经典短小古文
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
经典短小古文
小学生经典古文诵读篇目
1、曹冲称象
曹冲生五六岁,智意所及,有若成人之智。时孙权曾致(zh 1)巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸(xi印)莫能出其理。冲曰:"置(zh 1 )象大船之上,而刻其水痕所至(zh 1 )称物以载(z d )之,则校(ji do)可知矣(y i。”太祖悦,即施(sh i)行焉(y a n)。
【注释】:
①智意:聪明才智②致:送给③群下:部下,下属④咸:都、全部⑤校:考察,衡量⑥太祖悦,即施行焉:太祖(曹操)很高兴,马上照这个办法作了。
【译文】:曹冲五六岁的时候,聪明才智所达到的程度,像成人一样。有一次,孙权送来了一头巨象,太祖想知道这象的重量,问过属下,都没有提出有效的办法。曹冲说:“把象赶到
大船上,在水面所达到的地方做上记号,再用其他东西代替大象,然后称一下这些东西就知道大象的重量了。”太祖听了很高兴,马上照这个办法作了。
2、望梅止渴
魏武行役(y 1),失汲(j i)道,军皆(ji e)渴,乃令曰:“前有大梅林,饶(r a o)子,甘酸可以解渴。”士卒闻之,口皆出水,乘此得及前源。
【注释】:
①役:打仗②失:丧失,失掉,没③汲:水源④军:喻指全军⑤乃:就⑥饶:富足,多
⑦饶子:果实结得多⑧闻:听说⑨乘:利用⑩及:到了(11)源:水源
【译文】:魏武帝(曹操)行军途中,找不到水源,士兵们都渴得厉害,于是他传令道:“前边有一片梅子林,结了很多果子,酸甜可以解渴。”士兵听说后,嘴里都流出了口水,利用这个办法部队赶到前方,找到了水源。
【寓意】比喻愿望无法实现,用空想安慰自己。
3、翠鸟移巢
翠鸟①先高作巢以避患②,及生子③,爱之,恐坠④,稍下⑤作巢。子长羽毛,复
⑥益⑦爱之,又更下巢⑧,而人遂⑨得而取之⑩矣。——冯梦龙《古今谭概》
【注释】:
①翠鸟:即翡翠鸟,雄的叫翡,雌的叫翠,经常栖息在水边的树洞内,捕食昆虫、小鱼。②避患:避免灾祸。③及生子:等到生了小鸟。④坠:落,掉
下。⑤稍下:稍微低一点。⑥复:又。⑦益:更加。⑧又更下巢:
又把窝做到更低的地方。下巢:把窝做低⑨遂:于是。⑩之:指小鸟。
【译文】:翠鸟先是把巢筑得高高的用来避免祸患。等到它生了小鸟,特别喜爱它,惟恐它从树上掉下来,就把巢做得稍稍低了一些。等小鸟长出了羽毛,翠鸟更加喜爱它了,又把巢做得更低了一些,于是人们
就把它们捉住了。
【寓意】:现在比喻不要过分溺爱孩子。
4、拔苗助长
宋人有闵(min)其苗之不长(zh dng)而揠(y d )之者①,芒(
mcng)芒然归②,谓其人曰:“今日病矣(y i)③!予助苗长矣④!”其子趋(q t)而往视之⑤,苗则槁(g do)矣⑥。天下之不助苗长者寡(gu d )矣。以为无益而舍之者,不耘(y tn)苗者也;助之长者,揠苗者也。非徒无益,而又害之。
【注释】:
①闵——同“悯”,担心,忧虑。长——生长,成长,揠——拔。②芒芒然——疲倦的样子。③病一一精疲力尽,是引申义。
④予——我,第一人称代词。⑤趋——快走。往——去,到.. 去。⑥槁——草木干枯。
【译文】:古时候宋国有个人,嫌禾苗长得太慢,就一棵棵的往上拔起一点,回家还夸口说:
“今天我帮助苗长了!”他儿子听说后,到地里一看,苗都死了。天下不助苗生长的人实在很少啊。以为没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉。妄自帮助它生长的,就像拔苗助长的人,非但没有好处,反而危害了它。
【寓意】:比喻违反事物发展的客观规律,急于求成,反而坏事。
5、掩耳盗铃
范氏之亡也①,百姓有得钟者②。欲负而走③,则钟大不可负;以椎(chu i)毁之
④,钟况然有音⑤。恐人闻之而夺已也,遽(j 0)掩其耳⑥。一一《吕氏春秋》
【注释】:
①范氏之亡也一一范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,
逃在齐国。亡,逃亡。②钟一一古代的打击乐器。③负一一用背驮东西。
④椎一一槌子或棒子。⑤况然一一形容钟声。⑥遽一一急速。
【译文】:
晋国的大夫范氏灭亡的时候,有个老百姓得到一只钟,想要把它背走。只是钟太大,
没法背。于是就用锤去把它打碎,这样钟又轰轰地响起来,那个老百姓怕别人听到响声来抢这只钟,赶忙把自己的耳朵堵起来,以为自己听不见,别人也就听不见了。
【寓意】:比喻自己欺骗自己,通常是比喻自欺欺人的意思。
6、画蛇添足
楚有祠◎(c i)者,赐其舍人②卮③(zh i)酒。舍人相谓(we 1)曰: “数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”
一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“我能为之足!”未成,一人之蛇成夺取卮曰:“蛇固④无足,子安⑤能为之足?”遂(su门饮其酒。为蛇足者,终亡⑥其酒。
【注释】:
①祠一一音词,祠堂,封建社会中祭祀祖宗或先贤、烈士的地方。这里是祭祀的意
思。②舍人——部
属,在自己手下办事的人。③卮——音之,古代饮酒用的器皿
④固——固然,本来的意思。⑤安——文言疑问词,怎么、怎样的意思。⑥亡——不
存在,这里是失去、得不到的意思。
【译文】:楚国有个祭祀的人,赏给门客一壶酒。门客们互相商量说:“大家一起喝这壶酒不够,一个人喝它才差不多。请大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒。”一个人最先把蛇画好了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够为它画脚。他还没有(把脚)画完,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:“蛇本来就没有脚,你怎能为它画脚呢?”话刚说完,就把那壶酒喝完了。那个给蛇画脚的人最终失去了那壶酒。