日语电话用语

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

打电话时,如何找人

∙わたくし、○○会社の△△と申します。

∙いつもお世話になっております。①

∙□□課の◇◇様はいらっしゃいますでしょうか?②

∙わたくし、新宿商会の花井と申します。いつもお世話になっております。

∙営業課の大川様はいらっしゃいますでしょうか?

∙おはようございます。②

∙わたくし、○○会社の△△と申します。 ._da"5D5此资料来源于:和:风:日:语 ScLR,12K

∙お忙しいところ恐れ入りますが、③

∙□□課の◇◇様をお願いいたします。④

∙①这句话,是工作中打电话的定型语,必用。

∙②如果打电话的时候,是上午的话,首先要问早上好。

∙③根据情况,加一些必要话(比如:在对方很忙的时候)。

∙④找人的时候,要说出对方的部署、名字。

用心说话

∙打电话的时候,一定要用洪亮、有朝气、愉快的心情。

∙不管打什么电话,都要首先说出自己的公司、名字,然后,再说要找的人的部署、名字。

∙说明为什么打电话的时候

∙本日は○○の件で①お電話いたしました。

∙例:本日は来月開かれる展示会の件でお電話いたしました。

∙○○の件でご相談したい①のですが、

∙×分ほどお時間をいただけますでしょうか?②

∙○○の件①ですが、△点ほどお伝えいたします。②

∙まず1点目は□□。2点目は◇◇。・・・・です。

∙例:先日お話いただいた部品Aの件ですが、2点ほどお伝えいたします。

∙まず1点目は在庫について、こちらは100点は確保可能です。2点目は価格についてですが、単価220円でのご提供となります。

∙①首先,要将自己想要说的事,用简单的语言表达出来。

∙②需要花费多长时间,所要说的事的梗概,最好也说一下。

用心说话

∙在打电话之前,最好把将要说的东西写在纸上,事前简单的总结一下。

∙想要说的事和所需要的时间,向对方表达。如果时间过长的话,应该事前和对方打招呼=「いまよろしいでしょうか?」。

对方不在,想询问何时回来的时候

∙失礼ですが、①何時ごろお帰りになりますでしょうか?②

∙恐れ入りますが、①

∙お帰りは何時ごろのご予定でしょうか?②

∙いつごろお戻りになるでしょうか?③①在询问之前,说一些礼貌话,让对方感觉很有礼仪。

∙②之后打算再打的情况下,询问对方返回的时间。

∙③对方不在座位上的时候,也可以使用这句话。

4.对方不在,希望对方回电话时

∙お戻りになりましたら、お手数ですが①

∙折り返しお電話をいただけますでしょうか?②

∙念のため、こちらの番号を申し上げます。③

∙恐れ入りますが①、お帰りになりましたら、ご連絡いただけますでしょうか?②

∙念のため、こちらの番号を申し上げます。③

∙①『お手数ですが』有表示恐縮(诚惶诚恐)的感觉,当说出这句话的时候,对方就有做好下面将要出现希望帮助的话的准备。

∙②不能直接使用『電話をください』,应该是尊敬的询问对方能不能给予帮助。

∙③为了不给对方增不必要的负担,自己要首先将自己的电话告诉给对方。

用心说话

∙ 1.如果想要找的人不在的话,最好过一会再打一次,这也是打电话的原则之一。

∙ 2.在不知道对方什么时候回来的情况下,可以拜托对方回电话。

5.对方不在,希望传达留言的时候

∙お忙しいところ恐縮ですが、

∙ご伝言をお願いできますでしょうか?①(伝言)

∙失礼ですが、お名前をお伺いできますでしょうか?②

∙○○会社の△△と申します。③□□様にお伝え {0PxX@g[此资料来源于:和风日语

}#ReWC&%

∙頂きたいのですが、お願いできますでしょうか?①

∙例:新宿商社の上田と申します。gashi様にお伝えいただきたいのですが、お願いできますでしょうか?

∙電話があったことだけお伝え願えますでしょうか?③

∙○○会社の△△と申します。④ Cy(~nmn@此资料来源于:和风日语 tX|K#Eh2

∙①在拜托别人办事,或者询问可否给予帮助时使用。

∙②为了之后的确认,询问带话人的姓名。

∙③在要求带话的时候,需要在最初或者最后报上姓名。

∙④只告诉对方打电话的事,表示期待私下回电话,进行联系的希望。

用心说话

∙ 1.传话的内容,需要用简单明了的语言进行表述。

∙ 2.为了以防万一,务必询问传话人的姓名。

6.挂电话的时候

∙それでは、失礼いたします。①

∙では、よろしくお願いいたします。①お忙しいところ、ありがとうございました

∙/ご迷惑をおかけしました。②失礼いたします。

∙お手数をかけますが、よろしくお願いいたいます。③

∙①毫无问题的,并且属于万能的回答方式。

∙②如果因为自己这方面的原因,而耽误了对方的时间,需要进行道歉或者致谢。∙③如果拜托了对方带话等,要根据情况,进行更加认真的道谢。

相关文档
最新文档