牧童逮狼翻译、解析

合集下载

牧童捉小狼文言文阅读及翻译

牧童捉小狼文言文阅读及翻译

牧童捉小狼文言文阅读及翻译
摘要:
一、引言:介绍《牧童捉小狼》的故事背景
二、故事情节:详述牧童如何捉到小狼
三、寓意:分析故事中的道理和启示
四、结论:总结全文,表达对故事的理解和感受
正文:
【引言】
《牧童捉小狼》是一篇描绘农村生活的文言文故事,通过讲述一个牧童捉小狼的经历,传递了一个富有哲理的信息。

故事发生在古代的中国农村,那时人们过着简朴的生活,与自然和谐共处。

【故事情节】
一天,一个牧童在放羊的时候,发现一只小狼被困在枯井里。

牧童心生怜悯,想要救出小狼。

他想出了一个巧妙的办法:先在井口附近挖了一个洞,使小狼能够爬出来。

然后,牧童将小狼捉住,带回家照顾。

小狼在牧童的精心照料下,逐渐长大,变得强壮。

【寓意】
这个故事告诉我们,即使是一个普通的牧童,也可以用自己的智慧和勇气去解决问题。

牧童对小狼的关爱和照顾,体现了人与动物和谐相处的美好愿景。

此外,故事也提醒我们要尊重自然,保护生态环境。

【结论】
通过阅读《牧童捉小狼》这个故事,我们不仅可以欣赏到古人的文学作品,还可以从中汲取智慧和道理。

文言文翻译牧童逮狼

文言文翻译牧童逮狼

古之牧童,年方弱冠,牧牛于山之巅,日暮而归。

时值初秋,天高气爽,群山苍翠,牛群悠悠。

牧童骑牛,信步闲游,偶见一狼,潜行于草丛之中,目光如炬,似欲捕食牛群。

牧童心中一惊,忙勒住牛绳,凝神观察。

只见那狼身形矫健,狡黠异常,眼见得是狡猾之辈。

牧童虽年少,却机智过人,遂生一计,欲捉此狼。

牧童先将牛群驱散,藏于林间,然后独自立于山巅,等待狼之到来。

不多时,那狼果真寻至,见牧童立于山巅,不禁狡黠一笑,欲跃而下,捕食牧童。

牧童见状,不慌不忙,从怀中掏出一根竹笛,吹奏起悠扬的笛声。

那笛声清脆悦耳,如泉水潺潺,鸟鸣啾啾。

狼闻声,心中一喜,以为牧童无备,遂放松警惕,慢慢走近。

牧童见狼已近,突然收起笛声,趁狼不备,挥舞竹棒,猛击狼之头部。

狼痛得嗷嗷直叫,但仍不死心,欲再次扑向牧童。

牧童不惧,挥棒如风,与狼展开激战。

狼虽狡猾,但终不敌牧童之勇猛。

激战良久,牧童终将狼击倒,狼哀嚎一声,气息奄奄。

牧童见状,心生怜悯,遂放下竹棒,以水浇狼,使其苏醒。

狼苏醒后,对牧童感激不尽,遂跪拜于地,愿效犬马之劳。

牧童见狼如此忠诚,心中大喜,遂收留狼,与之结为好友。

自此,牧童与狼共牧牛群,日日相伴,共度春秋。

狼虽为兽类,但知恩图报,对牧童忠心耿耿。

牧童亦善待狼,视如己出。

一日,牧童骑牛于山间,忽见一虎,凶猛异常,欲捕食牛群。

牧童心中大惊,忙勒住牛绳,四处张望,寻求对策。

此时,狼见状,立刻挺身而出,与虎展开激战。

狼虽不敌虎之威猛,但凭借着机智与勇气,与虎缠斗许久。

牧童见狼如此英勇,心中大慰,遂挥舞竹棒,助狼一臂之力。

经过一番激战,狼终将虎击退,牛群得以保全。

牧童感激不已,对狼更加敬重。

自此,牧童与狼、牛群共度无忧无虑的生活。

岁月如梭,牧童渐长,终于娶妻生子。

狼亦陪伴其一生,直至老死。

牧童之子孙,世代相传,将牧童与狼的故事传颂于世。

夫牧童逮狼,非徒以勇猛取胜,更在于其机智与仁爱。

狼虽为兽类,但知恩图报,与牧童结为好友,共度春秋。

此故事传颂千古,启迪后人,教人诚信、勇敢、仁爱。

牧童逮狼文言文翻译

牧童逮狼文言文翻译

牧童心想:“吾羊群若为狼所害,吾将何以自处?”遂决定趁狼尚未至羊群,先发制人,以保羊群安全。

牧童遂紧握牧鞭,疾步前行,寻觅狼踪。

行至一山坳,忽见一狼,身长丈余,目光如炬,牙尖爪利,凶猛异常。

牧童心中一紧,却未退缩,知此狼为群狼之首,若能先除之,则羊群无忧。

牧童凝神聚力,挥动牧鞭,向狼猛击而去。

狼见牧童来势汹汹,亦不示弱,纵身跃起,与牧童搏斗于草丛之间。

牧童机智勇敢,鞭法灵活,狼虽凶猛,却未能占得丝毫上风。

激战良久,牧童渐感力不从心,心中焦急万分。

忽闻远处传来一声狼嚎,声如洪钟,牧童心知群狼将至,若再恋战,羊群必遭不幸。

牧童当机立断,将牧鞭舞得如风车般旋转,欲以乱其敌。

狼见状,知牧童有意拖延时间,亦不急攻,且战且退。

牧童趁机绕至狼后,挥鞭猛击,狼负痛,转身欲逃。

牧童乘胜追击,狼无奈,只得弃群而逃。

牧童见狼已逃远,方才松了一口气,回望羊群,见羊儿安然无恙,心中喜悦之情难以言表。

自此,牧童日夜守候羊群,以防狼群再来。

他深知狼性狡猾,不可轻敌,故常备不懈,以保羊群安全。

牧童之举,传为佳话,乡邻皆赞其勇毅。

时过境迁,牧童年事已高,不再逐牧羊群,然其事迹仍流传于世。

后人以此为鉴,知勇猛无畏,方能克敌制胜。

故每当狼患肆虐之时,人们皆以牧童为榜样,勇往直前,共克时艰。

牧童逮狼之事,虽已远去,但其精神永存。

牧童之勇,犹如狼群之胆,令世人敬畏。

牧童逮狼,非止一狼,实为狼群之胆。

此乃牧童之智,亦为狼群之戒。

牧童逮狼,非一日之功,乃长久之计。

牧童以一己之力,护羊群于狼口之下,实为英勇之举。

后世之人,当以此为榜样,勇往直前,无畏艰难,以保家园安宁。

牧童逮狼,虽非惊天动地之事,却蕴含着深厚的哲理。

牧童之勇,乃人性之光辉,狼群之胆,亦为人性之警示。

牧童逮狼,实为人生一大智慧,值得我们永远铭记。

夫牧童逮狼,勇也;狼群避牧童,智也。

勇智相济,方能克敌制胜。

牧童之事,虽已远去,但其精神永存。

愿世人皆以牧童为榜样,勇往直前,无畏艰难,共创美好未来。

牧童逮狼翻译文言文

牧童逮狼翻译文言文

世有牧童,年幼而慧,常游于山野之间,放牧牛羊。

一日,牧童行至深山,忽闻狼嚎之声,声声凄厉,令人毛骨悚然。

牧童心知狼群将至,不禁心忧,恐牛羊受损。

牧童急中生智,寻得一根长竹,锐其端,作矛状。

又于山间拾得数石,藏于怀中。

牧童揣摩狼性,知其狡猾多端,遂匿于草丛之中,静观其变。

未几,狼群果至,见牛羊在旁,贪欲顿生。

狼群四散,逐羊而噬。

牧童见状,暗自欢喜,心想:“吾今日必得除狼,以保牛羊。

”遂持矛跃出,挥矛向狼群冲去。

狼群见牧童,惊慌失措,四散奔逃。

牧童乘机挥矛追击,连刺数狼,皆应声而倒。

狼群大乱,纷纷回身扑向牧童。

牧童以石击狼,狼群愈发猖獗。

牧童不畏强敌,挺矛向前,勇猛无比。

狼群渐感不敌,纷纷退却。

牧童乘胜追击,逐狼至山涧,终将狼群驱散。

牛羊得救,牧童心喜,不禁放声高歌。

歌罢,牧童收起矛石,负剑而归。

沿途村民闻声,纷纷赶来,见牧童安然无恙,无不惊叹。

村长上前慰劳,曰:“少年英勇,实乃吾村之光。

”牧童谦逊答曰:“不敢当,吾只是尽吾所能,保村中牛羊。

”自此,牧童捕狼之事传遍四邻,众人皆称其英勇。

牧童亦因此事名扬乡里,然其仍谦逊如初,不骄不躁。

后人传颂其事,以为佳话。

牧童捕狼,非一日之功。

其智勇双全,实乃天资聪颖,后天努力。

牧童虽年幼,然其心性坚定,不畏强敌,终成英雄。

此事虽小,却蕴含大道理,教人勇敢、智慧、坚定。

吾辈当以此为鉴,砥砺前行,奋发向前。

虽前路漫漫,然心中有光,终能战胜一切困难。

牧童捕狼,传颂千古,其英勇事迹,永垂不朽。

《牧童捉小狼》文言文原文注释翻译

《牧童捉小狼》文言文原文注释翻译

《牧童捉小狼》文言文原文注释翻译有两个牧童,他们入山至狼穴,发现穴中有两只小狼。

他们便商量着分别捉住一只小狼,各自爬上一棵树,相距数十步。

不一会儿,大狼回来了,它进入洞穴却发现自己的孩子不见了,神情非常惊慌。

其中一个牧童在树上扭小狼的蹄爪、耳朵,故意让它发出叫声。

大狼听到声音后,抬起头向树下望去,愤怒地奔到树下,一边号叫一边用爪子抓挠。

另一个牧童也在另一棵树上让小狼大声嚎叫。

大狼听到声音,四处张望,发现了小狼,于是离开这棵树,快速跑到另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。

前一棵树上的牧童再次让小狼嚎叫,大狼又转身扑了过去。

大狼嘴里不停地嚎叫,脚下也没有停止奔跑,这样往返数十次,大狼跑得渐渐慢了,声音也变得越来越小。

大狼奄奄一息,僵直地躺在地上,很久都不动弹。

牧童从树上下来查看,发现大狼已经断气了。

这个故事告诉我们,做任何事情都要专心致志,同时不要轻易被别人欺骗。

在面对比自己强大的敌人时,我们应该运用智慧来与之抗衡,而不是蛮干。

此外,故事也揭示了狼的母爱,即使在生命的最后一刻,大狼仍然为了保护自己的孩子而奋力挣扎。

薛福成,字叔耘,号庸庵,是清末的散文家,也是我国近代改良主义的先驱之一。

他一生著作颇丰,有《庸庵文编》四卷、《续编》二卷、《外编》四卷、《庸庵海外文编》、《筹洋刍议》十四卷、《出使四国日记》六卷、《续刻》、《庸庵笔记》、《出使奏疏》二卷、《出使公牍》十卷等。

他的著作基本都被收入了《庸庵全集》中,而他的《出使日记》及续刻,近年来也被重新编辑为《走向世界丛书》。

这个故事通过对牧童和小狼之间的斗争的描写,展现了自然界中弱肉强食的现象,同时也提醒我们要善于运用智慧和策略来应对困难和挑战。

在现实生活中,我们也会遇到各种各样的问题和敌人,只有保持冷静、机智和勇敢,才能在竞争中立于不败之地。

牧童捉小狼文言文阅读及翻译

牧童捉小狼文言文阅读及翻译

牧童捉小狼文言文阅读及翻译有一个牧童在山中放羊。

一天,他发现一只小狼跑进了羊群中。

牧童立刻追赶小狼,想要捉住它。

小狼跑得很快,牧童迟迟追不上它。

于是,他想出一个计策。

他故意叫喊着:“快来看啊,狼来了!”听到喊声,远处的村民们都纷纷跑来。

但是当他们到达时,发现并没有狼。

几天后,小狼再次跑进了羊群中。

牧童立刻追赶它,并再次故意喊叫:“快来看啊,狼来了!”村民们听到后,不再相信他的话,认为他再次在撒谎。

所以,没人再来帮助他。

这次,小狼得以逃脱。

牧童非常后悔自己的行为,他明白到自己撒谎的后果非常严重。

这个故事告诉我们,不诚实不仅会损害自己的信誉,还会导致别人不相信你。

诚实是我们应该坚守的原则。

Translation:There was a shepherd boy who was tending his sheep in the mountains. One day, he noticed a little wolf running into his flock. The shepherd immediately chased after the wolf, wanting to catch it.The little wolf ran very fast, and the shepherd struggled to catch up with it. Therefore, he came up with a plan. He deliberately shouted, "Come quickly, the wolf is coming!" upon hearing the cry, thevillagers nearby hurried over. However, when they arrived, they found that there was no wolf.Several days later, the little wolf once again ran into the flock. The shepherd immediately chased after it and shouted again, "Come quickly, the wolf is coming!" The villagers, having learned from the previous incident, no longer believed him and thought he was lying again. As a result, no one came to help him.This time, the little wolf managed to escape. The shepherd deeply regretted his actions and realized the serious consequences of lying. This story teaches us that being dishonest not only damages our credibility but also causes others not to trust us. Honesty is a principle we should uphold.。

牧童逮狼文言文注解及翻译在线看

牧童逮狼文言文注解及翻译在线看

牧童逮狼文言文注解及翻译在线看原文两牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。

谋分捉之,各登一树,相去数十步。

少倾,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。

童于树上扭小狼蹄、耳,故令嗥。

大狼闻声仰视,怒奔树下,且号且抓。

其一童又在彼树致小狼鸣急。

狼闻声四顾,始望见之;乃舍此趋彼,号抓如前状。

前树又鸣,又转奔之。

口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。

童下视之,气已绝矣。

(选自清蒲松龄《聊斋志异》)原文翻译有两个牧童进山到狼窝,窝里有两只小狼。

打算分别捉它们,两人分别爬上一棵树,相距数十步。

不一会儿,大狼来了,进窝发现小狼不见了,心里非常慌张。

牧童在树上扭小狼的蹄爪、耳朵,特意让它大声嚎叫。

大狼听见声音抬头看,愤怒地跑到树下又叫又抓。

另一个牧童在另一棵树上让小狼大声嚎叫。

大狼听见声音,四处张望,才看见小狼;于是离开这棵树,快速跑到另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。

前一棵树上的牧童又让小狼嚎叫,大狼又转身扑过去。

大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得渐渐慢了,声音渐渐小了;然后大狼奄奄一息,僵直地躺在地上,很久都不动弹。

牧童于是从树上下来看,它已经断气了。

词语解释去:相距少顷:一会儿故:特意彼:另一个致:让,令顾:张望趋:快速跑绝:没仓皇:惊慌的样子奄奄:气息微弱的样子状:样子启示做任何事都要专心致志,而且不要轻易被别人欺骗;要敢于用智慧战胜比自己强大的敌人。

牧童捉小狼文言文阅读及翻译

牧童捉小狼文言文阅读及翻译

牧童捉小狼文言文阅读及翻译
【原创版】
目录
1.牧童捉小狼的背景和起因
2.牧童如何捉到小狼
3.牧童对待小狼的态度和行为
4.小狼的成长和变化
5.故事的结局和寓意
正文
在很久很久以前,有一个牧童住在一个偏远的山村。

他每天都要去山坡上放牛,照顾家里的牲畜。

一天,他在山上发现了一只小狼,它似乎迷路了,无法找到回家的路。

牧童看着小狼孤独又无助的样子,心生怜悯,决定将它带回家照顾。

牧童轻轻地捉住小狼,把它抱在怀里,然后带着它回家。

回到家后,牧童为小狼准备了食物和水,让它吃饱喝足。

小狼在牧童的照顾下,渐渐地恢复了生气,开始活泼乱跳。

牧童对小狼非常温柔,从不打骂它,而是耐心地教导它如何与人类相处。

随着时间的推移,小狼在牧童的照顾下茁壮成长,它变得越来越聪明、勇敢。

小狼不再是那个胆小怕事的小狼,而是学会了保护自己和牧童。

每当有危险来临时,小狼总是冲在最前面,保护着牧童和家里的牲畜。

然而,好景不长。

有一天,村里的猎人发现了小狼,认为它是危险的存在,想要杀死它。

牧童为了保护小狼,与猎人发生了争执。

猎人最终被牧童的善良和坚定所感动,同意让他继续养着小狼。

这个故事告诉我们,善良和关爱可以改变一切。

即使是一个看似凶恶的狼,也可以在人类的关爱下变得温顺、忠诚。

牧童捉小狼文言文阅读及翻译

牧童捉小狼文言文阅读及翻译

牧童捉小狼文言文阅读及翻译
摘要:
一、牧童放牛时,小狼突然出现
二、牧童捕捉小狼,小狼逃跑
三、小狼躲进牧童的房子,牧童继续捕捉
四、房子里只有一个空器皿,小狼钻进去
五、小狼出不来了,牧童捉住小狼
正文:
在一个阳光明媚的午后,牧童正在安静的牧场上放牛。

突然,一只小狼闯入了他的视线。

小狼的出现让牧童感到意外,因为这里并不是狼的栖息地。

他决定捕捉这只小狼,以免它伤害到他的牛。

牧童开始追赶小狼,小狼见状立刻逃跑。

它穿过草丛,跃过小溪,一直向前跑。

最后,小狼跑进了一个小屋子。

这个小屋子是牧童用来休息的地方,里面并没有什么值钱的东西。

牧童跟着小狼进了屋子,准备将它赶出去。

然而,小狼已经躲到了一个空器皿里。

这个器皿是牧童用来盛放杂物的,此刻成了小狼的牢笼。

小狼试图钻出来,但器皿口太小,它怎么也出不来。

见状,牧童立刻明白了小狼的困境。

他小心翼翼地将器皿从地上拿起来,把小狼捉了个正着。

牧童捉小狼文言文阅读及翻译

牧童捉小狼文言文阅读及翻译

以下是《牧童捉小狼》的阅读及翻译:
原文:牧童者,有牧羊童子,出自巨宦之家,方年十一二岁,不务牧羊,而务去羊之患。

每日视羊之长壮,而欲杀之。

父告之曰:“汝不去羊患,反欲狼患乎?”答曰:“羊有二狼耳,牧之何患?”父以为童子无忧,因召之观二狼于野。

答云:“狼不足观。

”父怒而杖之。

童子伏地大哭曰:“羊狼狼羊,无异也。

”盖言羊狼狼羊,何异之有?父以为痴,遂遣之。

翻译:有一个牧童,是巨宦家的子弟,方才十二岁,不务牧羊,而去逐狼。

每日视羊之长壮,就想杀害。

父亲告他说:“你不好好牧羊,却想狼患么?”他答道:“羊有二狼耳,牧之何患?”父亲以为儿子无忧,就召他来观看二狼于野。

他说:“狼不足观。

”父亲大怒而用棍打他。

童子趴在地上大哭说:“羊狼狼羊,无异也。

”——言羊狼(狠)狼(郎)羊(洋)洋(一样多),有何区别?父亲认为他痴,就将他逐出。

注:该翻译仅为参考,文言文的翻译需结合具体的上下文进行理解和推断。

牧童捉小狼文言文的翻译

牧童捉小狼文言文的翻译

牧童野外牧,忽闻狼啼声。

循声而往,见一狼幼,咿呀学步,状甚可怜。

牧童心动,欲擒而放之。

乃携筐盛狼,负归家中,养之如子。

日久,狼渐长,渐知人性。

牧童怜其幼时,不忍见其受苦。

狼亦感激牧童,常伴左右,不离不弃。

牧童每日牧羊,狼随其后,守护羊群,驱赶猛兽,羊群得以安宁。

一日,牧童至山间,忽遇狼群。

狼群见牧童,欲围而食之。

狼幼见状,急奔至牧童前,以身蔽之,曰:“吾愿代君受难,愿狼群勿伤吾主。

”牧童感其义,遂避入山林。

狼群见牧童避入山林,围狼幼而啖之。

狼幼含泪,挣扎不已,终不敌狼群。

牧童闻声,急从山林中出,欲救狼幼。

然狼群势大,牧童力不能敌,狼幼已死于狼群之手。

牧童悲愤填膺,欲寻狼群复仇。

然思及狼幼昔日之情,又念及牧童养育之恩,终忍痛止步。

牧童返回家中,将狼幼葬于山野,泪如雨下。

自是之后,牧童牧羊时,常怀念狼幼。

每至狼幼葬处,必泪流满面。

羊群亦感其情,时时鸣叫,似在诉说着狼幼的英勇。

岁月如梭,牧童老矣。

一日,梦狼幼前来相告:“吾已化身为狼,守护山林,愿吾主安好。

”牧童醒来,泪眼朦胧,心中感慨万分。

译文:《牧童捉小狼》牧童在野外放牧,忽然听到狼的哭声。

顺着声音走去,看到一只小狼正在学步,样子非常可怜。

牧童动了恻隐之心,想要捉住它又放掉它。

于是他拿起筐子装了小狼,背着它回家,像对待自己的孩子一样抚养它。

日子久了,小狼渐渐长大,也开始懂得了人性。

牧童怜悯它小时候的遭遇,不忍心看到它受苦。

小狼也感激牧童,常常陪伴在他的身边,不离不弃。

牧童每天放牧羊群,小狼跟在他的身后,保护羊群,驱逐猛兽,羊群因此得以安宁。

有一天,牧童来到山里,突然遇到了狼群。

狼群看到牧童,想要包围他并吃掉他。

小狼看到这一幕,急忙跑到牧童面前,用自己的身体保护他,说:“我愿意代替你承受苦难,希望狼群不要伤害我的主人。

”牧童被它的义气感动,于是躲进了山林。

狼群看到牧童躲进了山林,包围了小狼,准备吃掉它。

小狼含泪挣扎,但终究不是狼群的对手。

牧童听到声音,急忙从山林中出来,想要救小狼。

《牧竖捕狼》原文及翻译

《牧竖捕狼》原文及翻译

《牧竖捕狼》原文及翻译原文:两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。

各登一树,相去数十步。

少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。

竖于树上扭小狼蹄耳,故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。

其一竖又在彼树致小狼鸣急。

狼闻声四顾,始望见之;乃舍此趋彼,跑⑾号如前状。

前树又鸣,又转奔之。

口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。

竖下视之,气已绝矣。

译文:有两个牧童进山发现狼窝,窝里有两只小狼。

于是牧童把小狼捉住,分别爬上一棵相距数十步的树。

不一会儿,大狼回来了,进窝发现小狼不见了,非常惊慌。

牧童在树上扭小狼的蹄、耳,让它痛嚎。

大狼听到后,抬头看见这样,十分愤怒,跑到树下,狂叫不已,还用爪子抓树皮。

这时候另一个牧童在另一棵树上如法炮制,令小狼痛嚎。

大狼听见声音,到处张望,发现小狼;于是不顾这边的狼崽,转而奔至另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。

第一棵树上的牧童又让小狼哀号,大狼又转身扑过去。

从头到尾,大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得也慢了,声音也小了;再过一会,大狼奄奄一息,直挺挺地躺在地上,很久都不动弹。

牧童于是从树上爬下来,凑近一看,原来它已经气绝身亡。

体现出再残忍的'生物,对自己的儿女还是会体现出无尽的母爱。

注释①选自《聊斋志异》。

作者蒲松龄,字留仙,号柳泉,山东淄川(现在山东省淄博)人,清代文学家。

牧竖,牧童;竖,童仆。

②谋分捉之:商量好每人捉一只小狼。

③去:距离。

④入穴失子:进到窝里,发现两只小狼丢了。

⑤意甚仓皇:神情非常惊慌。

⑥嗥(háo):狼的叫声。

⑦号(háo))且爬抓:一边大声吼叫,一边抓挠树身。

⑧致:招引。

⑨四顾:四面张望。

⑩趋:向,到。

⑾跑(páo):同“刨”,兽用前爪刨地。

⑿口无停声,足无停趾:嘴里不停地嗥叫,脚不停地奔跑。

(13)继而:不久(14)奄奄:气息微弱的样子。

(15)僵:僵硬。

牧童捉小狼文言文阅读及翻译

牧童捉小狼文言文阅读及翻译

牧童捉小狼文言文阅读及翻译
【文本概述】
本文为一则文言故事,讲述了牧童捉小狼的经过,展现了牧童的机智和勇敢。

故事情节紧凑,寓意深刻,既富有教育意义,又具有趣味性。

【文言文原文及翻译】
牧童捉小狼。

童子蹑踪,逐狼溪畔。

狼失足,陷石窦。

童子蹴之,跃而出。

童子惧,持杖逐之。

狼顾,猨臂攀木,跳踉陷窦。

童子急挽弓,弯矢贯狼目。

狼嗥,逸走。

童子挟矢逐之,得不死而已。

【文本解析】
本文以简洁的文言描绘了牧童与小狼的较量。

牧童在发现小狼失足陷进石窦后,巧妙地利用时机,用蹴、跃、挽弓、贯目等手法,最终使小狼屈服。

整个故事中,牧童表现出敏锐的观察力、机智的应对能力和坚定的决心。

【寓意与应用】
1.牧童的机智和勇敢是我们在面对困境时应该学习的。

面对危险,要保持冷静,善于观察,抓住时机,一举制敌。

2.本文展现了人与动物之间的斗争,使我们认识到在自然界中,生存是每个生物都必须面对的挑战。

我们要尊重每一个生物的生命,但同时也要保护自己,维护自己的权益。

3.故事中的牧童和小狼,可以引申到现实生活中的人际关系。

在人际交往中,我们要善于观察,懂得进退,既能保护自己,又能与他人和谐相处。

【总结】
本文为一则寓意丰富的文言故事,通过牧童捉小狼的经过,传达了勇敢、机智、敬畏生命等价值观念。

牧童捉小狼文言文阅读及翻译

牧童捉小狼文言文阅读及翻译

牧童捉小狼文言文阅读及翻译摘要:一、引言1.介绍《牧童捉小狼》的故事背景2.故事的启示:教育孩子要诚实守信二、原文及注解1.原文:牧童捉小狼的经过2.注解:关键词和句子的解释三、故事情节1.牧童发现小狼2.牧童捉住小狼并藏起来3.牧童欺骗同伴说小狼跑了4.牧童被同伴揭穿谎言,受到惩罚四、故事寓意1.教育孩子要诚实守信2.诚实守信是为人之本五、结论1.总结故事情节2.重申故事的启示和寓意正文:一、引言《牧童捉小狼》是一则流传很久的寓言故事,它讲述了一个牧童因为捉住一只小狼而引发了一系列的故事。

这个故事背景发生在古代的农村,牧童是当地牧民的孩子,他们帮助家人放牧,以此维持生活。

这个故事的启示是教育孩子要诚实守信,因为诚实守信是为人之本。

二、原文及注解原文:一日,牧童入山,见一小狼,不觉捉住。

牧童藏狼于袋中,归家后,谓同伴曰:“我今日捉得一狼。

”同伴曰:“勿妄言!”牧童曰:“实有之。

”即出示其袋。

众皆惊异。

少顷,牧童戏谓同伴曰:“吾闻狼性狡猾,或逃去。

”遂开袋视之,小狼已踪迹全无。

牧童惊慌,谓同伴曰:“狼果逃矣!”同伴曰:“子初妄言,今又妄言。

”牧童无以应。

注解:1.牧童:放牧的孩子2.入山:到山里去3.捉住:抓住4.藏狼于袋中:把小狼藏在袋子里5.归家:回家6.谓:对…说7.同伴:一起放牧的孩子8.勿妄言:不要说谎9.实有之:确实有这回事10.即出示其袋:就把袋子拿出来给大家看11.少顷:过了一会儿12.戏谓:开玩笑地说13.踪迹全无:完全不见了14.惊慌:惊恐15.无以应:无话可说三、故事情节1.牧童发现小狼:一天,牧童进入山里,无意中发现了一只小狼,他就把小狼抓住并藏在了袋子里。

2.牧童捉住小狼并藏起来:牧童回到家后,告诉同伴他捉到了一只小狼。

同伴们都不相信,于是牧童把袋子拿出来给他们看,大家觉得很惊异。

3.牧童欺骗同伴说小狼跑了:过了一会儿,牧童开玩笑地对同伴说,他听说狼性狡猾,可能小狼已经逃走了。

牧童捉小狼文言文阅读及翻译

牧童捉小狼文言文阅读及翻译

牧童捉小狼文言文阅读及翻译
(最新版)
目录
1.牧童捉小狼的故事背景
2.牧童如何捉到小狼
3.小狼被捉后的反应和牧童的应对
4.牧童成功驯服小狼并带回家
5.小狼逐渐融入家庭并与其他动物和谐相处
6.故事的寓意和启示
正文
牧童捉小狼的故事发生在很久以前的一个乡村,这个乡村环境优美,山清水秀,牧童们每天都在大自然中放牧,过着无忧无虑的生活。

有一天,一个牧童在山上放羊时,发现一只小狼被困在山洞里,无法出来。

牧童心生怜悯,决定帮助小狼。

他费尽心机,终于想出了一个办法,用绳子做成一个套子,成功地套住了小狼,把它救了出来。

然而,被救出来的小狼并不感激,反而显得十分惊恐,它不停地挣扎,试图逃脱。

牧童并没有生气,他理解小狼的恐惧,于是他轻轻抚摸小狼,用温柔的声音安慰它。

渐渐地,小狼放下了警惕,它开始接受牧童的照顾。

牧童把小狼带回家,照顾得无微不至。

随着时间的推移,小狼逐渐融入了这个家庭,它和其他动物和谐相处,甚至开始帮助牧童做一些事情。

小狼变得越来越温顺,越来越聪明,牧童非常开心。

这个故事告诉我们,即使是看似凶猛的动物,也有温柔的一面,只要我们用心去对待它们,就能够赢得它们的信任。

第1页共1页。

一狼将四子二岭走千羊翻译

一狼将四子二岭走千羊翻译

一狼将四子二岭走千羊翻译
一狼将四子,二岭走千羊。

意得无前敌,时乖阙后防。

宁知射生手,已发弩机张。

会使乌鸢饱,空令豺虎伤。

答案
【解析】有两个牧童进山发现狼窝,窝里有两只小狼。

于是牧童把小狼捉住,分别爬上一棵相距数十步的树。

不一会儿,大狼回来了,进窝发现小狼不见了,非常惊慌。

牧童在树上扭小狼的蹄、耳,让它痛嚎。

大狼听到后,抬头看见这样,十分愤怒,跑到树下,狂叫不已,还用爪子抓树皮。

这时候另一个牧童在另一棵树上如法炮制,令小狼痛嚎。

大狼听见声音,到处张望,发现小狼;于是不顾这边的狼崽,转而奔至另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。

第一棵树上的牧童又让小狼哀号,大狼又转身扑过去。

从头到尾,大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得也慢了,声音也小了;再过一会,大狼奄奄一息,直挺挺地躺在地上,很久都不动弹。

牧童于是从树上爬下来,凑近一看,原来它已经气绝身亡。

体现出再残忍的生物,对自己的儿女还是会体现出无尽的母爱。

牧童捉小狼阅读答案与翻译

牧童捉小狼阅读答案与翻译

牧童捉小狼阅读答案与翻译(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如唐诗宋词、古文名句、古诗试题、古人列传、作文大全、小说阅读、散文阅读、励志名言、好词好句、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as Tang poems and Song poems, ancient famous sentences, ancient poetry test questions, ancient biographies, composition books, novel reading, prose reading, inspirational quotes, good words and good sentences, other sample essays, etc. Learn about the different formats and writing styles of sample essays, so stay tuned!牧童捉小狼阅读答案与翻译两牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。

牧童逮狼文言文翻译及注释

牧童逮狼文言文翻译及注释

牧童逮狼文言文翻译及注释《牧童逮狼》是薛福成编写的一则寓言故事,被(清)蒲松龄收录在《聊斋志异》中。

牧童逮狼文言文翻译及注释是如何呢?本文是店铺整理的牧童逮狼文言文翻译及注释资料,仅供参考。

牧童逮狼文言文原文牧童逮狼出处:《聊斋志异》两牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。

谋分捉之,各登一树,相去数十步。

少倾,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。

童于树上扭小狼蹄、耳,故令嗥。

大狼闻声仰视,怒奔树下,且号且抓。

其一童又在彼树致小狼鸣急。

狼闻声四顾,始望见之;乃舍此趋彼,号抓如前状。

前树又鸣,又转奔之。

口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。

童下视之,气已绝矣。

(选自清蒲松龄《聊斋志异》)牧童逮狼文言文注释去:相距少顷:一会儿故:特意彼:另一个致:让,令顾:张望趋:快速跑绝:没仓皇:惊慌的样子奄奄:气息微弱的样子状:样子飙:突然而紧急。

抵死:拼死用力。

颠掷:摆动。

制:制约。

(1)去:距,距离。

(2)少顷:一会儿。

(3)故:故意。

(4)彼:另一个。

(5)致:让,令。

(6)顾:张望。

(7)趋:快速跑。

(8)绝:断。

(9)仓皇:惊慌的样子。

(10)奄奄:气息微弱的样子。

(11)状:样子。

(12)且:又,一边。

(13)于:在。

(14)乃:于是,就。

(15)舍:离开,放弃。

(16)谋:计划(17)复:重复(18)闻:听见(19)令:使(20)往:去(21)意:神情牧童逮狼文言文翻译有两个牧童进山到狼窝,窝里有两只小狼。

打算分别捉它们,两人分别爬上一棵树,相距数十步。

不一会儿,大狼来了,进窝发现小狼不见了,心里非常慌张。

牧童在树上扭小狼的蹄爪、耳朵,特意让它大声嚎叫。

大狼听见声音抬头看,愤怒地跑到树下又叫又抓。

另一个牧童在另一棵树上让小狼大声嚎叫。

大狼听见声音,四处张望,才看见小狼;于是离开这棵树,快速跑到另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。

前一棵树上的牧童又让小狼嚎叫,大狼又转身扑过去。

大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得渐渐慢了,声音渐渐小了;然后大狼奄奄一息,僵直地躺在地上,很久都不动弹。

狼闻声四顾始望见之翻译

狼闻声四顾始望见之翻译

老狼听到了声音,停下嚎叫,四处张望,才远远看见另一棵树(上的小狼和牧童)
牧童逮狼的文言文原文和翻译
《牧童逮狼》是薛福成编写的一则寓言故事,被(清)蒲松龄收录在《聊斋志异》中。

原文
两牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。

谋分捉之,各登一树,相去数十步。

少倾,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。

童于树上扭小狼蹄、耳,故令嗥。

大狼闻声仰视,怒奔树下,且号且抓。

其一童嗥又在彼树致小狼鸣急。

狼闻声四顾,始望见之;乃舍此趋彼,号抓如前状。

前树又鸣,又转奔之。

口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,
声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。

童下视之,气已绝矣。

译文
有两个牧童到山里的狼的巢穴里去,巢穴里有两只小狼。

他们计划分别捉它们,两人各自爬上一棵树,相距数十步。

不一会儿,大狼来了,进窝发现小狼不见了,心里非常惊慌。

牧童在树上扭小狼的蹄爪、耳朵,故意让它大声嚎叫。

大狼听见声音抬头看,愤怒地跑到树下又叫又抓。

另一个牧童在另一棵树上让小狼大声嚎叫。

大狼听见声音,四处张望,才看见小狼;于是离开这棵树,快速跑到另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。

前一棵树上的牧童又让小狼嚎叫,大狼又转身扑过去。

大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止
过奔跑,这样来回数十次,跑得渐渐慢了,声音渐渐小了;然后大狼奄奄一息,僵直地躺在地上,很久都不动弹。

牧童于是从树上下来看,它已经断气了。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

牧童逮狼
清代:蒲松龄
两牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。

谋分捉之,各登一树,相去数十步。

少倾,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。

童于树上扭小狼蹄、耳,故令嗥。

大狼闻声仰视,怒奔树下,且号且抓。

其一童嗥又在彼树致小狼鸣急。

狼闻声四顾,始望见之;乃舍此趋彼,号抓如前状。

前树又鸣,又转奔之。

口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。

童下视之,气已绝矣。

译文
有两个牧童到山里的狼的巢穴里去,巢穴里有两只小狼。

他们计划分别捉它们,两人各自爬上一棵树,相距数十步。

不一会儿,大狼来了,进窝发现小狼不见了,心里非常惊慌。

牧童在树上扭小狼的蹄爪、耳朵,故意让它大声嚎叫。

大狼听见声音抬头看,愤怒地跑到树下又叫又抓。

另一个牧童在另一棵树上让小狼大声嚎叫。

大狼听见声音,四处张望,才看见小狼;于是离开这棵树,快速跑到另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。

前一棵树上的牧童又让小狼嚎叫,大狼又转身扑过去。

大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得渐渐慢了,声音渐渐小了;然后大狼奄奄一息,僵直地躺在地上,很久都不动弹。

牧童于是从树上下来看,它已经断气了。

注释
飙:突然而紧急。

抵死:拼死用力。

颠掷:摆动。

制:制约。

去:距,距离。

少顷:一会儿。

故:故意。

彼:另一个。

致:让,令。

顾:张望。

趋:快速跑。

绝:断。

仓皇:惊慌的样子。

奄奄:气息微弱的样子。

状:样子。

且:又。

于:在。

乃:于是,就。

舍:离开,放弃。

谋:计划。

蒲松龄
蒲松龄(1640-1715)字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。

出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。

19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时。

补博士弟子员。

以后屡试不第,直至71岁时才成岁贡生。

为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘,近40年,直至1709年方撤帐归家。

1715年正月病逝,享年76岁。

创作出著名的文言文短篇小说集《聊斋志异》。

相关文档
最新文档