大学英语汉译英材料

合集下载

大学英语(三)英译汉 汉译英

大学英语(三)英译汉 汉译英

1. Those who accomplish their tasks carefully are worthy of praising.那些认真完成工作的人都值得表扬2. Children tend to believe that their fathers are infinitely resourceful and versatile.孩子们通产会认为他们的父亲是个智多谋多才多艺的人3. He was shivering from fear as if he had seen a ghost.他恐惧的发抖就像看见鬼一样4. His speech was constantly interrupted by applause.他的讲话不断被掌声打断5. People have proposed all sorts of hypotheses to explain why dinosaurs have become extinct.人们提出各种各样的假说来解释恐龙为什么灭绝6. The church dates back to 1173.此教堂建于1173年7. The wish of fully utilizing the natural resources will eventually come true.充分利用自然资源的愿望终究会被实现的8. The child was accustomed to having her way.这个孩子已经习惯一意孤行9. We should pay more attention to the conservation of rare animals.我不该更加注重保护稀有动物10. The institution set aside a large of amount of money for research and development.研究所留有一大笔前日子研究和开发11. We must try all means to block the spread of the epidemic.我们不惜一切代价阻止流行病的蔓延12. Our love can blow away the hazes involved around children in the disaster areas.我们对灾区孩子的爱唤起了困扰他们的阴霾13. The meeting between A and B took place in New York.A B对方在纽约开了会议14. The bike was damaged beyond hope of repair.自行车严重损坏已经修补好了15. He found a niche in the academic world.他在学术界有了一席之地16. He wanted to build up a large company.他想开一间大公司17. Doctors connect crime with mental disorder.医生认为犯罪与精神错乱有关18. The contestant got the nod from the judges.选手得到了裁判的同意19. All good things must come to an end.天下没有不散的宴席20. The high cost prohibits the widespread use of the drug.该药价昂贵限制了其他的应用21. They have been trying their best to impart knowledge and offering help to those students whoare eager to learn. 他们一直尽力向那些渴求知识的学生传授知识提供帮助1. 尽管下大雨,我们还得去。

大学英语汉译英整理

大学英语汉译英整理

U11. 她是个好学生,但她很害羞,又缺乏自信。

(lack confidence)She is a good student, but she is shy and lacks confidence.2. 他承认自己设定的目标不够现实,因此考试成绩也不够理想。

(confess; realistic)He confessed that he had not set realistic targets / goals, so he did not do as well in the exams as he had expected.3. 如何组织时间,如何结交新朋友是大学新生面临的挑战。

(challenge; faced with)How to organize time and how to make friends are challenges that freshmen are faced with.4.直到大学毕业我才认识到,学习并不是大学生活的全部,大学生活本可以更加丰富多彩。

(it wasn’t until … that …; could have been) It wasn’t until graduation that I realized college life was not all about studying. It could have been more colorful.5.大学是人生中最美好的时光。

好好享受大学生活,因为这样的时光不会再来。

(enjoy life)College years are the best years of a person’s life.Enjoy your college life because these moments will never come again.U31 人们往往凭第一印象去判断一个人,虽然有时第一印象并不可靠。

(tend to; impression)People tend to judge a person by first impressions, though sometimes the first impression is not really reliable.2 他非常感谢那些在他困难时期给过他帮助和支持的人。

大学英语教材汉译英

大学英语教材汉译英

大学英语教材汉译英IntroductionEnglish is one of the most widely spoken languages in the world. As a result, the study of English as a second language has become increasingly important, especially at the university level. In order to facilitate the learning process, many universities provide English textbooks translated from Chinese to English. This article aims to discuss the challenges and strategies in translating university English textbooks from Chinese to English.Challenges in Translating University English TextbooksTranslating university English textbooks from Chinese to English poses several challenges. Firstly, there are cultural differences between China and English-speaking countries. Certain concepts or expressions in Chinese may not have direct equivalents in English, requiring the translator to find suitable alternatives. Additionally, the grammatical structures of the two languages can be quite different, making it difficult to convey the original meaning accurately. Furthermore, academic terms and specialized vocabulary may vary between Chinese and English, demanding a deep understanding of both languages.Strategies for Translating University English TextbooksTo overcome the challenges mentioned above, several strategies can be employed when translating university English textbooks. Firstly, the translator should have a solid command of both languages. This includes a profound understanding of the cultural nuances and context of both Chinese and English. Secondly, the translator should possess strong research skills toensure accurate translation of academic terms and concepts. Thirdly, it is crucial to maintain consistency throughout the translation to ensure coherence and clarity. This can be achieved by developing a glossary of translated terms and consistently using them throughout the textbook.Best Practices for Translating University English TextbooksIn addition to the strategies mentioned earlier, there are several best practices that can enhance the quality of translated university English textbooks. Firstly, the translator should adopt a neutral and unbiased approach to ensure that the original meaning of the text is preserved. Secondly, the translation should be reader-friendly, taking into consideration the proficiency level of the target audience. Complex sentences and idiomatic expressions should be simplified or explained so that readers can easily comprehend the content. Thirdly, it is important to proofread and revise the translation multiple times to eliminate any errors or inconsistencies and to ensure the text flows smoothly.ConclusionTranslating university English textbooks from Chinese to English is a complex task that requires a deep understanding of both languages and cultures. It involves overcoming challenges such as cultural differences, grammatical disparities, and specialized vocabulary. However, through the application of suitable strategies and best practices, translators can achieve accurate and reader-friendly translations that facilitate the learning process for students. As English continues to play a significant role in the global context, the translation of university English textbooks will remain crucial in the years to come.。

大学英语第一册翻译-汉译英

大学英语第一册翻译-汉译英

TranslationUnit One1.这个婴儿还不会爬,更不要说会走了。

The baby can't even crawl yet, let alone walk!2. 威尔声称谋杀案件发生时他正在与一群朋友吃饭,但是我认为他在说谎。

Will claimed he was dining with a group of friends at the time of the murder, but in my opinion he told a lie.3. 一定程度上阅读速度与阅读技巧密切相关;有了阅读技巧,你就可以更好的应对课外阅读了。

To a certain extent the speed of reading is closely related to reading skills; and with reading skills you can cope with outside class reading better.4. 根据规则他俩都可以参加比赛。

According to the regulation/rule, they both can play the game/participate in the game.5. 有些人想当然的认为日语中的每一个词在汉语中都有对应的词语。

Some people assume that there is a Chinese equivalent for every Japanese word.6. 我们都已将所有的相关信息告知了警方。

We have passed all relevant information on to the police.7. 关于那件事你问我在多的问题也没有用,因为我是不会回答你的。

There is no use asking me any more questions about that matter because I won't answer.8. 事先没有仔细阅读合同就签了名是吉姆的错误。

大学英语24篇翻译练习

大学英语24篇翻译练习

作文号:375886题目:四级汉译英翻译:中国家庭文化原文:在传统的中国家庭文化中,同一祖先的几代后裔(descendants) 居住在一起,形成一个大家庭。

这种自治(autonomous)家族制度是中国传统社会的基本单位。

中国的孩子们跟随他们父亲的姓。

这和西方文化是一样的。

如今在中国,孩子跟父亲的姓或母亲的姓在法律上都是合法的。

除了那些因为结婚加入到家庭中的人以外,人们的姓氏都是一样的。

译文:In traditional Chinese family culture, descendants of several generations from the same ancestor lived together and formed a big family system. This kind of autonomous family system was the basic unit of traditional Chinese society. Chinese children follow their father’s family name. This is the same as w estern culture. Nowadays in China it is legally fine for a child to follow either father’s family name or mother’s family name. Within each family system, of course people except those who joined this family system through marriage all have the same family name.作文号:375887题目:四级汉译英翻译:法定假日原文:中国人民依法享受超过115天的假期,其中包括104天的周末和11天的节假日。

大学英语3汉译英

大学英语3汉译英

Unit1 Caring for Our Earth1.年轻人有时会抱怨无法和父母沟通。

(communicate with)Young people sometimes complain of being unable to communicate with their parents2. 能在中国云南的一个苗家村落住下来一直是玛丽长久以来的梦想,现在她终于梦想成真了。

(to take up residence) It has been Mary’s long cherished dream to take up residence in a Miao village in Yunnan, China. Now her dream has finallycome true.3.家养的动物习惯于依赖人,因此很难能在野外活下来。

(survive)Do mestic animals are used to depending on humans, so it is difficult for them to survive in the wild.4.他突然有种恐惧感,觉得自己会因为经济不景气而被公司裁员。

(overtake) He was suddenly overtaken by a fear that he would be laid off by the company because of depression.5.我估计公交路线上堵车了,因为我都等了30分钟也没见一辆车开过去(figure) I figure that there is a traffi c jam on the route of the bus, for I’ve waited for 30 minutes without seeing one passing by.1. 十年前,当公司还处在生产的鼎盛时期时,我们就决定投资新技术,将公司转型为技术密集型企业。

大学英语4汉译英

大学英语4汉译英

Unit11)我们接到通知,财政部长将于次日接见我们。

We were informed that the Minister of Finance was to give us an audience/receive us the next day.2)我觉得很奇怪,他似乎不记得自己的生日。

I thought it odd that he didn't seem to remember his own birthday.3)学期论文最迟应在下星期二交来,可是至今大部分学生却几无进展。

Next Tuesday is the deadline for handing in the term papers, but most students have hardly made a dent in the work so far.4)看到学生人数不断减少,校长心里很难受。

It pained the headmaster to find the number of students shrinking.5)在那个国家一般用现金付账,但支票变得普遍起来了,不久会代替现金作为人们结账的一种方式。

Cash is commonly used in paying bills in that country, but checks are becoming more popular and will, in a short while, replace cash as a way for people to settle their accounts.6)该公司声称,这条河流的污染不是它造成的。

The company claims that it is not responsible for the pollution in the river.Unit4有时,倒霉的事儿似乎会到处跟随着你。

就举不久前我所遭遇到的事为例吧。

大学英语六级汉译英经典试题及答案doc

大学英语六级汉译英经典试题及答案doc

二、汉译英专项练习一、倍数增减的表示法Force N1 _______________ ( 比力 N2 大 2.5 倍).This substance _______________ ( 反应速度是另外那种物质的三倍 ).The earth _______________ ( 是月球大小的 49 倍).The landlord _______________ ( 想将租金提高三分之一 ).They _______________ ( 计划将投资增加一倍).二、时态Be quick, _______________ ( 否则等我们到达教堂时婚礼就已经结束了).When she got home, _______________ ( 孩子们已经睡着了).When I prepare for the college entrance examination,_______________ (我姐姐将在海边度假).I_______________ (一上午都在修改我的简历 ).Do you often go on holiday? _______________ (不,我已经有五年没有度假了).He joined the army in October, 2001. _______________ ( 他参军已五年了).三、被动语态The blackboard and chalk _______________ ( 正在被电脑和投影机所取代).The book _______________ ( 到今年年底就将已出版 ).Computer models _______________ (可以用来演示细胞工作的方式 ).When the bill of fare was brought, _______________ ( 我惊呆了,价格大大超出了我的预料 )._______________ (必须立即采取有效措施 )to eliminate sandy storms.四、情态动词The phone is ringing, _______________ (但是没人接听。

大学英语3translation(英译汉汉译英)

大学英语3translation(英译汉汉译英)

汉译英Unit 11. 无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你都很难在这样嘈杂的招待会上发表演讲。

No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech,y ouwill have difficulty making a speech at such a noisy reception.2. 就像吉米妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心他们。

Just as all his sister ’ s friends cared about him, Jimmy cared about them.3. 汽车生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便找回被盗的车辆。

Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help tra ck down stolen vehicles.4. 老师回来时你敢告我状的话,我就不再和你说话了。

If you dare tell on me when the teacher gets back I won ’t say a word to you any more.5. 有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活。

Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children.6. 现在需要面对的事情是:如何筹集创建公司所需的资金。

Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company.Unit 21. 被告是为年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪。

大学英语预备课本汉译英英译汉

大学英语预备课本汉译英英译汉

1.I want nothing more than to find my way safely to my dorm room. 我只想顺顺当当的回到宿舍。

2. He wants nothing more than to help her. 他只想帮助他。

3. No matter how mature I liked to consider myself, I was feeling just a bit first gradish.无论我自认为有多么成熟,我还是觉得像一年级的学生。

4. No matter how hard I tried, I could not change her mind. 无论我怎么努力,都不能改变她的想法。

5. I spent the whole afternoon seeking out each of my classrooms so that I could make a perfectly timed entrance before each lecture.我花了一下午的时间摸清了我上的课的教室,这样我就可以在每节课之前掐准时间走进教室。

6. They spent the whole evening preparing the classroom so that the party would be held just as planned.他们花了一晚上的时间,为的是可以晚会可以如期举行。

7. I was heading for the salad bar when I stepped on a piece of cheese. 我正朝着色拉供应台走去,却不料踩到了一片奶酪上。

8. we are reading in the library when the electricity went off. 我们正在图书馆看书,突然停电了。

9. perhaps three days was long enough for the campus to have forgotten me. 也许三天的时间足以使全校的人把我忘了。

大学英语3汉译英

大学英语3汉译英

汉译英1.思想是通过语言来表达的。

(by means of)Answer: Thoughts are expressed by means of language. 2. 我今年买的新书多得难以数清。

(keep count of)Answer: I have bought so many new books this year that it’s really difficult for me to keep count of them.3. 这位老太太确信,今天她儿子会回家来为她庆祝生日。

(feel assured)Answer: The old lady feels assured that her son will come back home today to celebrate her birthday.4. 他妈妈坚持说他每月的零用钱不能超过100元。

(exceed)Answer: His mother insisted that his pocket money should not exceed 100 yuan per month. 5. 上个月我们买了一辆车,是用我的名字登记的。

(register)Answer: We bought a car last month, which was registered under my name.1.这支乐队20世纪80年代凭借那张专集一举成名。

(shoot to fame) Answer: The band shot to fame in the 1980s with that single album.2. 冒一下险吧,你可能还是会输,但赢的机会却增加了。

(take a risk)Answer: Take a risk, and you may lose again, but you would have improved your chances to win.3. 科学家正极力研究治愈艾滋病(AIDS) 的良方。

大学英语汉译英

大学英语汉译英

1、我希望我们的努力对预防艾滋病有所帮助。

I hope that the effort that we’ve made will be of some use to the battle against AIDS.2、尽管地方性组织在同艾滋病作斗争方面做了很大的努力,农村地区的艾滋病患者数量还是在增长。

Despite all the efforts form the local organizations in the battle against AIDS, the number of people in rural areas diagnosed with AIDS has been increasing.3、请把电视关掉,因为噪音会使她分心,无法专心做作业。

Please turn off the TV, because the noise will distract her from her homework.4、由于缺乏资金和必要的设备,这家公司经历了很长时间才实施提高产品质量的计划。

(lack of)It was a long time before the company implemented the program to improve the quality of its goods because of lack of money and necessary equipment.5、在报名参加这门课程前,你最好对它有所了解。

You’d better learn something about the course before signing up for it.6、该政策对推动当地经济发展起着越来越重要的作用。

The policy is playing a more and more important role in promoting the development of local economy.1、爆炸后五分钟警察就到了车站,记者也到了。

大学英汉互译试题及答案

大学英汉互译试题及答案

大学英汉互译试题及答案一、翻译下列句子,将英文翻译成中文。

1. The novel was adapted into a movie.2. The company is committed to reducing its carbon footprint.3. The professor's lecture was both informative and engaging.4. The government has implemented new policies to combat climate change.5. The artist's work has been exhibited in several international galleries.二、翻译下列句子,将中文翻译成英文。

1. 这部小说被改编成了电影。

2. 该公司致力于减少其碳足迹。

3. 教授的讲座既富有信息量又引人入胜。

4. 政府实施了新的政策来对抗气候变化。

5. 这位艺术家的作品已在几个国际画廊展出。

三、段落翻译。

将以下英文段落翻译成中文。

The rise of digital technology has transformed the way we communicate, work, and live. It has opened up new opportunities for businesses to reach global markets and has also created a more connected world. However, it has also brought about challenges such as data privacy andcybersecurity.将以下中文段落翻译成英文。

随着数字技术的兴起,我们的沟通方式、工作方式和生活方式都发生了转变。

大学英语课后汉译英-整理版

大学英语课后汉译英-整理版

大学英语课后汉译英-整理版1. __ (电影放映不到十分钟) when electricity was cut off unexpectedly. 1. (The movie had hardly been on for ten minutes)2.When she saw the pitiful condition of the children, Kim _____ (几乎忍不住流泪了). 2.(could barely choke back her tears)3. It all came so quickly, so terribly, _____________ (她几乎没有意识到发生了什么事情)before the storm was upon her.3.(she scarcely realized what was happening)4. (我们刚要出发) when we realized we’d left the dog behind .4. (Barely / Hardly / Scarcely had we set off)5. (第一个演讲者还没有完成演讲) when someone rose to challenge his argument .5. (The first speaker had hardly finished his speech)1. We managed to record the whole of the concert from a(n) _____________ (实况转播的) studio broadcast. 1.( live)2. She is a writer who really knows how to make her character come ____________ (栩栩如生). 2.( Alive)3. The pyramids are a(n) __________ (永存的纪念碑) to the skill of their builders. 3.( living monument )4. English is a(n) ________ (仍在使用着的语言) and it is widely used throughout the world. 4. (living language )5. Their religion is based on a respect for all ______ (生物). 5. (living things) 1. The stuff in this container is a mixture _ _ (面粉和水). 1.( consisting of flour and water)2. The committee is _________ (由十人组成), which are all well-known authorities on finance. 2.(is composed of ten members)3. I think the most remarkable factabout the universe is that theseelements that _____ on earth aretraceable to the actions of stars. (构成生命体)3.( constitute the life)4. This album _____ (包含有几首我最爱听的歌), such as The One, As Long As You Love Me, and so on. 4.( contains some of my favorite songs)5. Two small boys and a dog________________ (成了街头艺人仅有的观众).5.(constitute the street entertainer’s only aud ience)1. I haven’t heard from you till today. I wonder _______(你是否已收到了我的电子邮件).1.(if you’ve received mye-mail)2. I haven’t settled ______________ (春节期间是否回家的问题). 2.(the question of whether I’ll go back home during the Spring Festival)3. He is nice to m e, so I don’t know ________________ (是该接受还是拒绝). 3.( whether to accept or refuse)4. Participants will also discuss________________(是否需要教育制度的变革).4. (whether changes in the education system are needed)5. I was asked ________________ (是想待在旅馆里,还是待在他家里). 5. (whether I wanted to stay at a hotel or at his home)1. The painting is very valuable, so they ____________________(已经为它投了50多万英镑的保险).1.( have already insured it for over half a million pounds)2. At the meeting, ____________(他们向她保证) she and her Party had the full support of the local people.2.( they assured her that)3. Please take this medicine, for it will ___________________(保证让你睡一个好觉).3.( ensure you a good night’s sleep )4. What you should do there is____________________(向经理保证你有工作能力). 4. assure the manager of your ability to work5. They are making efforts to create _(一种能保护煤矿工人免出事故的装置).5.(a kind of device that can ensure the coal miners against accident)1. (我很寂寞)________________ whenmy best friend was away on vacation with his family. 1.(I was lonely)2. Students could see ___________ (老师一个人朝他们走来). 2.( a lone teacher coming towards them)3. The little girl cried _______ (因为她一个人孤零零地待在屋子里).3.( because she was alone in the house)4. What the teacher said warmed_____________ (那位孤独学生的心).4.( the heart of that lonely student)5. She returned to the room and________________ (发现只有她一人).5. found she was alone1. I have known her for two years andstill don’t know ________________ (为什么她从来不穿红色衣服).1.( why she never wears red)2. Our math teacher is a strange person,because he ________________ (老系黑色领带,穿黑色皮鞋).2. (always wears a black tie and blackleather shoes)3. Early in the morning our secretarycalled and told us that _____________(我们必须穿晚礼服去参加宴会).3. (we must wear evening dress forthe banquet)4. My uncle says that it is just aninformal gathering and all the familymember and friends ______ (不必打扮).4. (needn’t dress up for it)5. Tom is going to be 2 years old nextmonth, but he ________________ (还太小不能自己穿衣服).5. (is still too young to dress himself)1. It’s a nice house, but it’s very small. ______ _______ (另外,它还需要大修).1. Also, it needs a lot of repairs2. That day, for the first time since her husband had died a year before, ______ (她头一次为没跟丈夫一同死去而感到高兴).2.( she was glad that she had not died as well)3. I went to New York last year, ___________ (还在华盛顿待了些时间).3.( and I also spent some time in Washington)4. I understood from her that ____________________ (你还承担着其他重要的工作).4. (you undertook other important work as well )5. My mother said: “she is very nice.” I responded:“____________________(她姐姐也是那样).” 5. (Her elder sister is as well)(长句汉译英)1. 需要注意的是,过去的成绩并不能帮我们预测未来的表现。

大学英汉互译试题及答案

大学英汉互译试题及答案

大学英汉互译试题及答案一、单句互译(共20分)1. 请将下列英文句子翻译成中文。

(每题5分,共10分)(1) The rapid development of technology has changed theway we live.(2) The professor's lecture was so profound that it was difficult to understand.2. 请将下列中文句子翻译成英文。

(每题5分,共10分)(1) 随着科技的快速发展,我们的生活方式也发生了巨大的变化。

(2) 教授的讲座内容非常深奥,很难理解。

二、段落互译(共30分)1. 请将下列英文段落翻译成中文。

(15分)In recent years, the impact of climate change has become increasingly apparent. Extreme weather events, such as floods, droughts, and storms, are occurring more frequently and with greater intensity. These events not only disrupt daily lifebut also have significant economic and social consequences.2. 请将下列中文段落翻译成英文。

(15分)近年来,气候变化的影响越来越明显。

极端天气事件,如洪水、干旱和风暴,发生得越来越频繁,强度也越来越大。

这些事件不仅扰乱了日常生活,还带来了重大的经济和社会影响。

三、篇章互译(共50分)1. 请将下列英文短文翻译成中文。

(25分)The Internet has revolutionized the way we communicate and access information. It has made the world a smaller place by connecting people across vast distances. However, the proliferation of misinformation online poses a significant challenge. It is crucial for individuals to develop critical thinking skills to discern the truth amidst the noise.2. 请将下列中文短文翻译成英文。

大学英语四级汉译英50篇.doc

大学英语四级汉译英50篇.doc

TranslationDirections:For this part,you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English.You shoum write your answer on Answer Sheet 2.(1)位于中国西南部云南省的丽江古城是中国保存最完整、最具民族特色的古城镇之一,同时也是享誉中外的世界级旅游文化名城。

丽江地处云南、四川、西藏三省交汇处。

公路四通八达(extendi ng i n a|d i rect i ons)。

丽江有多个汽车客运站,公路交通极为方便。

游客在丽江古城闲逛,步行即可。

当然也可乘坐出租车,起步价7元,每公里加价1.8元。

如果在旅游旺季前往丽江旅行,一定要在出发前预定好房间。

参考译文The Old Town of Lijiang at Southwest China’s Yunnan Province is one of the ancient towns in China that are best preserved and have most ethical characteristics.It’s also a world.class tourist attraction with excellent fame home and abroad.Lijiang is located at the intersection of Yunnan,Sichuan and Tibet provinces,with highways extending in all directions.There are a number of bus terminals in Lijiang,with great convenience of road traffic.Tourists may take a tour of the Old Town of Lijiang by easy stroll on foot.Taxies are certainly available as well,with minimum charge at 7 RMB Yuan.and extra l.8 RMB Yuan for each additional l kilometer.If one visits Lijiang at peak season of tourism,one must book hotel room in advance.(2)对于每个来北京旅游的游客来说,一定不可错过的美食无疑是北京烤鸭(Be i j i ng roast duck)。

大学英语汉译英专题练习

大学英语汉译英专题练习

M11.为了加强国防教育,现在大学新生入学后,一般要接受一个月的军训。

(national defense education; military training)To reinforce national defense education, freshmen generally have a one-month military training after entering university.2.不可否认,虽然素质教育日益得到重视,应试教育仍然是一个突出的问题。

(there’s no denying that; quality education; exam-oriented education)There’s no denying that quality education is receiving increasing attention, but exam-oriented education remains a prominent issue.3.传统上,中国大学生的教育费用都是由父母承担的;而现在,通过教育贷款或打工来支付学费已变得越来越普遍。

(education loan)Traditionally in China, college students’ educational expenses are covered by their parents; but now, it is getting increasingly common for students to pay their tuition by means of education loans or part-time jobs.4.在美国,学生可以到大学一年级或二年级再选择专业;而在中国,学生往往在入学时就需要确定专业。

(major)In the US, students can choose their majors in their first or second year at college. In China, however, it’s common practice for students to decide on their majors upon entering college.M21.随着中国的国际影响进一步加深,全球兴起了学习汉语的热潮。

21世纪大学英语翻译

21世纪大学英语翻译

Unit 1一、汉译英1)你知道约翰这次失败的原因吗?他在中学里几乎全优。

(lead to, failure, excel in) Do you know what has led to John’s failure this time? He excelled in almost everything in high school.2)不要把今天应该做的的事情推迟到明天。

如果你落后就很难赶上了。

(put off, what, fall behind, catch up)Don’t put off till tomorrow what you should do today. If you fall behind, it will be difficult for you to catch up.3) 他总是用新方法来解决问题,所以他在工作中取得了很大的成功。

(achieve, success, attack)He achieves great success in his work because he always finds new ways to attack problems.4)不要对这个孩子太严格。

你应该让他有些玩耍的时间来减轻压力。

(be hard on, allow, fun time, reduce, stress)Don’t be too hard on the child. You should allow him to have some fun time to reduce stress.5) 我们都期待史密斯教授给我们的大学学习一些有益的指导。

(expect, helpful tips) We all expect Prof. Smith to give us some helpful tips on college study.6) 贝蒂面带紧张的神色,好像害怕向别人做自我介绍似的。

汉译英口译文字材料

汉译英口译文字材料

Passage 1 女士们、先生们:很高兴能有机会参加这次“中国日”年会。

亚洲是世界上最大的洲,拥有世界60%的人口。

它资源丰富,历史悠久。

中国式亚洲的一员,同所有亚洲人民一样,中国人民勤劳智慧。

中国人民愿与所有亚洲人民一起,共创亚洲的美好明天。

Passage 2 我们非常高兴能和你们在英格兰度过这样一段愉快的时光。

在告别英格兰的时候,我觉得自己对它和它的历史有了更多的了解。

我们希望在不久的将来能在中国接待诸位,请诸位看看中国的变化。

现在,我提议为东道主的健康干杯!希望在不久能看见你们。

Passage 3我非常感谢您热情友好的欢迎辞。

印度是最古老的文明摇篮之一,访问印度是我的强烈愿望。

我为能成为贵公司的客人而深感荣幸。

这次访问给予我一次很好的机会结交新朋友。

我公司同印度有着有好的合作关系。

我们在许多领域里的合作都取得了重大进展。

我们的合作是富有成效的。

我们将继续成为和睦共助的伙伴关系。

Passage 4今晚,我们很高兴在北京大学接待格林博士和夫人。

我代表学校的全体师生员工向格林博士和夫人及其他新西兰贵宾表示热烈的欢迎。

中新两国教育界人士的互访,增进了相互间的了解和学术交流。

我相信格林博士这次对对我校的访问必将为进一步加强两校的友好合作关系做出重要贡献。

明天,贵宾们将要赴南京和上海访问,我预祝大家一路旅途愉快。

Passage 5今天各位能出席这个招待会,我们深感荣幸。

欢迎到中国来。

在发展对外贸易中,我们坚持“互相尊重、平等互利”的原则,这一原则有助于发展我们各国独立的民族经济。

我愿借此机会对各位朋友给予我们的合作和支持表示感谢。

Passage 6 在这个满天星斗、举国同庆的夜晚,我谨代表公司的全体同仁,感谢各位来宾从百忙之中拔冗光临我们的春节联欢晚会。

春节是我国一年中的良辰佳时,我希望各位中外同事共度一个轻松、欢快的夜晚。

我愿外国来宾能尽情品尝中国的传统佳肴和美酒。

我希望这次晚会能使我们彼此有机会沟通、增进友谊。

大学英语精读2各单元课后汉译英翻译

大学英语精读2各单元课后汉译英翻译

Unit11) It is wrong to raise our children the way we grow flowers in the greenhouse. We must expose them to all social problems because very soon they will be dealing with them as responsible citizens.我们像在暖房里种花那样养孩子是错误的。

我们必须让他们接触各种社会问题,因为不久他们就将作为公民来应对这些问题。

2) As time goes on we are inevitably going to get more and more involved in international affairs. And conflicts are sure to occur because there always exist different views and interests between nations.随着时间的推移,我们不可避免地会越来越多的卷入国际事务。

而冲突必然会发生,因为国家之间总有不同的观点和利益。

3) We are proud of our accomplishments, and we have reason to be. But we must never become arrogant. Otherwise we will lose our friends.我们为我们的成就而骄傲,我们有理由感到骄傲。

但是我们永远不能变的狂妄,不然我们就会失去我们的朋友。

4) Information is now easily available. An average computer can store the information of a small library信息现在唾手可得。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语期末复习材料2009.6丝绸之路(the Silk Road)是指连接亚欧大陆(Asian Continent and European Continent)的一条古代商业贸易路线,因为中国的丝绸最初正是沿着这条道路进入到西方国家,所以欧洲的学者便将此道称作“丝绸之路”。

现如今,虽然丝绸之路最初的意义已不复存在,但其沿途美妙的风景、丰富的地方文化也使其成为了世界上最为引人入胜的旅游目的地之一。

在丝绸之路的中国段,每年就有成千上万的国外游客慕名而来。

The Silk Road refers to the ancient trade route connecting the Asian Continent and European Continent.Because China’s silk first reached the West along this road ,European scholars came to call it the “Silk Road”.Although the initial significance of the Silk Road has already gone,the fascinating scenery and rich local cultures along the road make it one of the most attractive tourist destinations in today’s world.As for the part of the Silk Road in China,tens of thousands of tourists from both home and abroad are attracted by reputation each year.2009.12京剧(Peking Opera)是中国的国剧。

已经有200多年的历史。

它不是土生土长的北京地方剧种,而是融合了诸多地方剧种的精髓,最后根据北京的语言特点演变而成。

京剧是中国最高雅、表现力最强,因而也是最受欢迎的剧种。

京剧还赢得了很多外国戏迷的青睐,被看做是东方艺术的杰出代表。

相比较于西方歌剧,京剧对时间和空间的表现显得格外自由。

Peking Opera,China’s national opera,boasts a history of over 200 years,Instead of a local opera in Beijing,it combines the essence of numerous local operas in others parts of China.It is then formulated according to the language characteristics in Beijing.Peking Opera is widely recognized as the most exquisite,most expressive and therefore,most popular opera in China.It has also won a lot of overseas fans and is regarded as a defining representative of the oriental art. Compared with Western operas,Peking Opera is extremely free to express the change in time and space.2010.6春节是中国最重要的传统节日,标志着农历新年(Lunar New Year)的开始。

如今,随着人们生活水平的不断提高,人们开始采用新的方式来庆祝新年。

但不管庆祝方式怎么变,春节的精华不会变,那就是祈求新年吉祥如意。

到那时,家家户户都会打扫的干干净净,人人穿上新衣裳,拿出最精美的食物,团聚在一起,互道吉利,表示祝贺。

The Spring Festival,the most important traditional Chinese festival,marks the very beginning of the Lunar New Year.Nowadays,with the continuous improvements of people’s living standards, people begin to celebrate the Chinese New Year in new ways.No matter in which way,however, the essence of the Spring Festival remains the same,that is,to pray for a happy and propitious new year.During that time,each family will clean up the house.people,all dressed up in their best,will gather together,treating each other with the most delicious food and wishing each other all the best in the New Year.2010.12中餐桌上最有特色的东西非筷子(Chopsticks)莫属。

筷子在中国的餐饮文化中扮演着重要的角色。

几千年以来,中国人一直视筷子为一种可以将食物从碗中送入口中最为简单、最为有效的工具。

在全国各地,筷子的大小基本一样,但所用的材料却各不相同,包括竹子、木材、塑料等。

虽然中国人一般都能随心所欲地用筷子夹起各种食物,但用筷子的方法也因人而异。

Chopsticks,without any doubt,are the most distinctive thing on the Chinese dining table.They play an important role in Chinese catering culture.For thousands of years,Chinese have always regarded chopsticks the simplest and most effective tool for transporting food from a bowl to the mouth.The size of chopsticks is basically the same throughout China.Materials,however,are various,including bamboo,wood and plastic.Although Chinese basically can pick up all kind of food very easily by chopsticks,the way they handle chopsticks varies from people to people.2011.6风筝制作(Kite-making)在中国有两千多年的历史。

最早的风筝是木制的,形状像老鹰,叫木鹰。

在汉朝(Han Dynasty),纸被用来代替木,出现了纸鹰。

风筝的制作和飞行是中国的古老传统。

在许多地方,人们放飞风筝以庆祝清明节,这是一传统祭祖和迎接春天到来的节日。

今天,放风筝不仅是一种娱乐,还是一种令人愉快的锻炼。

Kite-making in China had a history of over two thousand years.The earliest kites were made of wood in the shape of a hawks called wooden hawks.In the Han Dynasty,paper was used to replace wood,and paper hawks appeared.Kite-making and flying are old traditions in China.In many places people fly kites to celebrate the Qingming Festival\Tomb-sweeping Day,a traditional holiday for honouring ancestors and celebrating the coming of the spring.Nowadays,flying kites is not only a form of recreation,but also an enjoyable physical exercise.2011.12上海是世界上最大的海港城市(seaport)之一,也是中国主要的工业和商业中心。

随着经济改革的日益深化,这座城市正在为促进长江流域(Yangtze River valley)的经济发展起着龙头作用。

与此同时,上海以她独有的风韵吸引着数以百万计的海内外游客。

作为一座国际大都市,上海的国际航班可直达新加坡、中国香港、纽约、芝加哥、多伦多等20多个城市。

Shanghai is one of the world’s largest seaports and China’s major industrial and commercial center.With its deepening economic reform,this city is playing a leading role in boosting economic development in the Yangtze River valley.Meanwhile,Shanghai has attracted millions of Chinese and overseas tourists with its unique charm.As an international metropolis,Shanghai provides direct flights to over 20 cities in the world,such as Singapore, Hong Kong SAR,New York, Chicago,Toronto and so on.2012.6今天我们看到的大多数胡同(Hutong是明清(the Ming and Qing Dynasties)两代的产物,没有人能够确切的说出北京有多少胡同。

相关文档
最新文档