中西文化差异ppt共30页
合集下载
中西文化对比PPT课件
西方文化有三大精神源流或胚胎: 古希腊的哲学精神:理性精神 古罗马的法律精神:法治思想 希伯莱的宗教精神:信仰意识
第2页/共30页
古希腊的哲学
• 古希腊哲学,公元前6~公元5世纪出现在希腊本土以及地中海沿岸,特别是小亚细亚西部、意大利南部的 哲学学说。又称古希腊罗马哲学,是西方哲学最初发生和发展的阶段。古典希腊哲学,或称早期希腊哲学 集中在辩论与质询的任务。在很多方面,它同时为现代科学与现代哲学铺设了道路。早期希腊哲学家对后 世产生的影响从未间断,从早期穆斯林哲学到文艺复兴,再到启蒙运动和现代的普通科学。
第29页/共30页
感谢您的欣赏
第30页/共30页
第3页/共30页
古罗马的法律
• 古罗马对西方文明最重要的贡献之一就是其完备的法律体系,包括市民法(仅适 用于罗马公民)、自然法(适用于所有人)和国家关系法(用于调节罗马人与其它民 族之间的关系)。从公元二至六世纪,罗马法经历了一个不断补充和完善的过程, 至公元534年在东罗马帝国国王查士丁尼的主持下编撰完成并颁布施行,后人称 之为《民法大全》。该法典对西方文明的影响被认为仅次于《圣经》,其基本思 想和原则已融入西方乃至世界各国的法律中。
孔子的血亲情理精神认为血缘亲情是支配人的道德行为的终极因素将情感置于知识之上主张道德实践之理存在于血亲情感之中知识必须遵循和服从这种情血亲情理精神的先导儒家整理课件23具体表现整理课件24首先在孔子看来孝的根据就在于父母子女之间的血缘关系
中国文化 印度文化 阿拉伯文化 西方文化
东方文化
第1页/共30页
人际关系
• 西方:“交相利”。 • 中国:“多个朋友多条路”。
第12页/共30页
意见
• 西方:直言、快行。 • 中国:谨言、慎行。
中西方饮食文化差异(PPT30页)
口味:中国菜肴中最有影响和代表性的有:鲁、川、粤、闽、苏、浙、湘、
徽等菜系,即被人们常说的中国“八大菜系”。山东菜系,味浓厚、嗜葱 蒜,。四川菜系,以味广、味厚、味浓著称。江苏菜系,烹调技艺以炖、 焖、煨著称。浙江菜系,鲜嫩软滑,香醇绵糯,清爽不腻。广东菜系,烹 调方法突出煎、炸、烩、炖等,。湖南菜系注重香辣、麻辣、酸、辣、焦 麻、香鲜。福建菜系以海味为主要原料,注重甜酸咸香、色美味鲜。安徽 菜系以火腿佐味,冰糖提鲜、擅长烧炖,讲究火工。
就餐礼仪:中国自古以来就是礼仪之邦。以礼待人,这 是所有家长教小孩子的话。中国传统的礼仪是对长辈叩 首请安,平辈中拱手作揖或打千问安,现代礼仪则是握 手问好。中国餐桌上并无多少礼仪,如是家庭聚会,先 安排老人上座,以示尊敬;余下依辈分,或者男客一边, 女客一边,有敬酒劝菜的习惯。如是朋友、同事间邀宴, 则一般并无安排座位的习惯,客人自择。以吃饭饮酒为 乐,即有猜拳行令,也是为助酒兴。寻根究源,这或与 中国农业社会传统分不开。 中国自古有入乡问俗,随
中西方饮食文化差异 如果加热烹调,会造成营养损失,那就半生不熟甚至干脆生吃.
分析:大部分中国人还是喜欢吃本国口味的菜。 这样通过一些实践活动也可以促进中西方饮食文化交流。 猪肉、羊肉、牛肉、鸡、鸡蛋、鱼和各种烧卤肠子、素菜、水果是他们喜爱的食品,也喜欢吃各种新鲜的蔬菜。 无论购物办事,不相识的人,总要先互道您好,笑脸相向,离开时道声“再见”。 在中国的大部分地区,人们逢年过节,迎亲待友,总是要包顿饺子吃。 分析:大部分中国人还是喜欢吃本国口味的菜。 谢谢合作! 这样的礼仪无疑加强了集体观念,我以为是值得仿效的。 法国的主食、点心、口味 除了大米以外,还有各种食物能成为人体动力之源和制造体温的热量。 10、分析:老外在西方喜欢用刀、叉,但到了中国后必须尝试用筷子所以,他们也渐渐地习惯了。
徽等菜系,即被人们常说的中国“八大菜系”。山东菜系,味浓厚、嗜葱 蒜,。四川菜系,以味广、味厚、味浓著称。江苏菜系,烹调技艺以炖、 焖、煨著称。浙江菜系,鲜嫩软滑,香醇绵糯,清爽不腻。广东菜系,烹 调方法突出煎、炸、烩、炖等,。湖南菜系注重香辣、麻辣、酸、辣、焦 麻、香鲜。福建菜系以海味为主要原料,注重甜酸咸香、色美味鲜。安徽 菜系以火腿佐味,冰糖提鲜、擅长烧炖,讲究火工。
就餐礼仪:中国自古以来就是礼仪之邦。以礼待人,这 是所有家长教小孩子的话。中国传统的礼仪是对长辈叩 首请安,平辈中拱手作揖或打千问安,现代礼仪则是握 手问好。中国餐桌上并无多少礼仪,如是家庭聚会,先 安排老人上座,以示尊敬;余下依辈分,或者男客一边, 女客一边,有敬酒劝菜的习惯。如是朋友、同事间邀宴, 则一般并无安排座位的习惯,客人自择。以吃饭饮酒为 乐,即有猜拳行令,也是为助酒兴。寻根究源,这或与 中国农业社会传统分不开。 中国自古有入乡问俗,随
中西方饮食文化差异 如果加热烹调,会造成营养损失,那就半生不熟甚至干脆生吃.
分析:大部分中国人还是喜欢吃本国口味的菜。 这样通过一些实践活动也可以促进中西方饮食文化交流。 猪肉、羊肉、牛肉、鸡、鸡蛋、鱼和各种烧卤肠子、素菜、水果是他们喜爱的食品,也喜欢吃各种新鲜的蔬菜。 无论购物办事,不相识的人,总要先互道您好,笑脸相向,离开时道声“再见”。 在中国的大部分地区,人们逢年过节,迎亲待友,总是要包顿饺子吃。 分析:大部分中国人还是喜欢吃本国口味的菜。 谢谢合作! 这样的礼仪无疑加强了集体观念,我以为是值得仿效的。 法国的主食、点心、口味 除了大米以外,还有各种食物能成为人体动力之源和制造体温的热量。 10、分析:老外在西方喜欢用刀、叉,但到了中国后必须尝试用筷子所以,他们也渐渐地习惯了。
中西方文化差异完整总结.ppt
优选
10
西方竞技运动则不同,他们提倡竞 争,提倡超越对手、超越自然障碍,其 活完成动的是。在竞相技互场较上量的、姣相姣互者比被较视的作过偶程像中, 被人们颂之为英雄。在西方人看来,竞 技场上的结果、成绩、名次直接影响到 做人的价值以及人本身的尊严,成绩的 好坏是他一生成功与否的标志,成功与 失败是两种完全不同的东西。
优选
3
而古代西方各民族的体育恰恰相反,偏重于竞技 运动。
西方文化的特殊贡献在于科学方法,冒险创新、 放荡不羁等。西方传统文化是种动态文化。
这决定了中、西方体育文化形态和体育价值观的 实质性差异。
优选
4
二.中、西方在对体育于人的价值上 有着不同的强调和侧重
在中国传统的体育运动 中,对人的培养是受传统 文化制约的。在中国长期 的历史文化中,对人的存 在更注重的是人的内在气 质、品格、精神修养,而 把人的身体则视作是寓精 神、气质之舍,是表现人 的内在品格的。
西方人重知行分析,细剖层究,运动方式讲究力学原理,重视 对人体解剖结构和生理机能的研究,提倡科学,讲求规范,追求 对抗和竞争,因而西方体育有科学系统的理论支撑,许多体育活 动都有明确的比赛规则和严格的场地器材要求。
优选
9
四.中、西方对待竞技的态度和胜负观的不同
由于认为从事体育活动旨在精神的培养和祛 病、防病、延年益寿,这种作用主要靠自身的修 炼领悟来完成,而不借外力之功,更不是通过与 人较力较量来实现,因而中国传统体育活动方式 表现出自娱性的特点。中国传统体育以个体活动 为主,讲究自我锻炼,并不提倡相互争斗,相互 对抗,也不追求对自然的超越。
优选
6
西方的强调和侧重
西方传统的体育价值观则明显不同。他
们更强调的是人体的“力”与“美”,他们心
中西文化差异 cultural differences PPT
Etiquette culture (礼仪文化) --- Addressing(称呼)
2、Addressing the superior or elders
(称呼上级或者长辈)
In China: “title +surname”(头衔+姓)
Westerner:calling directly, namely, even first names(直呼姓名)
中西文化差异 cultural differences
Content (目录)
1、Food and tableware culture (餐桌文化) 2、Etiquette culture (礼仪文化) 3、Number and color differences (数字与
颜色不同) 4、Wedding differences(婚礼文化) 5、Education differences (教育)
White(白色)
In China
Death (死亡) Failure (失败) Decay (腐朽) Surrender (投降)
In western country
Elegance(高雅) Purity(纯洁) Integrity (正直) Honesty (诚实)
Lucky numbers(幸运数字)
大家学习辛苦了,还是要坚持
继续保持安静
Chinese tableware(中国餐具)
chopsticks(筷子) spoon(汤勺) bowl(碗)
Western tableware(西方餐具)
knife(刀) fork(餐叉) glass(酒杯) napkin(餐巾纸)
1、Greeting (打招呼) 2、Addressing (称呼) 3、Compliments and Response (称赞与回答) 4、Asking Personal Affairs (询问私人问题)
中西方文化差异PPT课件
-
10
赞美和祝贺
Compliments and Congratulations
▪ 表现:听到别人赞扬,美国人 和中国人的回答有些不同:美 国人一般表示接受赞扬,中国 人则一般表示受之有愧。
▪ Performance: hear others praise,
Americans and Chinese people's answer is
西方主要信仰基督教。
Christianity in the west.
-
4
节日差异
Festival difference
中国传统节日有春节、元宵节、端午节、中秋节。 西方的节日有隆重的圣诞节,感恩节、复活节。在 节日方面,中西方表现出巨大的差异。
Chinese traditional festivals have Spring Festival, Lantern Festival, Dragon Boat Festival, Mid Autumn Festival. Western festivals have a grand Chris- tmas, Thanksgiving, easter. In 5 festivals, the Chinese and the West show great differences.
hostess, said with a smile: that I blush, or to tell him that you are
just a joke?"
-
13
道歉
Apology
▪ 表现:有一个词,从早到晚挂在美国人的嘴边上, 那就Sorry
▪ Performance: one word, from morning to night on the lips of Americans, then Sorry
中西文化差异PPT课件
8
-
饮食内容的差异
中国人喜欢热食 ,认为菜凉了 ,就失去了许多 鲜味。西方人则不同 ,他们喜爱冷食,餐桌上一 般有色拉、拼盘之类的凉菜 ,西方人还喜欢生吃 食物 ,生吃西红柿、黄瓜、生菜、洋葱等。
凡饮食都离不开菜。据植物学者的调查,中 国人吃的蔬菜有600多种,比西方多六倍。在中国 人的菜肴里,素菜是平常食物,是说平民一般以 菜食为主,鱼肉只有在祭祀时才可以吃到,菜食 在平常的饮食结构中占主导地位。
-
中西 文化的差异
通信15-1 刘春根
1
-
中西文化差异的历史渊源
在两种文化的历史渊源中,中华文化即“道”, 是教化的工夫。“仁者爱人”,血缘的亲情是割 不断的,在宗法社会的基础上成为中华文化的 第一基石。而西方的一切学说都始于哲学。哲 学的定义即“爱智慧的学问”。亚里士多德的逻 辑,阿基米德的几何,都是智慧的产物。
五、装饰
-
从装饰特点看,中式服装强调平面装饰。装饰手段是中国传统
的镶、嵌、滚、盘、绣几大工艺。这些工艺的巧妙运用,使中式
服装虽造型简练,但纹样色彩斑斓,美不胜收。
西洋服装是立体构成设计,表现三维效果,所以装饰与整体 结构造型相对应,强调立体感和空间感,装饰手段是借助各种立 体物如穗饰花结、荷叶边、金银丝带、褶裥、切口等点缀服装表 面。 六、色彩和图案
2
-
中西文化的特征
中:忍耐与节欲的性格特征,缺乏对交换的要 求,从而,造成了历史上的中华民族虽然文化 灿烂,却没有产生商品经济的土壤,自给自足 的小农经济,在几千年里,一直占主导地位。 西:私有观念根深蒂固,个人生存的满足需要 人与人的相互交换,使商品经济应运而生。同 时,西方人十分注重“社会对个人是否公平”的 问题。
9
-
饮食内容的差异
中国人喜欢热食 ,认为菜凉了 ,就失去了许多 鲜味。西方人则不同 ,他们喜爱冷食,餐桌上一 般有色拉、拼盘之类的凉菜 ,西方人还喜欢生吃 食物 ,生吃西红柿、黄瓜、生菜、洋葱等。
凡饮食都离不开菜。据植物学者的调查,中 国人吃的蔬菜有600多种,比西方多六倍。在中国 人的菜肴里,素菜是平常食物,是说平民一般以 菜食为主,鱼肉只有在祭祀时才可以吃到,菜食 在平常的饮食结构中占主导地位。
-
中西 文化的差异
通信15-1 刘春根
1
-
中西文化差异的历史渊源
在两种文化的历史渊源中,中华文化即“道”, 是教化的工夫。“仁者爱人”,血缘的亲情是割 不断的,在宗法社会的基础上成为中华文化的 第一基石。而西方的一切学说都始于哲学。哲 学的定义即“爱智慧的学问”。亚里士多德的逻 辑,阿基米德的几何,都是智慧的产物。
五、装饰
-
从装饰特点看,中式服装强调平面装饰。装饰手段是中国传统
的镶、嵌、滚、盘、绣几大工艺。这些工艺的巧妙运用,使中式
服装虽造型简练,但纹样色彩斑斓,美不胜收。
西洋服装是立体构成设计,表现三维效果,所以装饰与整体 结构造型相对应,强调立体感和空间感,装饰手段是借助各种立 体物如穗饰花结、荷叶边、金银丝带、褶裥、切口等点缀服装表 面。 六、色彩和图案
2
-
中西文化的特征
中:忍耐与节欲的性格特征,缺乏对交换的要 求,从而,造成了历史上的中华民族虽然文化 灿烂,却没有产生商品经济的土壤,自给自足 的小农经济,在几千年里,一直占主导地位。 西:私有观念根深蒂固,个人生存的满足需要 人与人的相互交换,使商品经济应运而生。同 时,西方人十分注重“社会对个人是否公平”的 问题。
9
中西方文化差异PPT课件
didn't eat it.". Come on, let's go and have something to eat." Or, "if
you don't eat it, I'm going to invite you to my house." In a word, it is
sometimes mean to invite some-one to dinner.
Cultural differences between China and the West
-
2
中西方文化差异
Cultural differences between China and the West
-
3
宗教信仰
religious belief
中国主要信仰佛教、道教。
The main belief in Buddhism and Taoism in china.
▪Fortunately, not all greetings sound strange or arouse displeasure. There
are a lot of greeting words that are similar, some of which are just different.
-
8
▪幸而,打招呼的话并不都令人感到奇怪或者引起对方反感。有 许多打招呼的话是相似的,有些只是说法不同。在许多语言里, 打招呼的话往往是相似的,有些只是说法不同。在许多语言里, 打招呼的话往往与时间有关,但即使在一种语言中也有不一致的 地方。英语中有Good morning, Good afternoon, good evening 都相当于汉语中的“您好”,只是说的时间不同而已,但不说 Good noon。而 Good night (晚安;明天见;再会)根本不是 打招呼的话,这只是告别时说的话。
中西文化差异(图示)汇总(课堂PPT)
(A Home-cooked Meal)
breakfast 早餐 lunch 午餐 brunch 早午餐 supper 晚餐 late snack 宵夜 dinner 正餐 main plate主菜盘。 soup spoon汤匙。 glass饮料杯。 salad plate沙拉盘。 napkin餐巾。 main course fork主菜叉 子
一个德国人如何用图阐释中西 文化巨大差异
1
1、表达个人观点时
2
• 点评:中国人在表达个人观点时,总喜欢拐弯抹 角。“是”时不说“是”,却说“不是”。“不 是”时不说“不是”,却总说“是”。生活中发 生的实际状况。并且,最有趣的是,一个中国人 如果像那老外那样直来直去地说出自己的观点的 话(如上图所示),则会被认为“没有城府”, 属于“直肠子”,是要吃亏的。事实上,中国人 的处事哲学中最重要的一点就是“话到嘴边留半 句”。因此,在老外眼中来看,中国人表达意思 时,总令他们费解。
dessert spoon甜点匙。
48
Christmas Day,the 25th of December,is the biggest festival(节日)celebrated in the Christian
countries of the world.Although everyone enjoys Christmas Day,it is particularly enjoyed
39
22、孩子
40
• 点评:其实,这是老外不太懂中国当代历 史原因造成的。其实,我们中国人早在 1976年以前,并不是这么重视孩子的一切 的,至少我们小的时候,就不是这样的。 这是个太大的话题。
41
23、对待新事物
breakfast 早餐 lunch 午餐 brunch 早午餐 supper 晚餐 late snack 宵夜 dinner 正餐 main plate主菜盘。 soup spoon汤匙。 glass饮料杯。 salad plate沙拉盘。 napkin餐巾。 main course fork主菜叉 子
一个德国人如何用图阐释中西 文化巨大差异
1
1、表达个人观点时
2
• 点评:中国人在表达个人观点时,总喜欢拐弯抹 角。“是”时不说“是”,却说“不是”。“不 是”时不说“不是”,却总说“是”。生活中发 生的实际状况。并且,最有趣的是,一个中国人 如果像那老外那样直来直去地说出自己的观点的 话(如上图所示),则会被认为“没有城府”, 属于“直肠子”,是要吃亏的。事实上,中国人 的处事哲学中最重要的一点就是“话到嘴边留半 句”。因此,在老外眼中来看,中国人表达意思 时,总令他们费解。
dessert spoon甜点匙。
48
Christmas Day,the 25th of December,is the biggest festival(节日)celebrated in the Christian
countries of the world.Although everyone enjoys Christmas Day,it is particularly enjoyed
39
22、孩子
40
• 点评:其实,这是老外不太懂中国当代历 史原因造成的。其实,我们中国人早在 1976年以前,并不是这么重视孩子的一切 的,至少我们小的时候,就不是这样的。 这是个太大的话题。
41
23、对待新事物
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
老鼠过街,人人喊打
When a rat runs across the street everybody cries, "kill it!"
In English, the word mouse doesn’t have so many negative meanings as the Chinese character 鼠does. At the very beginning, it was the symbol of timid and weakness, which has the same cultural connotation with that in Chinese. In modern cartoon films, mouse is the brave fighter to defeat the cat.
From the folk, we can see how shrewd the mouse is in human beings’ mind. On the other hand, mouse lives in obscure corner to secretly eat people’s food. So the word mouse is always associated with derogatory sense, such as timid, suspicious, and narrow-minded.
As a part of culture, language is the carrier, the accumulation, and reflection of culture in the mean time. Language and the cultural information it contained show people the nation’s culture background. It can well be perceived by the comparative study of the Animal Signs’ cultural connotation in Chinese and English.
Same Байду номын сангаасnimal words, different connotations in Chinese and English Cultures
Since Chinese and English focus on different aspects of the characteristics of the animal, the connotations of animal words in the two cultures are not always the same. In another words, sometimes the meanings are quite different.
But to the westerners, associations with dragon are all negative. It is the personification of monster that has awful appearance. It is said that the dragon is a huge lizard which have wings and squamae, and it can breathe out fire. Dragon is the symbol of vileness in that it may do harm to the people by burning and deluging people’s houses as well as
In China, there are many folks about how the mouse became the leader of the Twelve Animal Signs. The most popular folk is that the God held a running race and the one who first reached the finishing line would be the leader. On the way, the mouse persuaded the ox to let him on its back by tricks. When the ox was about to reach the finishing line, the mouse slid from the ox’s nose and he became the winner.
Therefore, the mouse now shares the image of bravery, smart, loveliness, such as Mickey Mouse in Mickey and Donald Duck, Jerry in Tom and Jerry, and Stuart Little.
Dragon shares the image of authority and inviolability in Chinese culture. In feudal society, the emperors always declared themselves to be the sons of dragons. All the things they used were with the designs of dragons and were named with dragon。
eating people and other animals.
To most Chinese, dog is considered as an unpleasant animal that has derogatory connotation. No Chinese would like to be called a dog. So when to admire someone the expression you are a lucky dog should be changed into you are so lucky.
When a rat runs across the street everybody cries, "kill it!"
In English, the word mouse doesn’t have so many negative meanings as the Chinese character 鼠does. At the very beginning, it was the symbol of timid and weakness, which has the same cultural connotation with that in Chinese. In modern cartoon films, mouse is the brave fighter to defeat the cat.
From the folk, we can see how shrewd the mouse is in human beings’ mind. On the other hand, mouse lives in obscure corner to secretly eat people’s food. So the word mouse is always associated with derogatory sense, such as timid, suspicious, and narrow-minded.
As a part of culture, language is the carrier, the accumulation, and reflection of culture in the mean time. Language and the cultural information it contained show people the nation’s culture background. It can well be perceived by the comparative study of the Animal Signs’ cultural connotation in Chinese and English.
Same Байду номын сангаасnimal words, different connotations in Chinese and English Cultures
Since Chinese and English focus on different aspects of the characteristics of the animal, the connotations of animal words in the two cultures are not always the same. In another words, sometimes the meanings are quite different.
But to the westerners, associations with dragon are all negative. It is the personification of monster that has awful appearance. It is said that the dragon is a huge lizard which have wings and squamae, and it can breathe out fire. Dragon is the symbol of vileness in that it may do harm to the people by burning and deluging people’s houses as well as
In China, there are many folks about how the mouse became the leader of the Twelve Animal Signs. The most popular folk is that the God held a running race and the one who first reached the finishing line would be the leader. On the way, the mouse persuaded the ox to let him on its back by tricks. When the ox was about to reach the finishing line, the mouse slid from the ox’s nose and he became the winner.
Therefore, the mouse now shares the image of bravery, smart, loveliness, such as Mickey Mouse in Mickey and Donald Duck, Jerry in Tom and Jerry, and Stuart Little.
Dragon shares the image of authority and inviolability in Chinese culture. In feudal society, the emperors always declared themselves to be the sons of dragons. All the things they used were with the designs of dragons and were named with dragon。
eating people and other animals.
To most Chinese, dog is considered as an unpleasant animal that has derogatory connotation. No Chinese would like to be called a dog. So when to admire someone the expression you are a lucky dog should be changed into you are so lucky.