使用请直接删除房产证翻译,老版的证Acte de propriétéPropriétaire Nature dePropriétéPrivéeCopropriétaireAdresse Numéro de terrainSituationd'appartement NumérodubatimentNumérod'appartementNombredepièceStructure deconstructionétageSurface deconstruction(m2)remarquemixte habitation Vide ci-dessous (sceau)Délivré par:Administration de territoire et immeuble de xxx (cachet officiel)Date de délivrance: le xxx?房产证翻译,新版的Acte de propriétéélaboré par le Bureau du territoire et immeubleN° certificat: xxxArrondissement xxx Certificat de propriété N°xxxSelon la loi de foncier de la République populaire de Chine, la loi d'immobilier urbaine de laRépublique populaire de Chine et l'Ordonnance de enregistrement de la propriété immobilier de xxx et les lois pertinentes, pour protéger le propriétaire du logement, le titulaire de droit d'utilisation de terrain, le titulaire d'autre droit, enregistre la demande du titulaire et examine les conditions de titre et attribue ce certificat. En foi de quoi, le présent certificat lui est décerné pour servir et valoir ce que de droit.PropriétaireNom de pièce d'identitéet N°Carte d'identité: AdresseN° de terrainDroit d'utilisation de terrain TransfertStructure deconstructionmixteUtilisation de terrain Utilisationd'appartementhabitationSurface de terrain dontdroit d'utilisationétageSurface de terrain dontdroit de utilisationcommuneSurface de constructionFin de droit d'utilisation de terrain Surface de construction d'appartementCopropriété ou partd'utilisation commune etsa facilitéN° de demande: xxx Code d'appartement: xxxdélivré par: délivré par:Sceau dédié au registre de la propriété bati Bureau de territoire et immeuble de xxx xxx(cachet officiel)date de délivrance:le xxx。
房产证英文翻译模板
房产证英文翻译模板Property ownership certificate房产证权属人 property owner身份证号码identity card no.国籍nationality房屋所有权来源source of housing ownership **年×月购买 purchased in**,****房屋用途usage of the house占有房屋份额share of the house ×栋×××号全套,××平米 full owner of suite***,building no.** area:***square meters房屋所有权性质 property of housing ownership土地使用权来源source of land-use right 出让assignment土地使用权性质property of land-use right 国有state-owned房地坐落site of the house房屋情况state of the house建筑结构architecture 钢精混凝土结构 armoured concrete层数floors竣工日期date of completion建基面积area of the building base建筑面积building area其中住宅建筑面积domestic building area其中套内建筑面积room building area四墙归属ownership of four walls 东。
西。
南。
北:自墙east,south,west,north:土地情况state of land地号land no.图号chart no.用途:住宅usage:house土地等级land grade使用权类型type of tenure中止日期expiration date使用权面积area of tenure自用面积area of own use共用面积area of public use使用权证号license number of tenure填证机关department of filling certificate房地产共有情况state of mutual ownership(use) of resl estate共有(用)人person of mutual owmership(use)占有房屋份额share of the house共有(有)权证号certificate number of mutual ownership(use)纳税情况state of taxation 契价agreed price税率tax rate种类 type纳税tax。
房产证模板(英文翻译)
Summary of other right enactment Use area(square meter)
Type of Right
Service life
yy mm dd to yy mm dd
Summary of other right enactment
Obligee
Bank of Beijing Ltd。 Zhanlanlu branch company
Right Kind Mortgage
Right Range
Whole
Right Value (CNY) 9000000。00 CNY
Enactme nt date 20 Aug 2008
Agreement time limit
Cancel date
Beijing Housing and Land Resources Administration Bureau(seal)
Certificate of Real Estate Ownership Page - 2 - of 3
Excursus
Beijing Housing and LanBedijiRngeHsoouusricnges
and Land
AdministrRaetisoonurcBeus reau
Issued by:
Administration Bureau(seal)
Date of Issue: 17 June 2008
Certificate of Real Estate Ownership Page - 3 - of 3
Issued by:
Beijing Housing and Land Resources Administration Bureau(seal)
签证房产证翻译模板
The People’s Republic of China House Property Ownership CertificateMade and Supervised by the Construction Ministry of P.R. ChinaBuilding Registration No.:Xi’an House Property Ownership Certificate Weiyang District No.According to the Constitution of The People’s Republic of China and the City Real Estate Administrative Law of the People’s Republic of China and in order to protect the legal rights and benefits of the house owner, the house property listed below in this certificate that its owner has applied for registration has been examined and the relative data has been confirmed. Hereby issue this certificate.Issuing Authority (sealed): Administration for House Property of Xi’anFilling Unit (sealed): Administration for House Property of Xi’an Filling Date: 14/10/2009Plane Figure of the Real Estate Figure No.Notice1.This card is the lawful document of house property ownership. House propertyownership is protected by laws of the People's Republic of China.2.The house owner must strictly observe the national laws, rules and regulationsrelated to real estate.3.as well as the rights loss which caused by the losses of house or land, theexpiration of land or the termination of other rights, if the real estate is transferred (transacted, exchanged, granted, inherited, divided up, allocated, transferred, judged, etc.), altered (the change of the ownership, location or number of the house; partly reconstructed or other changes such as dismantled, collapsed, burned), or set with other rights(the rights of mortgage or pawn and so on), the obligee must apply for registration in the local real estate authority with related certificate within the limit time.4.Besides the certificate authority and the issuing unit, other units or individualscannot remark or seal on this certificate.5.This certificate should be offered when the administration of real estate isexamining the property rights.6.This certificate should be kept carefully. If loses or spoiled, the oblogee shouldapply for reissue in time.No.。
房产证翻译中英文对照
Registration Authority: Beijing Municipal Housing and Rural & Urban Construction Committee (Seal)
X 京 房权证 朝 字号:1203587
X Beijing House Property Right Certificate Chao Zi 1203587
已抵押
Mortgaged
2013-01-31
欢迎您的下载,
资料仅供参考!
致力为企业和个人提供合同协议,策划案计划书,学习资料等等
打造全网一站式需求
登记时间
Date of registration
2013-01-16
January 16, 2013
房屋性质
Housing property
商品房
Commercial residential building
规划用途
住宅பைடு நூலகம்
Residence
房屋状况Building Condition
总层数
Total floors
房屋所有权人
Owner of the house
赵四
Zhao Si
共有情况
Co-ownership Circumstance
共同共有
Joint possession
房屋坐落
Location
朝阳区和平街十区19号楼3层2单元306
Room 306, Unit 2, Floor 3, Apt. 19, Zone 10 Heping Streest, Chaoyang District
建 房注册号:
房产证英文翻译样本
房产证英文翻译样本Housing Ownership Certificate of the P. R. C.Printed by the Ministry of Construction of the P. R. C.Sale residence house by costpriceBeijing Real Estate Certificate Chaosi zi No.: 000000In accordance with the Constitution of the Peoples Republic of China and the Law of the PeoplesRepublic of China on the Administration of Urban Real Estate in order to protect the legal rights and interests of the house-owners the Real Estatelisted on this Certificate which was applied by the house-owner is confirmed to be authentic and it is hereby to issue this Certificate.Issued by: Beijing Land and Natural Resource House Management Bureau (Seal)House owner ***House location Building 5 Nongfengli Chaoyang DistrictLand No. 0-0-0-00 0 Real estate category PrivateHouse status Building No. Room No. Structure Total story numbers of the buildingStory number the house in Building area Design purpose5 Room 1 of Entrance 7 Admixture6 6 63.77 ResidenceTotal 63.77Person number of co- ownership Co-ownership certificate No. from toSummary of land use conditionsLand certificate No. Usable floor areaOwnership quality Use period From toSummary of the right of other designed itemsObligee Right category Right scope Right value yuan Designed date Agreed periodCancellation dateFootnote如实填写Issued by: Beijing Land and Natural Resource House Management Bureau of Chaoyang DistrictBeijing Land and Natural Resource House Management Bureau of Chaoyang District (seal)Date of Issue: May 10 2001Beijing Real Estate Registration FormPage 1 of 1 Area unit: m2House location Building 5 Nongfengli Chaoyang District Drawing No. 0-0-0- 00House owner*** Land No.Real estate category Private House usage Residential house Land areaTotal area of building and single-story house Shared area of apportionment 1290.21Building area of single-story house Building area of building 63.77Total building area of building and single-story house 63.77Building No. Site and Room No. Structure Total story number Story number the house locateYear of construction Building area Floor area of the building Usable areaTotal In whichSet No. Building area within the set (include balcony)Building area of the balconyBuilding area of sharing Building area of part ownership5 No. 1 of Entrance 7 Admixture6 6 63.77 1 7.72 Shared area of apportionment 1290.21 42.05Summary of this pageTotal 63.77 1 7.72 42.05Footnote: there is with a building area of m2 which is not included in the total building area.Note The coefficient is 1.333Date of mapping: March 31 2000 Fill-in person: Check person:Date of filling in the form: March 31 2000Printed by Beijing Real Estate Surveying and Drawing Office. It shall not be copied.Ground plan of the real estateDrawing No.:Points of Attention1.1This certificate is a legal document to certify the real estate ownership.The real estate ownership is under the protection of the laws of the People’s Republic of China.2.The real estate owner shall strictly observe the laws regulations and rules related to real estate of the country.3. The obligee shall apply a registration to the property right registration office of local people ’s government where the real estate locates by holding relevant certificate in the specified period of time for the following conditions: the transfer of the real estate result from buying or selling exchange conferment succession property division assignment transfer court decision etc. alternation conditions the change of the legal name of real estate ’s obligee or the change of the street where the house locate and the house number the change of present conditions due to partial construction remove collapse burn down of the house establishment of other rights right to mortgage right to pawn of the real estate etc. rights for the real estate terminate owning to loss of house or land the expiration of usable period of the land and the termination of other rights etc.4.Any other units or individuals other than thecertificate-issuing office and filling-in unit shall notmake registration or stamp their seals on this certificate.5.Holder of the real estate ownership certificate shall bring forth this certificate when the administration department of real estate needs to check the property right due to the need of work.6.This certificate shall be under proper keep. The loss and destroy of the certificate shall made a report and apply for re-issue promptly.。
签证房产证模版词汇
property ownership certificate权属人property owner身份证号码identity card no.国籍nationality房屋所有权来源source of housing ownership **年×月购买purchased in **,****房屋用途usage of the house占有房屋份额share of the house ×栋×××号全套,××平米full owner of suite***,building no.** area:***square meters房屋所有权性质property of housing ownership土地使用权来源source of land-use right 出让assignment土地使用权性质property of land-use right 国有state-owned房地坐落site of the house房屋情况state of the house建筑结构architecture 钢精混凝土结构armoured concrete层数floors竣工日期date of completion建基面积area of the building base建筑面积building area其中住宅建筑面积domestic building area其中套内建筑面积room building area四墙归属ownership of four walls 东。
西。
南。
北:自墙east,south,west,north:土地情况state of land地号land no.图号chart no.用途:住宅usage:house土地等级land grade使用权类型type of tenure中止日期expiration date使用权面积area of tenure自用面积area of own use共用面积area of public use使用权证号license number of tenure填证机关department of filling certificate房地产共有情况state of mutual ownership(use) of resl estate共有(用)人person of mutual owmership(use)占有房屋份额share of the house共有(有)权证号certificate number of mutual ownership(use)纳税情况state of taxation 契价agreed price税率tax rate种类type纳税tax。