澳英语和美英语的区别
BritishEnglish和AmericanEnglish之间的区别
BritishEnglish和AmericanEnglish之间的区别British English 和American English之间的区别我们在学习英语的过程中,往往会被英美之间的差异弄昏头脑,不仅要区别British English和American English的词汇上的区别,最好还要学会区别英音和美音,因此,我们要把British English和American English 做一个比较详细的比较,将他们区分开来,这样才有利于我们对于英语的学习。
在这里,我们主要从词汇上来区分,然后再对语法和发音这两方面进行对比,从总体上对British English和American English进行比较和区别。
1,词汇:A,British English和American English在词汇上有很大的区别,在单词的拼写上更是如此,其例子也是数不胜数,我们在学习英语的过程中会发现很多在拼写上的差异,甚至会发现一些规律,比如:-re和-er:British English部分以re结尾的词在American English中以er结尾,如: metre/meter,centimetre/centimeter, theatre/theater, centre/center 等等。
-our和-or:British English部分our在American English中的拼写为or,如:colour/color, favourite/favorite等等。
-ise和ize:British English中的-ise动词在American English 中拼写为-ize,如:organise/organize, actualise/actualize, realise/realize因此而产生的衍生词也会有着相应的差别。
British English的许多词都是从法语演变过来的,有不少拼写都遵循着法语的拼写规则,而在美国经过了若干年的原因而产生了变化,但在英国依然基本上保持了这样的拼写规则。
英式、美式、澳式英语变体
英式、美式、澳式英语比较英式英语、澳式英语同属于一个种类,美式则十分不同,主要差别体现在:1拼写(如centre、center),2用词(lift、elevator),3语调(英式波澜起伏、抑扬顿挫,澳式适中、美式平滑流利),4语音“r”的音,“hot”里o的发音等!一、发音:美式:-卷舌很严重,就是r。
比如worker,尾音会变成“克儿”。
-r无论做辅音(red)还是元音(four)的时候都发音;-o读成a,比如hot,读成“哈特”;-长音很多读成短音,比如class,元音会发成类似sad中的a;-有时清音发成浊音,比如little,有人会读起来象liddle;澳洲:-[ei]会发成[ai],是最大的特点,比如day就变成了die, mate变成了might;-其他的元音也会变厚些;-大段的话没说完前,喜欢在每小句的结尾都用升调;英式:-抑扬顿挫;-尾音的r从来都不会拖长;美音保守、英音贵气、澳音土美国英语与英式英语相比,很多方面美式英语在音韵上是趋于保守的。
有人认为一些北美乡下的口音和伊丽莎白一世时期的英语一样,这点尚在讨论。
不过与当代英格兰本土口音相比,美国中西部和北部的标准美式英语在发音上还要更接近于17世纪的英语。
美式英语发音保守的主要原因是它混杂了来自不列颠群岛的各种方言。
美国东岸地区因为和英格兰关系密切,以当时英国仍然处于优势地位,在英式英语发展的同时美国东岸口音也随之发生变化。
美国内陆地区和英国接触相对较少,原先的口音就在很大程度上彼保留了下来了。
美音你就可以下一些美国的电影,比如《英雄》《绝望的主妇》之类的都可以。
英音的可以下一个《傲慢与偏见》电视剧版。
它里面都是英国贵族讲得那种标准的英语。
澳音建议你看一下一部电影叫做《九月》。
通过听三种口音的不同你就会发现,其实澳音很土的。
他们发的一些音都很模糊。
ai 和 e 不分的。
美国各地口音:新英格兰口音更像英式发音,德州人说话很慢,纽约人讲话很快,南方口音第一次听简直像一门外语,西班牙口音弹舌很多,法国口音像含了一口水,泰国口音很温柔,日韩口音硬邦邦rl、vb不分,中东口音听着就觉得发音很累……这些口音对我来说都没太大问题,但英国口音是我硬伤。
澳大利亚英语
Grammar(语法)
• 总体来说,澳大利亚英语语法与英 式英语语法并无太大差别。特别是 在正式的书面体中,两者差异很小。 • 然而,在非正式的口语体和书面语 体中,澳大利亚英语语法出现了比 英式英语语法更多的变化。
1.澳大利亚英语没有遵守标准英语在疑问句 中所采取的倒装的行驶,即将助动词和特殊 疑问词提前,而是保留了陈述句的语序,并 在句子末尾用声调,如以下的句子: • You saw/seen him where? • They (were) sitting outside the bank, eh? 2.在澳大利亚英语中我们很难从名词本身的 形式看得出单数还是复数,因为澳大利亚 英语复数的表达往往是通过上下文来体现 的。正如“all the brother”和“my two kid” 中,我们可以推测brother和kid都是复数;而 my kid中的kid就说不清是单数还是复数了。
5.在标准英语中,双重否定表示肯定; 而在澳大利亚英语中,双重否定表示 加强否定。I did not see nothing.=Idid not see anything.这也是在很多其他语 言的一个特征,可见澳大利亚英语作 为一种英语变体也有其明显的独特性。
6.在澳大利亚英语中,在回答以 either…or…引导的选择疑问句时,回答 者尝尝采取“Yes”或“No”的方式,据说 是因为回答针对文具的结构感到迷惑,他 们的和hi大通常是针对句子的后一个选择: Q: Were you either at the camp or were you already at the pub? A: Yes. (At the pub.)
• 2、词意的缩减
• 由于澳大利亚独特的 地理环境及历史演进, 造成了原有英语词汇 语意的缩减。
澳洲英语俚语
与美国英语和英国英语相比较,澳大利亚人的口音主要表达在两个元音的变化方面。
一个是I、fight、bike、like等单词中的元音[ai]读得就像boy中的元音[oi]一样;第二是把[ei]念成[ai],比方play、mate、day、say 等单词,夸张的澳大利亚人读起来就好似是ply、mite、die、sigh。
人们很容易将“He is going home today”听成“He is going home to die”。
澳式英语另一方面的特点表现在其词汇方面。
在日常生活中,澳大利亚特有词汇的使用率约占百分之七。
这里说的“特有词汇”多指动植物名称,如:Koala(考拉)、Kangaroo(袋鼠)、dingo(澳洲野狗)、boomerang(飞去来镖)、budgerigar(虎皮鹦鹉)等。
澳洲俚语被称为世界上最“懒"的口音。
每句话结尾都会有上扬音。
说澳式英语的时候,大家要记得把舌头放轻松哦。
下来就把我会的澳洲俚语都交给大家,以后可以装一下B 吼吼。
G'day MateAce! :好厉害Aerial pingpong :澳式橄榄球Amber fluid :啤酒Ankle biter :小孩儿she'll be apples,:他会康复的,Ar-se around混时间Arvo :下午Aussie澳大利亚人Aussie salute :用手把虫子轰走Avos :鳄梨BBack of Bourke很远Bail out走开很生气的话〕Banana bender昆士兰人Barbie烤肉派对Barrack给鼓励加油〔例如球队〕B@stard对好朋友的称呼a bit of a b@stard混---蛋Bathers游泳衣Battler一个又辛苦工作又穷的人Beaut, beauty :很好人人留学生主页之悉尼留学生。
我们漂洋过海我们不会孤单Beef抱怨Biddy老女人〔不礼貌〕Big-note oneself吹牛Bikkie饼干it cost big bikkies很贵Billabong :河流或水坑Bingle交通--事故Bities咬人的虫子Bitzer混血〔串种〕狗mind your own bizzo别interfere,不是你的事情〔别瞎掺合别人的事〕beyond the Black Stump很远,remoteBloke :男人Bloody :非常Bloody oath! :没错!Bludger :很懒惰的人,总是依赖其他人,总是混日子Blue :争长论短make a blue,:过错Bodgy :质量很差Bogan粗犷混--蛋,低--阶--级的人Bog in :开始吃饭吧!Bog standard :普通的,不高级的Bonzer :很好!Boogie board :小冲浪板Boomer :大男大袋鼠〔成年雄袋鼠〕Boots and all全心全意/完成Boozer :酒铺Bored shitless :感觉很无聊Bottle shop :卖酒的商店Bottle-o :卖酒的商店Bottler :很好的his blood's worth bottling,:他是个好人Bounce :欺负人的人he doesn't know Christmas from Bourke Street 他真不聪明he hasn't got a brass razoo身无分文Brekkie :早餐It’s a breeze!很容易/安逸的任务built like a brick shit house,:很发达的肌肉Brickie :砖瓦匠Brizzie :布里斯班Brumby :野马Bubbler饮水喷头Buck's night :婚礼前一天晚上的男性派对Buckley's不可能Buckley's chance :不可能New Zealand stands Buckley's of beating Australia at cricket 新西兰队不能打败澳洲的板球队Bugg3red if I know我真不知道Bundy :Bundaberg, 昆士兰Bush :在内陆的荒野Bush telly :营火Bushranger :强盗Butcher :小杯啤酒BYO :你能带自己的酒CCaptain Cook :看一看let's have a Captain Cook我们应该看一看Cark it :死as busy as a cat burying shit: 很忙as mean as cat's piss,:不大方Chewie :口香糖Chokkie :巧克力Chook :鸡Chrissie :圣诞节Chuck a sickie :装病Chunder :吐Clayton's :假的Clearskin没有标签的葡萄酒Click :公里Clucky :想要生孩子的Cobber :朋友Cockie :农民,蟑螂Cockroach :新洲来的人〔也是蟑螂〕Coldie :冷酒Come a gutser :过错,遇到事故Compo :工人-赔-偿金Conch (adj. conchy) : 书呆子not within cooee很远,〔实在/ 比喻〕Conch (adj. conchy) : 书呆子not within cooee很远,〔实在/ 比喻〕England weren't within cooee of beating Australia at cricket 〔英国队打败澳板球队没戏〕Corroboree :原住民的狂欢跳舞会〔夜间祭祀〕Counter lunch :在酒吧吃的便餐Cozzie :游泳衣Crack a fat :Yin茎bo起来Crack onto (someone) :求爱Cranky :生气Cream (动词) :击溃Crook :不舒服/质量差的Crow eater :南澳人Cut lunch :三明治Cush和睦相处Cut lunch commando :后备军人mad as a cut snake非常生气DDag :可笑的人Daks :裤子Date :屁--股as dry as a dead dingo's donger: 很干燥Dead horse :番茄酱Deadset :真话Dero :流浪人Dickhead :笨蛋,混-蛋Digger :澳洲军人Dill :笨蛋Dinkum, fair dinkum :真的is he fair dinkum?我们应该相信他?Dinky-di :真的Dipstick :没有成功的人Dob (somebody) in :[向警察]告密DO ME A FAVOUR!〔在争吵〕闭嘴!Docket :发票Dog :像恐龙的丑女stands out like dog's b@lls,: 不言而喻的Dog's eye :肉排Dole失业救济金Dole bludger :领取失业救济金却不努力找工作的人Donger :Yin茎Doodle :Yin茎Dosshouse不太好但廉价的宿舍Down Under :澳洲Drink with the flies :一个人喝酒Drongo :笨人Dropbear一个虚构的巨大树袋熊Drum :通知I'll give you the drum我把事情给你解释一下Duchess餐具柜Cattle duffer偷牛贼spit the dummy变得生气Dunny厕所Dunny budgie :丽蝇cunning as a dunny rat很狡猾Durry香烟Dux把一个课程接受最高的成绩〔学习尖子〕EEarbashing叨唠Esky冰箱或冷藏柜Exy :贵FOff his face喝醉了Fair dinkum老实的,真正的Fair gogive a bloke a fair go给他一次时机Fair suck of the sav!哇!好壮观啊!Fairy floss棉花糖Feral (n.)混--蛋Fisho卖鱼者Flake鲨鱼肉Flick让一个人离开Flick it on一买就马上转手出去〔以牟利〕Fossick搜查Franger安全套as cross as frog in a sock 听起来很生气Fruit loop笨蛋Full喝醉了GGalah笨蛋,一种鸟垃圾工人,收垃圾的人Give it a burl试一下Give a gobful言之有理地批评Going off很好玩儿的地方Good onya恭喜你as full as a goog喝醉了Grinning like a shot fox很高兴Grog酒Grouse (adj.)很好Grundies内裤Gutful of piss喝醉了HHandle扎啤Heaps很多thanks heaps多谢he earned heaps of money" etc 他赚很多钱Holy Dooley天啊!Hoon混--蛋HooroogoodbyeHotel酒店和“酒店”〔也就是酒馆,酒吧〕Hottie暖水袋JJackaroo男牛仔Jillaroo女牛仔Joey大袋鼠的孩子Journo记者KKangaroos loose in the top paddock 没脑子Kindie幼儿园Knock批评Knock back拒绝Knocker批评者Knows a thing or two知道很多,〔经常暗示s3xual知识〕LLarrikin常常恶作剧的,开玩笑的人to have a lend of骗!He's having a lend of you他骗你Lippy唇膏Liquid laugh吐Living the life of riley安逸吃喝玩乐flat out like a lizard drinking 忙死了Lob/ lob in来访Lollies甜品Loo厕所Lucky Country澳大利亚Who opened their Lunch?谁放屁啦?MMaccasMcDonaldsManchester亚麻布,床单Mate朋友Mate's rate给朋友的折扣Mob一群人Mob一大群袋鼠?Mongrel混--蛋Moolah钱Mozzie蚊子Mug〔向朋友〕小笨蛋!Nhave a naughtyzuo爱No drama没事!No worries!没事!No-hoper没前途没未来的人Not the full quid 笨In the nuddy裸一一一体的OOcker乡巴佬Oldies老父母[My] old man我爸Outback陆内荒野Op-shop公益的二手店Oz澳大利亚Ocker-docker遥控PPash很久的激吻Pashing on对一个人吻Per\/e (名词 & 动词) 色Piece of piss很容易的任务Pig's @rse!我不同意Piss啤酒Hit the piss喝啤酒bring a plate你应该带一盘食物分享Plonk廉价红酒Pokies老虎机Polly政--客Pom, pommy英国人Pommy b@stard英国人〔没什么不礼貌〕Pommy shower使用除臭剂,不淋浴Port行李Postie信差Poxy质量不太好Prezzy礼物RRack off去死!Rage参加派对Rage on坚持派对Rapt很开心Reckon! :一定会!Rego汽车注册费Rellie家人Ridgy-didge真正Ripper很好,很好玩儿you little ripper! 我很开心!!!!!Road train大卡车Rock up来了Roo袋鼠Root (动词 and 名词) zuo爱Rort (动词 or 名词) 骗,偷,抢Rotten喝醉了Rubbish (动词)批评Run like stink跑得快SSame diff差不多一样Sandgroper来自西澳的人Sanger三明治Screamer爱参加派对的人"two pot screamer" 容易喝醉的人Seppo美国人Servo加油站She'll be right : 面包会有的!Sheila姑娘Shout负责买单的时候it's your shout该你请客了Shonky可疑的,Sickie装病SkiteSnag香肠Sook柔缓,温和,无害的人sooky柔缓的,温和的Spewin'很生气Spiffy, pretty spiffy 很好/高级的Spit the dummy变得非常不高兴Sprung看过一个人正在做坏事的Spunk帅哥/美女一个很友善的人Squizz (名词)看Take a squizz at this 快看啊!Station大牧场Stickybeak爱多管闲事的Stoked很高兴天啊Strides裤子Strine澳大利亚语Stubby小啤酒瓶Stubby holder保温啤酒套I feel stuffed我很累/我吃太多了I'll be Stuffed哇!很壮观啊!Sunbake晒黑Sunnies墨镜Surfies爱冲浪者Swag保溫啤酒套Swaggie流浪人Swagman流浪人TTall poppies成功的人Tall poppy syndrome喜欢责备成功人士的人,对成功人士看不顺眼Tee-up定约Thongs塑料露脚背凉鞋Tinny啤酒罐子Tinny幸运的Tightarse铁公鸡Togs游泳衣Too right!没错!Top End澳大利亚的最北端Trackie daks/dacks运动裤Trackies运动服Tradie工匠Truckie卡车司机〔美语trucker〕True blue爱[澳洲]国的Tucker食物Tucked-outTucker-bag饭盒Tyke孩子UUni大学Unit公寓,Up sh*t creek遇上麻烦Up oneself对自己高度评价Get up somebody挑刺the boss got up me for being late老板为我迟到挑刺我。
浅谈澳大利亚、新西兰、加拿大英语与美国英语的差异
amr a P h
d a e y o r
r u g sto re
C h ir s t m a s
o a s im p le t o n o r a f l
to
d ir v e
d a r o u n
at
h ig h
spe e d
ve 斗 b u s y
g ar ba ge m a n
献 叮 v e
g
I
民 是 遭 英 国 政 府 处 罚 而 遣 送 到 那 儿 的 囚 犯 , 他 们 与 当地 的 土 著 居 民 相
遇 。 于 是 , 伦敦 地 方 语 言便 融 进 了大 量 在 其它 大 陆 从 未 见 到过 的 表示 地
名 、 植 物 或 动物 的 本 土 语 言 。 澳 大 利 亚 语 言专 家 G eo gr e R en w i ck 这 样
y ob bo
a h 以记 l u m
二 新 、 西 兰英 语 与 美 国 英 语 的 差 异
新 西 兰 英 语 的 发 音 与 美 国英语 有很 大 不 同 。 美 国人 很 难 念 准 新 西 兰 的 地 名 , 因 为 它 们 都 是 毛 利 语 ( M ao ir ) 名 字 。 毛 利 人 是 新 西 兰 的 土 著
oB 波 士 顿 ( s t o n 美 , 国 城 市 ) 音 。 澳 大 利 亚 英 语 的 w o r d as l lr u h n t o g e t e r , 以
及把重 音放 在 最后 一 个 词 或音 节 上 , 在 美 国人 听 起来有点象是在 唱 歌 。
有 人 说 澳 大 利 亚 人 能 使侮 辱性 的词 听 上 去 象 赞美 的话 , 如 cu et ilt -
关于澳洲文化及澳洲英语的几点常识
关于澳洲文化及澳洲英语的几点常识去澳洲,是不是感觉在美剧英剧里看多了西方社会就不会迷惑了?非也,澳洲虽然是一个完全的西方国家,但是在某些基本的文化差异上,还是有一些与英国稍有不同的。
1、所有的1楼都叫Ground Floor,Level表示楼层,而非Floor所有的1楼都叫Ground Floor,电梯上如果要去1楼,就按G,而不是1。
所有标地址的地方,表示楼层时都用:level**,用level表示楼层的意思,而不是像在其他国家一样,用floor**表示楼层。
在一些大点的场地一般会标有楼层示意图,上面会用以下的缩写表示所在楼层,如:LG=Lower Level 一般为地下一层;G=一层;Level 1=2楼;Level 2=3楼,以此类推。
这和美国及国内的用法均不同,需要注意下,否则刚到澳洲的同学经常会与找错楼层的事情出现。
2、洗手间统称Toilet,无wash room等含蓄表达在澳洲,洗手间统称:“toilet”,而不像在英美,较多使用:wash room啊,rest room 啊,lady’s room啊等较为含蓄的词语表达。
澳洲英语有些英式英语的口音,又有改良,有一种独特的澳洲口音,在某些单词的发音上有较长的尾音,但是基本还是和英式英语更相近,和美语差别较大。
Thanks God我的母语不是英语,所以每到一个新地方,我可以马上入乡随俗,变成当地口音,来这里没两天,由于说话太多,我的口音也跟着周围人变成了“澳洲腔”。
这一下不要紧,在悉尼大学,几个新生跑来问我某图书馆怎么走,我只好坦白自己也是new comer,几个姑娘笑着说找错人了,跑去找别人打听了。
3、See you 代替Bye bye澳洲人说再见时不太常说:Good bye或者bye bye,而是常说See you,或See ya。
请别人帮忙之后道谢,澳洲人不像美国或英国人,常说:you are welcome,而是常常说:no worries,也有不客气的意思。
浅议澳大利亚英语与其它英语的渊源
浅议澳大利亚英语与其它英语的渊源作者:刘伟华来源:《校园英语·上旬》2015年第10期【摘要】澳大利亚英语的使用逐渐在世界范围内得到认可和普及,或将成为不容忽视的英语第三极。
澳大利亚英语与英语和美语虽属同根生,但在各自文化背景的浸润下,还是产生了各自不同的特色,本文试分析了澳大利亚英语与其它英语的渊源。
【关键词】澳大利亚英语英语美语渊源英语作为全世界的官方语言,主要有英语和美语两大分支。
但近年来,随着澳大利亚经济的日益发展和各国赴澳旅游及留学人员的日渐增多,澳大利亚英语的使用逐渐在世界范围内得到认可和普及,或将成为不容忽视的英语第三极。
澳大利亚英语与英语和美语虽属同根生,但在各自文化背景多年的浸润下,还是产生了各自不同的特色,本文试将澳大利亚英语与其它英语的异同分析如下:一、澳大利亚英语与英语的渊源澳大利亚英语于1788年新南威尔士殖民地建立之后开始与英国英语产生差异,并在1820年被公众认同,随后很快发展成为一种主要的英语类别。
在18世纪50年代,第一次澳大利亚淘金热引起了狂热移民潮,大约有五分之一的英国人口移民到了新南威尔士殖民地和维多利亚殖民地。
大量移民的汇入为当地语言注入了新的内容,例如一些源自爱尔兰语的词汇被澳大利亚英语采用,例如tucker for “food”,tuck in!(吃吧!)一些澳大利亚土著语言和托雷斯海峡岛屿语言也被澳大利亚英语吸收,主要存在于一些地名如Canberra(堪培拉)、植物和动物名如dingo(澳洲野狗)及当地文化用语中。
这部分语言有些仅在澳大利亚部分地区通用,有些在澳大利亚全国通用,而有些则国际通用,例如kangaroo(袋鼠),boomerang(飞去来器)。
二、澳大利亚英语与美语的渊源北美英语在十九世纪的淘金热中为澳大利亚英语带来了单词、拼写、词组和用法上的变化,其中的一些词汇在以后的岁月中竟变成了澳大利亚英语的典型代表,例如dirt,digger,bonzer等。
外语学习记忆英国英语与美国英语
外语学习记忆英国英语与美国英语外语学习一直是很多人的追求和挑战。
而在学习英语时,我们经常会听到两个国家的英语,即英国英语和美国英语。
虽然它们有很多相似之处,但也有一些细微差别。
本文将探讨英国英语和美国英语的差异以及在学习外语时应该如何处理这些差异。
一、发音差异首先,无论是英国英语还是美国英语,发音都是最重要的方面之一。
英国英语通常以标准英语(Received Pronunciation,RP)或“皇家音标”作为基准发音。
它更加正式,强调清晰的发音和元音的准确性。
然而,美国英语则较为开放,音调更加自然,常常使用美式发音和口音,如美国南部的“r”发音方式。
因此,对于学习者来说,无论选择学习英国英语还是美国英语,熟悉当地的发音差异十分重要。
二、词汇差异除了发音上的差异外,英国英语和美国英语在词汇上也存在一些差别。
由于历史和文化的原因,一些日常用词在两种英语中的称呼不同。
例如,英国英语中使用“lorry”,而美国英语更常使用“truck”来指代卡车。
同时,一些口语表达也有所不同,例如,英国英语中使用“queue”表示排队,而美国英语使用“line”。
因此,在学习和使用英语时,我们需要对这些差异进行注意和了解。
三、拼写和语法差异拼写和语法也是英国英语和美国英语的一个区别。
英国英语通常使用较多的“ou”形式,如“colour”(颜色)、“favour”(喜爱)等,而美国英语则更倾向于用“o”形式,如“color”、“favor”。
此外,在动词和名词的单复数形式、动词时态等方面也存在着一些不同。
例如,英国英语中动词“实践”(practice)的名词形式为“practise”,而美国英语中则都为“practice”。
在写作和交流中,我们应该根据所学的英语种类来遵循相应的拼写和语法规则。
四、习语和表达差异英国英语和美国英语之间的习语和表达差异也是学习者需要注意的地方。
习语是每种语言的独特表达方式,它们往往具有一定的文化背景。
迅速辨别各国英语口音的好方法
玩笑归玩笑,实际上印度英语可是英语大家族最重要的成员。早在15世纪英语就随着英国商人进入了印度,到现在保留了许多现代英语已经很少使用的词汇。我的印度同事起草给项目执行单位的信里总是有这么文绉绉的句子:Please intimate…(请告知…),或者 You will be intimated shortly(不久你们就会被告知),同样的意思,美国同事就直截了当写:Please let us know 和 You will be informed shortly。因为印度人口远超过英国人口,以至于已故英国著名作家马尔科姆·蒙格瑞奇(Malcolm Muggeridge)曾经这样说过:“世界上最后一个英国绅士没准是印度人”(The last Englishman would be an Indian)。
日本口音
日语只有5个元音,长短都一样,因此日本人通常难以应付元音众多的英语。
韩国口音
朝鲜语单词连读,最后一个音节拖长。很多韩国人也就这么说英文。此外他们无法分辨 l 和 r,也无法发出 th 的音。
印度口音
很多印度人自以为英语很好,但是他们说出来的英语除了他们自己,谁都听不懂。印度人对英语的停顿掌握很差。
我们把英美以外的国家的英语发音做了个分类,难易程度分为三档:
第一档以澳大利亚为代表,只要懂一个不同的词的口音就够了,比如data在澳洲的发音“打他”,这就足够了,剩下的都一样。
第二档以新加坡为代表,对于新加坡英语发音,只要背过“一颗真实的树”就够了。因为在新加坡英语里面的 One,Two,Three,发音对应为标准的 One,True,Tree,走到哪里都是这比较大,口音混杂的很厉害。目前为止,我还没有找到能够突出反映美东口音的影视作品。很多剧集虽然把地点设在美东,比如 Friends(六人行)和 Sex and the city(欲望都市),但是这些剧集不能完全反映美东的口音。
美国人、英国人、澳大利亚人说英语的区别
问:英国人说英语和美国人口音有什么不同啊?答:世界英语的几大口音,所谓几大口音是指大体发音有根本区别的。
1.美式英语2.英式英语3.澳洲英语4.爱尔兰英语5.新加坡南亚口音英语6.美国黑人口音美式的咱们都一下能知道,就是er音很重,其实只是一部份。
美音还有一个最关键的读音是本质不同的,那就是O在闭音节,发类似U在闭音节的音,但不是。
美国人地区和地区的发音也不同。
大致也分为南北,和东西中。
其中南北口音差异极大。
北方口音的句尾挑高音很重,而且er音最为强调,舌头很卷。
南方口音则非常圆厚,比较低沉和短促,注重结尾不拖音,但是er音还是有的。
英式英语分的更多,以咱们熟悉的伦敦音为基础。
细分为利物浦口音,威尔士口音,苏格兰口音,中南部口音和标准音(伦敦)。
和美音的比较,我说个词,比如paper 读拟为呸盆儿(北京音,盆儿),为美音。
可是英音读为呸帕,很短,没有一点拖大。
英音还注意断连读,就是读出来很不好听,也就是为何没有美音好听。
比如I give you the paper, 英音读I很厚,嘴很大,give大体上要都读出来,可是不是把v和you全连读,美音就会直接gi vju:,英音就使give you很不连贯,很生硬,大体上听习惯美口音的突然听老土伦敦,是听不懂的,包括我接触的很多美国和其他欧洲人在内,都是。
Or 和your这些音也有本质不同,or英音读很厚很长的O字母闭音节,美音是O音短于er音也就是r音。
Your英音读拟为右阿,美音右耳。
再说下英音的衍生口音,澳洲音。
澳洲音是40%英音+60%美音。
而且在澳洲和新西兰,部份地域,e的闭音节和i的闭音节是分不清的。
这就有了一个笑话,A问“Bro,how many apples did you have?" B:"I had six".澳洲口音重的人就会回答成"I had sex",意思是我做过爱了,因此闹了笑话。
澳式英语特有的23个俚语词汇
澳式英语特有的23个俚语词汇据360教育集团介绍:澳洲英语与美式,英式有一些区别,当然了区别其实也不是很大,除了口语稍微有变化之外,还有就是澳式英语往往有一些特有的词汇。
今天为大家整理了一下,大家看看都有哪些吧!1. G’day发音为“葛day”这是个招呼语,意思就是good day2. Mate用来称呼别人,用法类似老美爱用的man还有 buddy例句: G‘day, mate!这句就等於老美的What’s up, man!3. Ta发音为“他”意思就是谢谢,我最常听到用这字的是服务生跟超市店员4. Barbie发音就是“芭比”,意思就是烤肉,也就是BBQ例句: Put a shrimp on the barbie, mate!5. Aussie发音“OZ”意思就是Australian6. Reckon意思类似feel还有think例句: I reckon that we can meet tomorrow night. How do you reckon7. Root澳洲脏话之一,意思就是某个f开头的动词,就是那个f*ck例句: I rooted a dozen of hot chicks last month.题外话,有个加拿大的品牌就叫做ROOTS应该很多人听过吧,我每次看到有人穿ROOTS走在澳洲街头,就觉得这些观光客真勇敢8. Roo这个就是袋鼠9. Ocker这个是澳客、烂客人10. Crikey表惊讶例句: Crikey, that ocker is drinking beer on the bus!11. Good on ya就是指“干得好”,well done的意思,也可以把后面两个字连起来写变成Good onya12.Bottle shop不是卖瓶子的店,是卖瓶装酒的,不是夜店(pub)那种点完之后找个地方坐下来喝,而是要买完瓶瓶罐罐的带回去喝,想要在家开趴就要找bottle shop买,超市超商买不到酒精13. Bloke男子汉,或者泛指男人14. Sheila女人15. Grog任何酒类都可以叫Grog16. No worries这个超常听到的,澳洲人超爱用这句,意思是“没问题”、“没关系”有人跟你说TA,你可以跟对方说No worries有人跟你说sorry,你可以跟对方说No worries有人跟你说excuse me,你可以跟对方说No worries在澳洲一天就可以讲好多次 no worries17. Sunnies意思是太阳眼镜,澳洲人很爱把比较长的单字只讲前面一半,后面就随便用个ie的音;像是前面我有介绍到的Aussie还有Barbie,另外还有很多,我来写一些常见的18. Brekki 早餐19. Chokki 巧克力20. Vegie 蔬菜21. Chrissie 圣诞节22. Chewie 口香糖23. Bikkie 饼干。
我的天啊!英语的口音。(解决一下听不懂美国外教说话的个人问题)
rubyfly: 推荐影片-《诺丁山》 ( 休格兰特 & 大嘴朱 ), 这里一个美音一个英音,用来辨音挺不错,另外还有一部最近的《女王》,都是非常标准和悦耳的英音。
美国口音
事实上美国各地的口音差别并不大。除了上述对长韵母的截短之外,美国人往往把 -ing 读成 -n 。
因为美国东部开发较早,人口流动性比较大,口音混杂的很厉害。目前为止,我还没有找到能够突出反映美东口音的影视作品。很多剧集虽然把地点设在美东,比如 Friends( 六人行)和 Sex and the city (欲望都市),但是这些剧集不能完全反映美东的口音。
名人当中,歌手 Clay Aiken 是北卡罗莱纳人,他的发音特别奇怪。
总的来说,英、美、加三地统一、规律性的语音语法,加拿大音是跟着美音,走“变味”的路线,与美音几乎没有差别,只是没美音那么夸张而已。而对于英音中不大规律的,在美音中已被革命了的发音和语法,加拿大显得很学院派,还是跟着英音走。
RP :正宗英式口音
在中国,普通话是最正确、最标准的官方语言,而在英国,虽然没有官方规定,但在英语的发展历史中,有一种发音逐渐形成其重要性,成为公认的最标准英式发音,这就是 Received Pronunciation ,简称为 RP 。
4 、单词后部的 t 读成 [d] 音, letter, water, seattle, dirty ……,只要 t 不在字头,大胆把它读作 d 音准没错! p 也有读成 b 音的现象,不过没 t 这么严重,多见于双写 pp 之情况,如 slipper 。
以上种种例子不胜枚举,希望各位能举一反三。应该说,只要找好规律,调整对发音,说美式英语还是比英式英语来得轻松。
澳大利亚英语作为英语语言变体的文化解读
首都师范大学学报(社会科学版)Journal o f C apital N ormal Univers ity2008年增刊(S ocial Sciences E diti on )英语教学研究澳大利亚英语作为英语语言变体的文化解读武 摘 要: 本文从文化分析的角度入手,对澳大利亚英语的特色进行了解读:澳大利亚的土著语与外来语对澳大利亚英语共同影响。
澳大利亚英语经过200多年的发展已形成有别于英式英语和美式英语的一种独具特色的英语。
其独特之处表现在语际交流中的用词、口音、构词、语音、语调、语法等方面。
澳大利亚英语的特色作为澳洲民族文化的一个重要组成部分,一定会健康、良性地持续发展。
关键词: 澳大利亚英语;土著语;外来语;文化解读中图分类号:H 31 文献标识码:A 文章编号:1004-9142(2008)增刊-0075-05收稿日期262作者简介武 ,男,辽宁抚顺人,北京建筑工程学院文法学院讲师。
(北京 ) 随着英国政府18世纪的殖民历程,英语从她的母国———英国传到了其他的殖民国家,澳大利亚也不例外。
英语随着英国流放囚犯的船只也在今天的澳大利亚悄然而至。
澳大利亚英语在保留了英国英语特色的基础上,“兼容并包”,它不仅囊括了大量的外来语,同时又吸收了本土的土著居民的语言———土著语(The Aboriginal Language ),这样就使得澳大利亚英语在所有英语的变体语言中独树一帜,体现出了强烈的民族性与地域性,是澳大利亚文化的积极体现。
英文在离开其母国———英国以后,得到了不断的发展,在不同地区和国家形成了自己的特色。
当英国在澳大利亚殖民时,也把英语带到了澳大利亚。
澳大利亚英语除了具有独特的发音、语音语调外,还有许多很独特的单词、独特的习惯表达方式,这些都是澳大利亚英语与英国英语、美国英语区别开来的标志。
最早发现澳大利亚的是荷兰人,但他们既没有向此地移民也未对其进行开发与利用。
首先向澳大利亚大规模移民的是英国人。
澳大利亚英语的特点
澳大利亚英语的特点关键词:澳大利亚;英语;语音;词汇;语法澳大利亚是世界上最大的岛国,而大多数母语为英语的澳大利亚人都和英国有某种渊源关系,澳大利亚英语的种种变体也和英国的情况相似。
澳大利亚地广人稀,社会等级较少,比其它英语国家的语言的地区差异要小得多。
但并不是没有地区差异和社会阶层之间的差异。
昆士兰人能指出他们用词和帕斯人及阿德莱德人的不同。
白人和黑人说的英语也有差别,工人阶级和中产阶级也能通过语言看出来。
但社会阶层之问、地区之间的差异,比起英国和美国来,要小得多。
本文仅从语音、词汇和语法三方面来分析澳大利亚英语的特点。
、语音澳大利亚英语的语音可分为三大类:标准英语、大众英语和澳洲典型英语。
标准英语(Cultivated English)指接近英美发音的英语;大众英语(General English)指大部分澳大利亚人所说的英语;澳洲典型英语(Broad English)指具有典型的澳大利亚发音的英语。
本文所说的澳大利亚英语指的是大众英语。
1. 澳大利亚英语的单词尾r,和英国英语一样不发音,辅音部分也和英国标准英语(Received Pronunciatinn,简称RP)很接近,有三种情况例外:(1) 象m ilk和Pul等词中的I,转化为元音:/tniuk/或/.Iuk/;(2) / /t在词尾时,有点送气:bat--/ bth/;(3) 词尾的八/有时轻化为/a/,使得lete、听起来象letuces. 2.澳大利亚英语的元音数金和R1'相同,但发音方法和音位不同,规律如下:.:( I) 长单元音Ii/变为双元音:beat..ba th/;(2) 长后元音/u/变为中元音,并常常变为双元音:goose-丫幼s/ /gus/(3) 象h ard,la ugh,p as,中的元音均变为长中元音;(4) 象he re,th ere,su er中的双元音有单元音化的倾向。
(5) 双元音/ei/}g位变低了,许多人发音成/Di/,t ail-/t ai/l tile-/tDII/(6) g e t和hat中的2F单元音比RP更趋同,所以澳大利亚英语hat中元音和RP巾的元音相同,get的元音和/e/一样。
澳大利亚英语的特点
澳大利亚英语的特点关键词:澳大利亚;英语;语音;词汇;语法澳大利亚是世界上最大的岛国,而大多数母语为英语的澳大利亚人都和英国有某种渊源关系,澳大利亚英语的种种变体也和英国的情况相似。
澳大利亚地广人稀,社会等级较少,比其它英语国家的语言的地区差异要小得多。
但并不是没有地区差异和社会阶层之间的差异。
昆士兰人能指出他们用词和帕斯人及阿德莱德人的不同。
白人和黑人说的英语也有差别,工人阶级和中产阶级也能通过语言看出来。
但社会阶层之问、地区之间的差异,比起英国和美国来,要小得多。
本文仅从语音、词汇和语法三方面来分析澳大利亚英语的特点。
、语音澳大利亚英语的语音可分为三大类:标准英语、大众英语和澳洲典型英语。
标准英语(Cultivated English)指接近英美发音的英语;大众英语(General English)指大部分澳大利亚人所说的英语;澳洲典型英语(Broad English)指具有典型的澳大利亚发音的英语。
本文所说的澳大利亚英语指的是大众英语。
1. 澳大利亚英语的单词尾r,和英国英语一样不发音,辅音部分也和英国标准英语(Received Pronunciatinn,简称RP)很接近,有三种情况例外:(1) 象m ilk和Pul等词中的I,转化为元音:/tniuk/或/.Iuk/;(2) / /t在词尾时,有点送气:bat--/ bth/;(3) 词尾的八/有时轻化为/a/,使得lete、听起来象letuces. 2.澳大利亚英语的元音数金和R1'相同,但发音方法和音位不同,规律如下:.:( I) 长单元音Ii/变为双元音:beat..ba th/;(2) 长后元音/u/变为中元音,并常常变为双元音:goose-丫幼s/ /gus/(3) 象h ard,la ugh,p as,中的元音均变为长中元音;(4) 象he re,th ere,su er中的双元音有单元音化的倾向。
(5) 双元音/ei/}g位变低了,许多人发音成/Di/,t ail-/t ai/l tile-/tDII/(6) g e t和hat中的2F单元音比RP更趋同,所以澳大利亚英语hat中元音和RP巾的元音相同,get的元音和/e/一样。
日常英文英、美、澳用语大不同
日常英文英、美、澳用语大不同最常见的英文有3种,美式、英式、以及澳洲,大家知道他们的差别吗?这里Anna要来带大家看看几个明明意思相同,用法却天差地远的说法。
1. 婚前派对(单身派对) 美式: Bachelor Party / 英式: Stag Do / 澳洲: Buck’s Night (Party)2. 夹脚拖美式: Flip flops / 英式: Flip flops / 澳洲: Sandals or Thongs3. 丁字裤美式: Thong / 英式: Thong / 澳洲: G-String4. 长裤美式: Trousers or Slacks / 英式: Trousers / 澳洲: Pants5. 棉花糖美式: Cotton Candy / 英式: Candy Floss / 澳洲: Fairy Floss6. 茄子美式: Eggplant or Aubergine / 英式: Aubergine / 澳洲: Eggplant7. 小胡瓜美式: Zucchini / 英式: Courgette / 澳洲: Zucchini8. 青椒美式: (Bell) Pepper / 英式: Pepper / 澳洲: Capsicum9. 薯片美式: (Potato) Chips / 英式: Crisps / 澳洲: Chips10. 薯条美式: French Fries / 英式: Chips / 澳洲: Hot Chips11. 口香糖美式: (Bubble) Gum / 英式: Chewing Gum / 澳洲: Chewie12. 糖果美式: Candy / 英式: Sweets / 澳洲: Lollies13. 啤酒美式: Beers / 英式: Beers / 澳洲: Tinnies14. 冷气美式: 简称AC / 英式: Air Conditioner / 澳洲: Air Con15. 蚊子美式: Mosquitos / 英式: Mosquitos / 澳洲: Mozzies16. 泳衣美式: (一件式) Bathing Suit / 英式: Swimming Costume / 澳洲: Cozzie or Swimmers17. 红绿灯美式: Stop/Traffic Lights / 英式: Traffic Lights / 澳洲: (Stop) Lights18. 加油站美式: Gas Station / 英式: Petrol Station / 澳洲: Servo19. 下午美式/英式: Afternoon / 澳洲: Arvo20. 排队美式: Line / 英式/澳洲: Queue单字, 澳洲, 美式, 英式。
澳式英语与美式英语的区别
Australian EnglishDifferences between Standard Australian English and American English results from: •Shorter period of development of Australian English (1609 vs. 1788).•Different period for development of ‘foundation accent’ (essentially, the accent established by the second generation of children born in Australia).•Differences in attitude towards British English; seen as a model to aspire too, rather than decadent.What shaped the ‘foundation accent’?•Southeastern English varieties had the biggest effect, because the largest number of the first settlers were from this region, especially London.•But Australian English is not just Cockney English (i.e. London working class) transported. Koinéization was inevitable with the mixture of dialectsand high mobility.•Irish influence? Possibly in use of youse and sentence-final but (but possibly not just limited to Irish English)Some Distinctive Features of Australian English•Rhyming slang: Cockney in origin, but Australian innovations such as septic tank ‘yank’ (>seppo).•Hypocoristics (diminutives) : mozzie, brekkie, etc. Not ‘baby talk’!Variation in Australian English•The relative lack of regional variation in Australian English has been the subject of much comment.•Social variation: Broad, General, Cultivated (A.G. Mitchell and Arthur Delbridge 1965 The pronunciation of English in Australia). This is a continuum. Cultivated Australian approaches ‘Received Pronunciation’ or RP, a supra-regional social dialect developed in British public schools from around 1850 (the term was first used by the linguist A.J. Ellis in 1869).•Regional lexical variations (pusher in Victoria, stroller in New South Wales) are now well known. The first really systematic study was made by Pauline Bryant in her ANU PhD thesis.•There are some regional phonological variations. The best known is the vowel in words like dance, chance, graph, and castle. This is lexically variable: in Sydney dance usually has the vowel of TRAP but castle always has the vowel of PALM.Complicated by an overlay of social factors.Aboriginal English•Aboriginal English is probably the first language of the majority of Aboriginal people in Australia (about 2% of the population). It plays an important role in Aboriginal identity.•Present-day Aboriginal English is very different from the 19th century pidgin English used by Aboriginal people for speaking with English speakers.•Pidgin developed into Kriol in northern Australia when different groups of Aboriginal speakers used it to communicate with each other. Not comprehensible to speakers of Standard Australian English special training.•Aboriginal English elsewhere is highly intelligible to SAE speakers but has features which distinguish it as a variety. These features do not make it ‘badEnglish’. There is variation around Australia, but not as much difference as within British English. Some differences reflect the structure of a local Aboriginallanguage.•Systematic grammatical differences include the use of been as past tense (they been burn it ‘they burnt it’) and no copula in present tense e.g. E big ‘he’s big’. •There are numerous lexical differences such as some words from Aboriginal languages and different uses of common words such as granny for eithergrandparent or grandchild, camp =’home’, cheeky=’dangerous, venomous).Deadly ‘really good, impressive’ is spreading into general Australian usage. •Pragmatic differences (the meaning of a sentence in its use, rather than the structure or meaning of the words and phrases). Example: direct questions are considered too blunt and may seem rude. Also, a listener may show signs ofagreement when there is actually no agreement. These subtle differences can be the source of cross-cultural miscommunication and are particularly important in legal proceedings.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
即使在国内学过很长时间的英语,或者去过英、美等说英语的国家,您还是可能会对澳大利亚的英语感到不适应。
澳大利亚的英语既不同于美式英语,跟英格兰和爱尔兰使用的英语也不太一样。
最初,语言的不适应可能会令您不安,但过上两三天,也就习惯了。
澳大利亚人说话时,嘴唇连动都不动,这种倾向越靠内陆越强。
有一种说法是——为了防止苍蝇飞进去。
且不论其真伪,我们让事实说话:“ei”的音,澳大利亚人读“ai”;而“ai”就变成“oi”了。
虽然也是美国式的卷舌音,但是“R”的音就是发不出。
拼写方式是英式的,尤其在美式、英式不同时,用英式的拼法。
例如:美式的theater,在澳大利亚被拼为theatre;另外,澳大利亚人也用lift来代替elevator。
此外,三个音节以上的单词也慢慢修正成省略式。
若要举例,无穷无尽,但不必为此担心。
虽然没有能超过语言的交流,但可以手势和表情等肢体语言来配合交流,因为“语言只不过是交流的工具”。
还有一个可以轻松的理由是,澳大利亚有许多国家的移民,比如有母语不是英语的意大利人、黎巴嫩人,他们的英语已经被接受了;所以中国人特有的腔调也会被理解的,不用担心。
对澳大利亚特有的英语感兴趣的人,可以买一本澳大利亚英语辞典The Macquarie Dictionary带回去。
硬皮简明辞典的价格约在20澳元左右;平装版和硬皮的衣袋型小辞典的价格约在10澳元左右,各种都有,这是在澳大利亚之外的地方很难买到的。
美式英语与澳大利亚英语
(美式英语与澳大利亚英语的不同之处很多,在此将与游客关系密切的写出)
中文美语澳大利亚语
出租rent(rental) hire
行李baggage luggage
电梯elevator lift
分配座位seat assignment seat allocation
长途电话long distance call trunk call
占线line is busy line is engaged
打电话call (someone) ring (someone)
汽油gas(gasoline) petrol
超车passing overtaking
让行yield give way
寓所apartment flat
薯片french fry chips
加冰威士忌scotch on the rocks scotch (and) ice
经常使用的澳洲英语有:
I am pleased to meet you. 很高兴遇见你。
A little bit 一点点。
(比如:当被问及会用多少英语时,美国人说a little,澳大利亚人
则再加上bit。
)
Cheers 干杯!
澳大利亚英语
澳大利亚英语和英国英语和美国英语在词汇、语音和语法方面存在着许多不同之处。
例如,澳大利亚英语中"人行道"说成footpath,英国英语则说pavement而美国英语却说sidewalk;同样,澳大利亚和美国英语中的"卡车"是truck,而英国英语则说成lorry;澳大利亚和英国英语中的"汽油"patrol,在美国英语中却说成gas或gasoline。
在语音学方面也有一些文野之分,澳大利亚英语的语音发音从粗俗到文雅的社会变化具有一定的历史性和连续性特征,而且与英国英语的语音标准最接近。
标准的澳大利亚英语倾向于遵循英国英语的规范,但是也有一些不够标准的过去时态。
在澳大利亚,除了英语之外还存在着约100种社区语言,这些社区语言是由移民传播到各地区的。
据1991年人口普查的结果来看,有14.8%的人口在家中讲英语以外的某种语言。
近年来,政府又特别强调对澳大利亚的主要贸易伙伴国家语言的训练和学习,尤其强调是对日语和汉语(包括普通话和粤语)的学习。
澳大利亚语言多样化特点的问题,应当说主要指下述几个方面:
1.多种语言的电话口译的服务问题;
2.在一种设定的中小学水平上推行多种语言的教学工作;
3.还有为数甚多的多元文化无线电广播电台服务问题;
4.带英文字幕的多元文化电视广播网络;
5.除英语以外的其他语言的公共图书馆设施。
与此同时,政府成立了一所民族学院,专门从事民族语言和文化的发展(主要指对语言的阅读和写作能力的开发)并负责推行语言政策的工作。
澳大利亚英语的主要特征是:
1.澳大利亚英语的语调范围小于普遍和公认的英语的发音范围;
2.而且其他英语的鼻音化问题也没有澳大利亚英语那么明显;
3.甚至在语音的同化和省略(Assimilation and Elision:即说话时一个元音或一个音节的省略现象)方面也是如此。
通常,澳大利亚人在说"Sunday"一词时,总把词中的两个音节说得一样重。
许多说澳大利亚英语的人在说元音和双元音时采用与普遍公认的英语发音不同的发音方式,如"chance","mate","mail",而且澳大利亚人还不时使用一些截短了的词语,如"footy","schoolie"等等,前者是澳新口语"footsie"(足球运动)的变形,而schoolie则是英语方言或澳语"教师"的意思。