外贸英语函电 unit2

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

• Notes
1. a wide range of … 大范围的……,各类的…… 2. available adj 可利用的,可得到的,可供应的 eg : commodities available for export 供出口的商品 not available缺货 eg : this is the only stock available.这是唯一可供之货。 3. inquiry n询价,询盘(美国人常勇,英国人有时用enquiry) 4.quotation n 报价,行情 eg : quotation list 价目表 eg : exchange rate quotation外汇行情 forward vt 转交,转递 eg : your letter of november 8 addressed to our head office has been forwarded .你方11月8日致我总部的信函已转交给我们办复。 5. favourable adj 有利的,赞成的,有帮助的 表示赞同某事或表示对某人,某事有利,后接介词to eg : We are favourable to your terms and conditions of this transaction.我方同 一贵方这个交易条件。 eg : The market has so changed as to the favourable to the sellers 市场变化对买方有利。 如果表示对某行为有利一般接介词for eg : The timeis not favourable for the disposalof this goods.
• Notes
• 1.Through the courtesy of … we come to know your name and address. • 承蒙…使我们得知贵公司的名称和地址。 • 类似的表达有: We owe your name and address to … We are indebted to … for your name and address. • 2.Messrs: Mr 的复数形式。 • 3.Freemen&co. 弗里曼公司 • 4.Lagos, Nigeria尼日利亚拉各斯 • 5.ChineseCotton Piece Goods中国棉布
承蒙约翰.莫里斯公司推荐,得悉贵公司的名称。 我公司已与该公司有多年的贸易交往。
We specialize in the exportation of Chinese chemicals and pharmaceuticals, which we have enjoyed great popularity in world market. We enclose a copy of our catalogue for your reference and hope that you would contact us if any item is interesting to you.
3.Exporter writes to Importer •
Exporter’s Self Introduction 出口商的自我介绍 • Dear Sirs, • 敬启者: Your firm has been recommended to us by John Morris&Co., with whom we have done business for many years.
• • • •
(2) exporter’s desire of establishing business relations 出口商表达建立贸易关系的愿望 Dear sirs, Through the courtesy of Messrs. Freemen&co., Lagos, Nigeria, we come to know your name and address. Also we informed that you are a prospective buyer of ChineseCotton Piece Goods. As this item falls within the scope of our business activities, we shall be pleased to enter into business relations with you • 承蒙尼日利亚拉各斯弗利曼有限公司的介绍,使 我方得知贵公司的名称和地址。同时我公司是中国 棉布的大经销商。由于该商品属于我公司的经营范 围,我公司乐与与贵公司建立贸易关系。 We enclose a brochure and a pricelist to acquaint you with our commodities now available for export. Quotations and samples will airmailed to you upon receipt of your specific inquiry.

我公司专营在市场上享有盛誉的中国医药品的出 口,随函附记一份目录供贵方参考,如果贵方对某 一产品感兴趣的话,希望与我方取得联系。
•Notes
• 1. specialize in 专门(从事),专门(经营) We spwenku.baidu.comcialize in the import and export of arts and crafts. 我们专门经营手工艺品的进口。 • 2. chemicals n. 常用复数,化工产品(=chemical =chemical products) • 3. pharmaceutical n. 药品 ,药剂,成药 • 4.enjoy great popularity 享有盛誉 • 类似的表达方法有: • The goods are most popular with our customers. • The goods have commanded a good market. • The goods are selling fast(or enjoy fast sales).
• Dear Sirs, • 敬启者: • We write to introduce ourselves as one of the largest exporters,from China, of a wide range of Machinery and Equipment. • 本公司是中国最大的机械设备出口公司之一。 • We enclose a copy of our lastest cataloge civering the details of all the item available at present, and hope some of theses items will be of interest to you. • 随函附寄一份有关我方目前可供货物所有详情的目录,希 望贵方能对其中一些产品感兴趣。 • It will be a great pleasure to receive your inquries for any of the items against which we will send you our lowest quotation. • 若蒙受到贵公司对其中产品的询价,我方将不胜感激,并 报我方最低价。 • Should, by chance, your corporation not deal with the import of the goods mentioned above, we would be most gratefull if this letter could be forwarded to the correct import corporation. • 若贵公司不进口上述商品的话,恳请贵方将此信转交给经
Unit 2 Establishing Business Relations
• (1)Importer Writes to Exporter
• Dear Sirs, • 敬启者: • We have obtained your address from the Commercial Counsellor of your Embassy in London and are now writing you for the establishment of business relations. • 承蒙贵国驻伦敦大使馆商务参赞处介绍,使我方 获得贵公司的地址,兹写信想与贵公司建立贸易关 系。 • We are very well connected with all the major dealers here of light industrial products, and fell sure we can sell large quantities of Chinese goods if we get your offers at competitive prices. • 本公司于此地主要轻工业产品经销商联系甚密, 我方相信,若贵芳的报价有竞争力的话,我方可以 销售大量中国商品。 • As to our standing, we are permitted to mention the
•Notes
1.Commercial adj 商业的,商务的 eg commercial counsellor 商务参赞 Commercial counsellor’s office商务参赞处 Commercial attache商务专员 2.embassy n.大使馆 The American Embassy in Beijing 美国驻北 京大使馆 ambassador n 大使,使节 3.connected with… 与……有联系;与…… 有关系 4.standing 资信情况,信誉,固定的,永久
• Self Introduction by Manufacture生产厂家的自我介绍
• Dear Sirs, • 敬启者: • We have learned, from the China Daily, that you are a leading importer of household electric appliances, and at present you are in the market for electric fans. • 我们从《中国日报》上得知贵公司是家用电器的主要进口商,目前贵 方想要购买电扇。 • We, therefore, take pleasure in informing you that we are an enterprise manufacturing various electric fans and have recently produced a new model of gentle breeze electric fans entitled “ChangFeng” whose quality as well as functions has been proved by a scrupulous test, and the designs and colours have been clearly explained in our illustrated catalog enclosed. • 因此,我们非常高兴地告知贵方,我厂生产的各种电扇,最近又生产 了一种名为“长风”牌的微风电扇。它的质量和性能都经过了严格检验, 在附寄的附有插图的目录中对其设计及颜色作了清楚的解释。 • Considering the improvements it offers, we believe you will find our ChangFeng a very good seller in your market. • 由于此电扇有许多改进之处,我方深信长风牌电扇一定会畅销市场。 • If you have interest in dealing with us in “ChangFeng ” or other types of the goods shown in our catalog, please inform us of your requirement together with your banker’s name and address. • 若贵方有意经销“长风”牌电扇或我方目录中其他型号的电扇,请告 知详细的要求及贵方银行的名称与地址。
相关文档
最新文档