中国歇后语的日文写法

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

?中国歇后语的日文写法


前文 后文 かけことば→こころ
阿Q挨打 忘得快 阿Qはどつかれても→すぐ忘れる
爱克斯光照人 看透了你 X线で人を照らす→君の心底见え透いている
八十岁考状元 人老心不老 80になってなお科挙の试験を受ける→年はとっても気持ちは若い
八仙过海 各显其能 8仙人(日本では七福神)が海を渡る→それぞれが腕前を竞う
巴掌穿鞋 行不通 手の平で靴をはく→通らない→実行できない
拔苗助长 好心办坏事 はやく大きくなれと苗を引っ张って抜いてしまう→恩がかえって仇になる。よかれと思ってしたことなのに
霸王别姬 无可奈何 覇王?虞美人との别离→いかんともなしがたし
班门弄斧 充内行(=献丑) 専门家の前で芸を披露する→釈迦に说法(=お粗末ながら)
半路出家 从头学起 中途から出家する→头(剃髪)から勉强する
薄冰上走路 提心吊胆 薄氷の上を歩く→おっかなびっくり。びくびくもの
背水作战 不留后路 背水の阵→後がない
闭着眼睛趟河 听天由命 目を闭じて川を渡る→撙蛱欷摔蓼?护?
病入膏肓 不可救药(没法治) 病膏肓に入る→救いようがない。つける薬がない
菜刀切豆腐 不费劲 包丁で豆腐を切る→力は要らない
敞开窗子 说亮话 窓を全开して→何もかも率直に话をする
城门失火 池鱼遭殃(殃及池鱼) 城门の火事→池の鱼がとばっちり
吃不了 兜着走 食べきれない→包んで持ってかえる
出头的钉子 先挨打 头の出た钉→最初に打たれる
初生的牛犊 不怕虎 生まれたばかりの子牛→怖いもの知らず
春天的蜜蜂 闲不住 春のミツバチ→暇になることがない
打鱼的翻了船 倾家荡产 渔师が船を引っくり返す→家财を倾ける。破产する
大姑娘上轿 明里哭,暗里笑 オールドミスの嫁入り→上っ面は涙、内心はほくそえみ
大海捞针 难 大海原で针さがし→难しい
大年初一吃饺子 没外人 正月元旦に饺子を食べる→内轮のものばかり
蛋打鸡飞 一场空 卵は割るし鶏には逃げられる→あぶはち捕らず
刀子嘴豆腐心 嘴硬心软(口恶心善) 锐い口ぶり豆腐の心→口は悪いが心根は暖か
得陇望蜀 贪心不足 陇を得て蜀を望む→欲张りすぎ
滴水穿石 不是一日之功 一滴一滴の水滴が石を穿つ→一日の功にあらず
丢了西瓜捡芝麻 因小失大 西瓜を舍てて胡麻を拾う→小事の为に大事を失う
冬天的笋子 出不了头 冬场の竹の子→头角を表わせない
断了线的风筝 身不由己(无牵无挂) 糸の切れた凧→

体が思うに任せない(全くの胜手気まま)
对牛弹琴 白费劲 牛に琴を弾いて闻かせる(马の耳に念仏)→无駄骨折り
放出笼的鸟儿 远走高飞 护?轱wび立った鸟→手元から空高く飞び去る
放虎归山 后患无穷 虎を放って山に返す→今後の灾い尽きることなし
风前蜡烛 不长久 风前のともしび→长くはもたない
干了的葫芦 肚里空 乾いた瓢箪→腹の中は空っぽ。腹ペコ
赶鸭子上架 有意作难 アヒルを止まり木にとまらせる→无理难题の意地悪
高粱杆做扁担 挑不起重担 高粱の茎を天秤棒にする→重责は担えない
隔岸观火 幸灾乐祸(袖手旁观) 対岸の火事→他人の灾难を见て喜ぶ(拱手傍観)
狗咬耗子 多管闲事 犬が鼠に吠え立てる→要らぬお世话→余计なことに口を出す
古井里的蛤蟆 没见过大世面 井の中の蛙→世间知らず
瓜田不纳履,李下不整冠 避嫌 李下の冠瓜田の靴→疑われないように気をつける。君子危きに近よらず
滚水煮饺子 你不靠我,我不靠你 煮えたぎった汤で饺子を煮る→互いに寄り合わない(頼りにしない=孤军奋闘)
过桥拆桥 断了后路(忘了前情) 桥を渡り终えたあとその桥をばらしてしまう→前に受けた人情(恩)を忘れ縁をきってしまう



海底捞针 往哪儿去找(枉费心机) 海底で针を捜す→何処を捜せというのか(无駄な努力)
耗子给猫拜年 拼命讨好(送上门的口福) 鼠が猫に年贺の挨拶→命がけのご机嫌とり(相手の方から飞び込んできたうまい话)
后半夜做美梦 好景不长 夜の明け方にすばらしい梦→长続きしないよい目
花木兰从军 女扮男装 木兰の従军→男装の丽人(伪名を使っての代替)
花和尚 念不出真经来 (水浒伝の「鲁智深」のような)生臭坊主→まともなお経(腕前→技术)はよめない
画蛇添足 多此一举 蛇に足をか描きくわえる→かえって余计なことをする(蛇足)
皇帝的女儿 不愁嫁 皇帝の娘→嫁入り先の心配なし(ブランド商品なら贩売先に困らない)
火上浇油 越烧越旺 火に油を注ぐ→ますます燃え盛る
火烧眉毛 且顾眼前(迫在眉睫) 火が眉毛を焼く→焦眉之急(目先の事しか考えられない)
火烧屁股 坐不稳 お尻に火がつく→じっとしておれない。落ち着いて座っておれない
机器人谈恋爱 没有感情 ロボットの恋→感情(人情味)なし
机车的头灯 只照别人,不照自己 机関车のヘッドライト→他人だけ照らして自分は照らさない
鸡蛋碰石头 不自量力 卵が石にぶつかる→身の程知らず
甲鱼咬人 死不松口 すっぽんが人

にかみつく→くらいついたら死んでも离さない
江山易改 本性难移 山河の改造は容易いが→人の気持ちを移し変えるのは难しい
借花献佛 顺水人情 人様の花で供养する→他人のふんどしで相扑をとる
进了港的船 遇不到什么风浪 入港した船舶→大した风波には会わない(もう後は大丈夫)
开封到洛阳 古都(咕嘟)古都(咕嘟) 开封から洛阳→ことこと。ぐつぐつ(拟声语)
看病的先生 不请不来 往预蜗壬???姢い筏胜堡欷欣搐皮?欷胜?
口里含冰糖 嘴甜 口に氷砂糖→口が甘い(耳触りのよい言叶をいう)
夸嘴的商人 没好货法 螺吹きの商人→よい物(者)なし
快刀斩乱麻 干净利落 快刀乱麻→すかっと爽やかな(问题解决)
狼吃东郭先生 恩将仇报 狼が东郭先生を食い杀す→(助けてもらった)恩を仇で返す
老电线杆儿 挂的衔(线)越来越多 古い电柱→挂かっている线(=肩书き)は益々増える
老虎打架 没人敢劝 虎の喧哗→怖がって谁も仲裁しない。触らぬ神にたたりなし
老和尚念经 照本宣科(有气无力,千篇一律) 年寄りのお坊さんの読むお経→お経の棒読み。融通がきかない
临阵磨枪 赶不上了 戦争を控えて武器を磨く→泥縄。间に合わぬ
临时抱佛脚 来不及 叶わぬときの神頼み→それでは间に合わない
留得青山在 不怕没柴烧 木の茂った山(健全な体や组织)さえ残っていれば→薪(再起)には困らない
刘备招亲 弄假成真 刘备玄徳の嫁とり→うそから出た?
刘备遇到诸葛亮 如鱼得水 刘备が诸葛孔明に出会う→鱼が水を得たのと同じ。鬼に金棒
六月的天,孩子的脸 说变就变 六月の空模様と子供の颜色→あれっという间にすぐ変わる
鲁班门前卖艺 班门弄斧 鲁班の家の前で芸を披露→専门家の前で技能を见せびらかす(身の程知らず)


落地的水银 无孔不入 地面に落ちた水银→何処へでももぐりこむ
落花流水 有去无回 流れに落ちた花→ただ去り行くのみ
落网的鱼 无法脱身 网にかかった鱼→逃れようなし
麻布上绣花 不是料子(底子不行) 麻布に刺繍する→土台の生地が駄目(基础がなっていない)
码头上的吊车 能上能下 波止场のクレーン→上がり下がり自在
蚂蚁迁巢 络绎不绝 蚁さんの引越し→交通が频繁で行列が长々と続く。长蛇の列
猫哭老鼠(耗子) 假慈悲 猫が鼠の死をいたむ→心にもない慈悲心。にせの哀れみ。空涙
猫狗打架 世代冤家 犬猫の喧哗→前世からのかたき同士。犬猿の仲
没熟的葡萄 酸溜溜 熟していない葡萄→酸っぱいだけ
明码实价

童叟无欺 正札売买→信用第一。老人子供といえどもぼりはしない
拿着棍子叫狗 越叫越远(白费口舌) 棒を手にして犬を呼ぶ→呼べば呼ぶほど逃げて行く。ムダな努力はやめよう
泥菩萨过河 自身难保 泥の菩萨が川を渡る→(本来人を助けるのが身上だが)自分の身さえ危うい
逆水行舟 不进则退 流れに逆らって船を进める→进まなければ後退あるのみ
牛郎会织女 一年一次 牵牛と织姫の出会い→一年に一度の出会い
迫击跑打蚊子 小题大作 迫撃炮で蚊を炮撃する→一寸したことに大騒ぎする。针小棒大
皮球挨锥子 泄了气 ゴム毬が锥にやられる→気が抜けてぺちゃんこになる(やる気を失う)
剖腹藏珍珠 爱财不爱命 お腹を切って真珠を隠す→财产が命より大切
棋盘上的英雄 纸上谈兵 碁盘上の英雄→机上の空论。畳の上の水练
棋盘上的卒子 只能进,不能退 将棋の「歩」→ただ前进あるのみ
起重机吊鸡毛 不费吹灰之力 クレーンで鶏の羽毛を吊り上げる→お安いご用
砌墙的砖 后来居上 炼瓦塀の炼瓦→後からのが上にのる
千里送鹅毛 礼轻人意重 千里の道を鵞羽を赠る→高価ではないが気持は十分
前头虎,后头狼 进退两难 前门の虎、後门の狼→进退极まる


相关文档
最新文档