司马相如《子虚赋》原文译文及赏析

合集下载

2022最新子虚赋原文及翻译

2022最新子虚赋原文及翻译

2022最新子虚赋原文及翻译关于《上林赋》姊妹的《子虚赋》你知道多少呢?对于西汉文学家司马相如先生怎么看。

下面是由编辑为大家整理的“2022最新子虚赋原文及翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读本文。

原文楚使子虚使于齐,王悉发车骑,与使者出田。

田罢,子虚过奼乌有先生,亡是公在焉。

坐定,乌有先生问曰:“今日田乐乎?”子虚曰:“乐。

”“获多乎?”曰:“少。

”“然则何乐?”对曰:“仆乐齐王之欲夸仆以车骑之众,而仆对以云梦之事也。

”曰:“可得闻乎?”子虚曰:“可。

王车驾千乘,选徒万骑,田于海滨。

列卒满泽,罘罔弥山,掩兔辚鹿,射麇脚麟。

骛于盐浦,割鲜染轮。

射中获多,矜而自功。

顾谓仆曰:‘楚亦有平原广泽游猎之地饶乐若此者乎?楚王之猎孰与寡人乎?’仆下车对曰:‘臣,楚国之鄙人也,幸得宿卫十有余年,时从出游,游于后园,览于有无,然犹未能遍睹也,又焉足以言其外泽者乎!’齐王曰:‘虽然,略以子之所闻见而言之。

’“仆对曰:‘唯唯。

臣闻楚有七泽,尝见其一,未睹其余也。

臣之所见,盖特其小小耳者,名曰云梦。

云梦者,方九百里,其中有山焉。

其山则盘纡茀郁,隆崇嵂崒;岑崟参差,日月蔽亏;交错纠纷,上干青云;罢池陂陀,下属江河。

其土则丹青赭垩,雌黄白坿,锡碧金银,众色炫耀,照烂龙鳞。

其石则赤玉玫瑰,琳瑉琨吾,瑊玏玄厉,碝石碔玞。

其东则有蕙圃:衡兰芷若,芎藭昌蒲,茳蓠麋芜,诸柘巴苴。

其南则有平原广泽,登降陁靡,案衍坛曼。

缘以大江,限以巫山。

其高燥则生葴菥苞荔,薛莎青薠。

其卑湿则生藏莨蒹葭,东蔷雕胡,莲藕觚卢、菴闾轩于,众物居之,不可胜图。

其西则有涌泉清池,激水推移,外发芙蓉菱华,内隐钜石白沙。

其中则有神龟蛟鼍,瑇瑁鳖鼋。

其北则有阴林:其树楩柟豫章,桂椒木兰,蘖离朱杨,樝梨梬栗,橘柚芬芳;其上则有鹓雏孔鸾,腾远射干;其下则有白虎玄豹,蟃蜒貙犴。

‘于是乃使剸诸之伦,手格此兽。

楚王乃驾驯驳之驷,乘雕玉之舆。

靡鱼须之桡旃,曳明月之珠旗。

建干将之雄戟,左乌号之雕弓,右夏服之劲箭。

西汉司马相如创作的名篇《子虚赋》(附译文)

西汉司马相如创作的名篇《子虚赋》(附译文)

子虚赋一、简介:司马相如,字长卿,汉族,巴郡安汉县人,西汉辞赋家,中国文学史上杰出的代表。

《子虚赋》是汉代辞赋家司马相如早期游梁时所作。

此赋写楚国之子虚先生出使齐国,子虚向乌有先生讲述随齐王出猎,齐王问及楚国,极力铺排楚国之广大丰饶,以至云梦不过是其后花园之小小一角。

乌有不服,便以齐国之大海名山、异方殊类,傲视子虚。

其主要意义是通过这种夸张声势的描写,表现了汉代王朝的强大声势和雄伟气魄。

此赋极铺张扬厉之能事,词藻丰富,描写工丽,散韵相间,标志着汉大赋的完全成熟。

它与《上林赋》构成姊妹篇,都是汉代文学正式确立的标志性作品。

二、正文:子虚赋楚使子虚使于齐,王悉发车骑,与使者出田。

田罢,子虚过奼乌有先生,亡是公在焉。

坐定,乌有先生问曰:“今日田乐乎?”子虚曰:“乐。

”“获多乎?”曰:“少。

”“然则何乐?”对曰:“仆乐齐王之欲夸仆以车骑之众,而仆对以云梦之事也。

”曰:“可得闻乎?”子虚曰:“可。

王车驾千乘,选徒万骑,田于海滨。

列卒满泽,罘罔弥山,掩兔辚鹿,射麇脚麟。

骛于盐浦,割鲜染轮。

射中获多,矜而自功。

顾谓仆曰:‘楚亦有平原广泽游猎之地饶乐若此者乎?楚王之猎孰与寡人乎?’仆下车对曰:‘臣,楚国之鄙人也,幸得宿卫十有余年,时从出游,游于后园,览于有无,然犹未能遍睹也,又焉足以言其外泽者乎!’齐王曰:‘虽然,略以子之所闻见而言之。

’“仆对曰:‘唯唯。

臣闻楚有七泽,尝见其一,未睹其余也。

臣之所见,盖特其小小耳者,名曰云梦。

云梦者,方九百里,其中有山焉。

其山则盘纡茀郁,隆崇嵂崒;岑崟参差,日月蔽亏;交错纠纷,上干青云;罢池陂陀,下属江河。

其土则丹青赭垩,雌黄白坿,锡碧金银,众色炫耀,照烂龙鳞。

其石则赤玉玫瑰,琳瑉琨吾,瑊玏玄厉,碝石碔玞。

其东则有蕙圃:衡兰芷若,芎藭昌蒲,茳蓠麋芜,诸柘巴苴。

其南则有平原广泽,登降陁靡,案衍坛曼。

缘以大江,限以巫山。

其高燥则生葴菥苞荔,薛莎青薠。

其卑湿则生藏莨蒹葭,东蔷雕胡,莲藕觚卢、菴闾轩于,众物居之,不可胜图。

子虚赋原文和译文

子虚赋原文和译文

子虚赋原文和译文《子虚赋》是汉代辞赋家司马相如创作的赋作。

此赋虚构了子虚、乌有先生和亡是公三人,并通过他们讲述齐、楚和天子田猎的状况,极铺陈夸张之能事。

下面是《子虚赋》的原文和译文:**原文**:楚使子虚使于齐,王悉发车骑,与使者出田。

田罢,子虚过姹乌有先生,亡是公在焉。

坐定,乌有先生问曰:“今日田乐乎?”子虚曰:“乐。

”“获多乎?”曰:“少。

”“然则何乐?”对曰:“仆乐王之欲夸仆以车骑之众,而仆对以云梦之事也。

”曰:“可得闻乎?”子虚曰:“臣闻楚有七泽,尝见其一,未睹其余也。

臣之所见,盖特其小小耳者,名曰云梦。

云梦者,方九百里,其中有山焉。

其山则盘纡茀郁,隆崇嵂崒;岑崟参差,日月蔽亏;交错纠纷,上干青云;罢池陂陀,下属江河。

其土则丹青赭垩,雌黄白坿,锡碧金银,众色炫耀,照烂龙鳞。

其石则赤玉玫瑰,琳瑉琨吾,瑊玏玄厉,碝石碔砆。

其东则有蕙圃:衡兰芷若,芎藭菖蒲,茳蓠麋芜,诸柘巴苴。

其南则有平原广泽,登降陁靡,案衍坛曼。

缘以大江,限以巫山。

其高燥则生葴菥苞荔,薛莎青薠。

其卑湿则生藏莨蒹葭,东蔷雕胡,莲藕觚卢、菴闾轩于,众物居之,不可胜图。

其西则有涌泉清池,激水推移,外发芙蓉菱华,内隐钜石白沙。

其中则有神龟蛟鼍,瑇瑁鳖鼋。

其北则有阴林:其树楩柟豫章,桂椒木兰,蘖离朱杨,樝梨梬栗,橘柚芬芳;其上则有鹓鶵孔鸾,腾远射干;其下则有白虎玄豹,蟃蜒貙犴。

于是乃使罔象求玄珠于赤水之浦。

罔象得之,以献穆王。

穆王使玉工相之,曰:“此玄珠也。

”王曰:“珠何以得之?”玉工曰:“臣以罔象得之。

”王曰:“罔象何以得之?”玉工曰:“罔象得之于赤水之浦。

”王曰:“赤水之浦,寡人未之至焉,而玄珠已得,何也?”玉工对曰:“赤水之水出焉,而东南流注于泛天之水。

赤水之浦,即泛天之涯也。

象罔得之,以献吾王。

”王曰:“寡人未之游焉,而象罔得之以献,何也?”玉工对曰:“臣闻之,明君之所好,下必随之;王之所好,臣必顺之。

今王欲得此珠,故臣以罔象得之。

司马相如《子虚赋》原文译文赏析

司马相如《子虚赋》原文译文赏析

司马相如《子虚赋》原文|译文|赏析《子虚赋》是汉代辞赋家司马相如早期游梁时所作,有着浓厚的黄老道家色彩。

《子虚赋》作于司马相如为梁孝王宾客时,时在汉景帝年间,其主题是以这一时期以虚静为君的道家思想为指向的。

下面我们一起来看看吧!《子虚赋》原文两汉:司马相如楚使子虚使于齐,王悉发车骑,与使者出田。

田罢,子虚过奼乌有先生,亡是公在焉。

坐定,乌有先生问曰:“今日田乐乎?”子虚曰:“乐。

”“获多乎?”曰:“少。

”“然则何乐?”对曰:“仆乐齐王之欲夸仆以车骑之众,而仆对以云梦之事也。

”曰:“可得闻乎?”子虚曰:“可。

王车驾千乘,选徒万骑,田于海滨。

列卒满泽,罘罔弥山,掩兔辚鹿,射麇脚麟。

骛于盐浦,割鲜染轮。

射中获多,矜而自功。

顾谓仆曰:‘楚亦有平原广泽游猎之地饶乐若此者乎?楚王之猎孰与寡人乎?’仆下车对曰:‘臣,楚国之鄙人也,幸得宿卫十有余年,时从出游,游于后园,览于有无,然犹未能遍睹也,又焉足以言其外泽者乎!’齐王曰:‘虽然,略以子之所闻见而言之。

’“仆对曰:‘唯唯。

臣闻楚有七泽,尝见其一,未睹其余也。

臣之所见,盖特其小小耳者,名曰云梦。

云梦者,方九百里,其中有山焉。

其山则盘纡茀郁,隆崇嵂崒;岑崟参差,日月蔽亏;交错纠纷,上干青云;罢池陂陀,下属江河。

其土则丹青赭垩,雌黄白坿,锡碧金银,众色炫耀,照烂龙鳞。

其石则赤玉玫瑰,琳瑉琨吾,瑊玏玄厉,碝石碔玞。

其东则有蕙圃:衡兰芷若,芎藭昌蒲,茳蓠麋芜,诸柘巴苴。

其南则有平原广泽,登降陁靡,案衍坛曼。

缘以大江,限以巫山。

其高燥则生葴菥苞荔,薛莎青薠。

其卑湿则生藏莨蒹葭,东蔷雕胡,莲藕觚卢、菴闾轩于,众物居之,不可胜图。

其西则有涌泉清池,激水推移,外发芙蓉菱华,内隐钜石白沙。

其中则有神龟蛟鼍,瑇瑁鳖鼋。

其北则有阴林:其树楩柟豫章,桂椒木兰,蘖离朱杨,樝梨梬栗,橘柚芬芳;其上则有鹓雏孔鸾,腾远射干;其下则有白虎玄豹,蟃蜒貙犴。

‘于是乃使剸诸之伦,手格此兽。

楚王乃驾驯驳之驷,乘雕玉之舆。

子虚赋译文

子虚赋译文

子虚赋译文(2010-11-27 19:51:39)转载标签:杂谈楚王派子虚出使齐国,齐王调遣境内所有的车马,与使者一同出外打猎。

打猎完毕,子虚前去拜访乌有先生,并向他夸耀此事,恰巧无是公也在场。

落座后,乌有先生向子虚问道:“今天打猎快乐吗?”子虚说:“快乐”。

“猎物很多吗?”子虚回答道:“不多。

”“既然如此,乐从何来?”子虚回答说:“我在想乐齐王向我夸耀他的车马众多,而我却用楚王在云梦泽打猎的事回答他。

”乌有先生说道:“可以说出来听听吗?”子虚说:“可以。

齐王指挥千辆兵车,选拔上万名骑手,到海滨打猎。

士卒排满草泽,捕兽的罗网布满山岗,兽网罩住野兔,车轮辗死大鹿,射中麋鹿,抓住麟的小腿。

车骑驰骋在海边的盐滩,宰杀禽兽的鲜血染红车轮。

射中猎获的禽兽很多,齐王便骄傲地夸耀自己的功劳。

他回头看着我说:楚国也有供游玩打猎的平原广泽,可以使人这样富于乐趣吗?楚王游猎与我相比,谁更壮观?我下车回答说:‘小臣我只不过是楚国一个鄙陋的人,有幸在楚宫中担任了十余年的侍卫,常随楚王出游,游于王宫的后苑,看到了周围的一些景色,但还不能遍览后苑的全部,又哪里能谈论宫禁外面的湖泽呢?’齐王说:‘虽然如此,还是请大略地谈谈你的所见所闻吧!’“我回答说:‘是,是。

臣听说楚国有七个大泽,我曾经见过一个,其余的没见过。

我所看到的这个,只是七个大泽中最小的一个,名叫云梦。

云梦方圆九百里,其中有山。

山势迂回曲折,高耸险峻,峥嵘峭拔,参差不齐;日月或被遮半,或被全隐;群山错落,重叠无序,直上青云;山坡倾斜连绵,下连江河。

那土壤里有朱砂、石青、赤土、白垩、雌黄、石灰、锡矿、碧玉、黄金、白银、种种色彩,光辉夺目,像龙鳞般地灿烂照耀。

那里的石料有火齐珠玉、玫瑰宝石、琳、珉、琨珸、瑊玏、黑石可以磨刀、碝石白中带赤,碔砆红地白文。

东面有蕙草的花圃,其中生长着杜衡、兰草、白芷、杜若、射干、芎藭(即川芎)、菖蒲、茳蓠、蘼芜、甘蔗、芭蕉。

南面有平原大泽,地势高低不平,倾斜绵延,低洼的土地,广阔平坦,沿着大江延伸,直到巫山为界。

《子虚赋》司马相如

《子虚赋》司马相如

子虚赋司马相如〔两汉〕楚使子虚使于齐,王悉发车骑,与使者出田。

田罢,子虚过奼乌有先生,亡是公在焉。

坐定,乌有先生问曰:“今日田乐乎?”子虚曰:“乐。

”“获多乎?”曰:“少。

”“然则何乐?”对曰:“仆乐齐王之欲夸仆以车骑之众,而仆对以云梦之事也。

”曰:“可得闻乎?”子虚曰:“可。

王车驾千乘,选徒万骑,田于海滨。

列卒满泽,罘罔弥山,掩兔辚鹿,射麇脚麟。

骛于盐浦,割鲜染轮。

射中获多,矜而自功。

顾谓仆曰:‘楚亦有平原广泽游猎之地饶乐若此者乎?楚王之猎孰与寡人乎?’仆下车对曰:‘臣,楚国之鄙人也,幸得宿卫十有余年,时从出游,游于后园,览于有无,然犹未能遍睹也,又焉足以言其外泽者乎!’齐王曰:‘虽然,略以子之所闻见而言之。

’“仆对曰:‘唯唯。

臣闻楚有七泽,尝见其一,未睹其余也。

臣之所见,盖特其小小耳者,名曰云梦。

云梦者,方九百里,其中有山焉。

其山则盘纡茀郁,隆崇嵂崒;岑崟参差,日月蔽亏;交错纠纷,上干青云;罢池陂陀,下属江河。

其土则丹青赭垩,雌黄白坿,锡碧金银,众色炫耀,照烂龙鳞。

其石则赤玉玫瑰,琳瑉琨吾,瑊玏玄厉,碝石碔玞。

其东则有蕙圃:衡兰芷若,芎藭昌蒲,茳蓠麋芜,诸柘巴苴。

其南则有平原广泽,登降陁靡,案衍坛曼。

缘以大江,限以巫山。

其高燥则生葴菥苞荔,薛莎青薠。

其卑湿则生藏莨蒹葭,东蔷雕胡,莲藕觚卢、菴闾轩于,众物居之,不可胜图。

其西则有涌泉清池,激水推移,外发芙蓉菱华,内隐钜石白沙。

其中则有神龟蛟鼍,瑇瑁鳖鼋。

其北则有阴林:其树楩柟豫章,桂椒木兰,蘖离朱杨,樝梨梬栗,橘柚芬芳;其上则有鹓雏孔鸾,腾远射干;其下则有白虎玄豹,蟃蜒貙犴。

‘于是乃使剸诸之伦,手格此兽。

楚王乃驾驯驳之驷,乘雕玉之舆。

靡鱼须之桡旃,曳明月之珠旗。

建干将之雄戟,左乌号之雕弓,右夏服之劲箭。

阳子骖乘,纤阿为御,案节未舒,即陵狡兽。

蹴蛩蛩,辚距虚,轶野马,轊陶駼,乘遗风,射游骐。

倏眒倩浰,雷动猋至,星流霆击。

弓不虚发,中必决眦,洞胸达腋,绝乎心系。

《子虚赋》全文注释、赏析

《子虚赋》全文注释、赏析

子虚赋司马相如司马相如(约前179年—前118年),字长卿,汉族,蜀郡成都人,祖籍左冯翊夏阳(今陕西韩城南)侨居蓬州(今四川蓬安)西汉辞赋家,中国文化史文学史上杰出的代表。

楚使子虚1使于齐,王悉发车骑,与使者出田2。

田罢,子虚过奼乌有先生3,亡是公在焉。

坐定,乌有先生问曰:“今日田乐乎?”子虚曰:“乐。

”“获多乎?”曰:“少。

”“然则何乐?”对曰:“仆乐齐王之欲夸仆以车骑之众,而仆对以云梦之事也。

”曰:“可得闻乎?”子虚曰:“可。

王车驾千乘,选徒万骑,田于海滨。

列卒满泽,罘罔弥山4,掩兔辚鹿5,射麇脚麟6。

骛于盐浦7,割鲜染轮8。

射中获多,矜而自功9。

顾谓仆曰:‘楚亦有平原广泽游猎之地饶乐若此者乎?楚王之猎孰与寡人乎10?’仆下车对曰:‘臣,楚国之鄙人也11,幸得宿卫十有余年,时从出游,游于后园,览于有无,然犹未能遍睹也,又焉足以言其外泽者乎!’齐王曰:‘虽然,略以子之所闻见而言之。

’“仆对曰:‘唯唯12。

臣闻楚有七泽,尝见其一,未睹其余也。

臣之所见,盖特其小小耳者13,名曰云梦。

云梦者,方九百里,其中有山焉。

其山则盘纡茀郁14,隆崇嵂崒15;岑崟参差16,日月蔽亏17;交错纠纷18,上干青云19;罢池陂陀20,下属江河21。

其土则丹青赭垩22,雌黄白坿23,锡碧金银24,众色炫耀25,照烂龙鳞26。

其石则赤玉玫瑰27,琳瑉琨吾28,瑊玏玄厉29,碝石碔玞30。

其东则有蕙圃31:衡兰芷若32,芎藭昌蒲33,茳蓠麋芜34,诸柘巴苴35。

其南则有平原广泽,登降陁靡36,案衍坛曼37。

缘以大江38,限以巫山39。

其高燥则生葴菥苞荔40,薛莎青薠41。

其卑湿则生藏莨蒹葭42,东蔷雕胡43,莲藕觚卢44、菴闾轩于45,众物居之46,不可胜图47。

其西则有涌泉清池,激水推移48,外发芙蓉菱华49,内隐钜石白沙50。

其中则有神龟蛟鼍51,瑇瑁鳖鼋52。

其北则有阴林53:其树楩柟豫章54,桂椒木兰55,蘖离朱杨56,樝梨梬栗57,橘柚芬芳58;其上则有鹓雏孔鸾59,腾远射干60;其下则有白虎玄豹,蟃蜒貙犴61。

子虚赋原文及译文

子虚赋原文及译文

子虚赋原文及译文以下是《子虚赋》的原文及译文,以一句英文翻译加一句中文的形式呈现,构成一篇连贯的英中文章:英文:"Zi Xu Fu" is a renowned essay written by Sima Xiangru, a celebrated writer of the Han Dynasty. It tells a story of a fictional dialogue between the kings of Zi Xu and Wu, displaying the grandeur and prosperity of the Han Empire through exaggerated narratives.中文:《子虚赋》是汉代文学家司马相如的代表作之一。

该文以子虚、乌有两位虚拟人物的对话贯穿全文,通过夸张的叙述展现了汉王朝的宏大与繁荣。

英文:In the essay, the King of Zi Xu boasts about the vast territory, rich resources, and magnificent palaces of his kingdom, yet the King of Wu counters with even more extravagant descriptions of his own realm.中文:在赋中,子虚王夸耀自己国家的疆域辽阔、资源丰富、宫殿壮丽,而乌有王则以更加奢华的描绘来回应,展现自己国家的更胜一筹。

英文:The dialogue between the two kings is filled with rhetorical flourishes and hyperbolic imagery, creating a sense of grandeur andmagnificence that is both captivating and overwhelming.中文:两位国王的对话充满了修辞的华丽和夸张的意象,营造出一种既令人着迷又令人震撼的宏大与壮丽感。

子虚赋注释及译文

子虚赋注释及译文

子虚赋注释及译文子虚赋(注释版)(注:《子虚赋》是唐代文学家韩愈创作的一篇散文,以讽刺的手法描述了当时社会上虚伪、奢靡和道德败坏的现象。

以下是对《子虚赋》的注释及译文。

)子虚赋韩愈大哉子虚者也!(注:大哉,表示强调。

子虚,指虚伪之人。

)天下莫不说其恶者,而莫敢改其行也。

(注:莫不,表示没有一个不。

说其恶者,指人们都在议论他们的恶行。

莫敢改其行,指没有人敢改变他们的行为。

)世之所称善者,非其真也;(注:世之所称善者,指被社会认为是好人的人物。

非其真也,指他们并非真正的好人。

)世之所称恶者,非其伪也。

(注:世之所称恶者,指被社会认为是坏人的人物。

非其伪也,指他们并非真正的坏人。

)天下之所称善者,其实不善;(注:天下之所称善者,指被人们认为是好人的人物。

其实不善,指他们实际上并不是好人。

)天下之所称恶者,其实不恶。

(注:天下之所称恶者,指被人们认为是坏人的人物。

其实不恶,指他们实际上并不是坏人。

)故曰:大哉子虚者也!(注:故曰,表示总结。

大哉子虚者也,再次强调虚伪之人的众多。

)译文:《子虚赋》大啊,虚伪之人啊!天下没有一个人不议论他们的恶行,却没有人敢改变他们的行为。

被社会认为是好人的人物,并不真正是好人;被社会认为是坏人的人物,并不真正是坏人。

被人们认为是好人的人物,实际上并不是好人;被人们认为是坏人的人物,实际上并不是坏人。

因此说,真是众多的虚伪之人啊!。

【辞赋精选】汉司马相如《子虚赋》

【辞赋精选】汉司马相如《子虚赋》

【辞赋精选】汉司马相如《子虚赋》【辞赋精选】汉?司马相如《子虚赋》汉司马相如《子虚赋》来源:丁文龙原文:楚使子虚于齐,王悉发车骑与使者出畋。

畋罢,子虚过姹乌有先生,亡是公存焉。

坐安,乌有先生问曰:"今日畋,乐乎?"子虚曰:"乐。

""获多乎?"曰:"少"。

"然则何乐?"对曰:"仆乐齐王之欲夸仆以车骑之众,而仆对云梦之事也。

"曰:"可得闻乎?"子虚曰:"可"。

王车架千乘,选徒万乘,畋于海滨。

列卒满泽,罘网弥山。

颇为兔辚鹿,箭麋脚麟。

鹜于盐浦,割去鲜染轮。

射中荣获多,矜而自功。

顾谓仆曰:‘楚亦存有平原广泽游猎之地,饶乐若此者乎?楚王之猎,惧寡人乎?'仆上车对曰:‘臣楚国之鄙人也。

幸得宿卫,十存有余年,时从出游,神思后园,详于有没有,然犹没能遍睹也,又矣不足以方其外泽乎?'齐王曰:‘虽然,略以子之所古书而言之。

'仆对曰:‘唯唯'。

‘臣闻楚有七泽,尝见其一,未睹其余也。

臣之所见,盖特其小小者耳,名曰云梦。

云梦者,方九百里,其中有山焉。

其山则盘纡郁,隆崇,岑参差,日月蔽亏。

交错纠纷,上干青云。

罢池陂陀,下属江河。

其土则丹青赭垩,雌黄白,锡碧金银。

众色炫耀,照烂龙鳞。

其石则赤玉玫瑰,琳珉昆吾,玄厉,石。

其乐则有蕙圃:蘅芷若,芎菖浦,江蓠蘼芜,诸柘巴苴。

其南侧有平原广泽:登降靡,案衍坛曼,缘似大江,限以巫山;其高燥则生葳菥苞荔,薛莎青;其埤湿则生藏茛蒹葭,东雕胡。

莲藕觚卢,闾轩于。

众物居之,不可胜图。

其西则有涌泉清池:激水推移,外发芙蓉菱华,内隐钜石白沙;其中则有神色蛟鼍,玳瑁。

其北则有阴林:其树豫章,桂椒木兰,檗离朱杨,梨栗,橘柚芬芬;其上则有孔弯,腾远射干;其下则有白虎玄豹,曼蜓犴。

于是乎乃使专诸之伦,手格此兽。

楚王实乃驾为驯交之驷,乘雕玉之舆,靡鱼段之桡旃,明月之珠旗,所建将之雄戟,左乌号之雕弓,右夏服之劲箭。

子虚赋

子虚赋

司马相如●子虚赋《子虚赋》是西汉辞赋家司马相如早期客游梁孝王时所作。

此赋通过楚国之子虚先生讲述随齐王出猎,齐王问及楚国,极力铺排楚国之广大丰饶,以至云梦不过是其后花园之小小一角。

乌有先生不服,便以齐之大海名山、异方殊类,傲视子虚。

总的来看都是张扬大国风采、帝王气象。

此赋与《上林赋》构成姊妹篇,都是汉代文学正式确立的标志性作品。

【作品原文】子虚赋楚使子虚于齐,王悉发车骑,与使者出畋(1)。

畋罢,子虚过姹乌有先生(2),亡是公存焉。

坐定,乌有先生问曰:“今日畋乐乎?”子虚曰:“乐。

”“获多乎?”曰:“少”。

“然则何乐?”对曰:“仆乐齐王之欲夸仆以车骑之众,而仆对以云梦之事也。

”曰:“可得闻乎?”子虚曰:“可”。

王车架千乘,选徒万骑,畋于海滨。

列卒满泽,罘网弥山(3)。

掩兔辚鹿(4),射麋脚麟(5)。

鹜于盐浦(6),割鲜染轮(7)。

射中获多,矜而自功。

顾谓仆曰:‘楚亦有平原广泽游猎之地饶乐若此者乎?楚王之猎,孰与寡人乎?’仆下车对曰:‘臣,楚国之鄙人也。

幸得宿卫十有余年,时从出游,游于后园,览于有无,然犹未能遍睹也,又焉足以方其外泽乎?’齐王曰:‘虽然,略以子之所闻见而言之。

”仆对曰:“唯唯(8)’’。

“‘臣闻楚有七泽,尝见其一,未睹其余也。

臣之所见,盖特其小小者耳,名曰云梦。

云梦者,方九百里,其中有山焉。

其山则盘纡岪郁(9),隆崇嵂崒(10)。

岑崟参差(11),日月蔽亏。

交错纠纷,上干青云。

罢池陂陀(12),下属江河(13)。

其土则丹青赭垩(14),雌黄白坿(15),锡碧金银。

众色炫耀,照烂龙鳞。

其石则赤玉玫瑰,琳珉昆吾(16),瑊玏玄厉(17),碝石碔砆(18)。

其乐则有蕙圃,蘅兰芷若(19),芎藭菖蒲(20),江蓠蘼芜(21),诸柘巴苴(22)。

其南侧有平原广泽,登降陁靡(23),案衍坛曼。

缘似大江,限以巫山。

其高燥则生葴菥苞荔(24),薛莎青薠(25)。

其埤湿则生藏茛蒹葭(26),东蘠雕胡。

莲藕觚卢(27),菴闾轩芋(28)。

【骈文集】汉·司马相如《子虚赋》

【骈文集】汉·司马相如《子虚赋》

【骈文集】汉·司马相如《子虚赋》汉·司马相如《子虚赋》楚使子虚使于齐,齐王悉发车骑,与使者出田。

田罢,子虚过姹乌有先生,亡是公在焉。

坐定,乌有先生问曰:“今日田乐乎?”子虚曰:“乐。

”“获多乎?”曰:“少。

”“然则何乐?”对曰:“仆乐王之欲夸仆以车骑之众,而仆对以云梦之事也。

”曰:“可得闻乎?”子虚曰:“可。

王驾车千乘,选徒万骑,田于海滨。

列卒满泽,罘罔弥山,掩莵辚鹿,射麋格麟。

骛于盐浦,割鲜染轮。

射中获多,矜而自功。

顾谓仆曰:‘楚亦有平原广泽、游猎之地,饶乐若此者乎?楚王之猎,孰与寡人?’仆下车对曰:‘臣,楚国之鄙人也,幸得宿卫十有余年,时从出游,游于后园,览于有无,然犹未能遍睹也;又乌足以言其外泽者乎?’齐王曰:‘虽然,略以子之所闻见言之。

’“仆对曰:‘唯唯。

臣闻楚有七泽,尝见其一,未睹其余也。

臣之所见,盖特其小小者耳,名曰云梦。

云梦者,方九百里,其中有山焉。

其山则盘纡岪郁,隆崇律崒,岑崟参差,日月蔽亏,交错纠纷,上干青云;罢池陂陁,下属江河。

其土则丹青赭垩,雌黄白坿,锡碧金银;众色炫耀,照烂龙鳞。

其石则赤玉玫瑰,琳珉琨珸,瑊玏玄厉,礝石武夫。

其东则有蕙圃,衡兰芷若,穹穷昌蒲,江离麋芜,诸柘巴且。

其南则有平原广泽,登降阤靡,案衍坛曼,缘以大江,限以巫山。

其高燥则生葴析苞荔,薛莎青薠。

其卑湿则生藏莨蒹葭,东蘠雕胡,莲藕觚芦,奄闾轩于。

众物居之,不可胜图。

其西则有涌泉清池,激水推移。

外发夫容菱华,内隐巨石白沙。

其中则有神龟蛟鼍,毒冒鳖鼋。

其北则有阴林巨树,楩楠豫章,桂椒木兰,檗离朱杨,樝梨梬栗,橘柚芬芳。

其上则有宛雏孔鸾,腾远射干。

其下则有白虎玄豹,蟃蜒貙豻。

’‘于是乃使专诸之伦,手格此兽。

楚王乃驾驯驳之驷,乘雕玉之舆,靡鱼须之桡旃,曳明月之珠旗,建干将之雄戟,左乌号之雕弓,右夏服之劲箭。

阳子骖乘,孅阿为御,案节未舒,即陵狡兽。

蹵蛩蛩,辚距虚,轶野马,(左车+右惠)騊駼,乘遗风,射游骐,儵胂倩浰,雷动焱至,星流电击,弓不虚发,中必决眦,洞胸达腋,绝乎心系,获若雨兽,揜屮蔽地。

子虚赋,长门赋,上林赋,洛神赋,甘泉赋(注释及译文)

子虚赋,长门赋,上林赋,洛神赋,甘泉赋(注释及译文)

子虚赋1.子虚:与乌有先生都是赋中虚构的人物。

《子虚赋》不同传本文字出入较大,这里是依李善注《文选》卷七。

2.悉:全,皆。

士:兵。

备:齐全。

田:通“畋”,打猎。

3.过:拜访。

奼:通“托“,夸耀。

4.罘(fú):捕兔的网。

罔:捕鱼的网。

弥(mí):满。

5.掩:覆盖、罩住。

辚:用车轮辗压。

6.麇:麇鹿。

脚:本指动物的小腿,此用为动词,捉住小腿之意。

麟:雄鹿,非指古人作为祥瑞之物的麟。

7.骛:纵横奔驰。

盐浦:海边盐滩。

8.鲜:指鸟兽的生肉。

染轮:血染车轮。

此句言猎获之物甚多。

9.矜:骄矜、夸耀。

自功:自我夸功。

10.何与:何如,比起来怎么样。

11.鄙人:见识浅陋的人。

12.唯唯:应答的声音。

13.特:只。

14.盘纡:迂回曲折。

茀郁:山势曲折的样子。

15.隆崇:高耸之状。

嵂萃(lǜzú):山势高峻险要的样子。

16.岑崟(yín):《方言》释为“峻貌”,即山势高峻的样子。

参差:形容山岭高低不齐的样子。

17.蔽:全遮住。

亏:半缺。

18.交错纠纷:形容山岭交错重叠,杂乱无序。

19.干:接触。

按:《文选》李善注引孔安国《尚书传》曰:“干,犯也。

”20.罢(pí)池:山坡倾斜的样子。

下文“陂陀”亦此意。

21.属:连接。

22.丹:朱砂。

青:石青,可制染料。

赭(zhě):赤土。

垩(è):白土。

23.雌黄:一种矿物名,即石黄,可制橙黄色染料。

白坿:石灰。

24.碧:青色的玉石。

25.众色:指各种矿石闪现出的不同光彩。

炫耀:光辉夺目的样子。

26.照:照耀。

烂:灿烂。

这句说各种矿石光彩照耀,有如龙鳞般的灿烂辉煌。

27.赤玉:赤色的玉石。

玫瑰:一种紫色的宝石。

28.琳瑉:一种比玉稍次的石。

琨吾:同“琨珸”, “琨”,《说文》“琨,石之美者。

”29.瑊玏(jiānlè):次于玉的一种石名。

玄厉:一种黑色的石头,可以磨刀。

30.碝(ruǎn)石:一种次于玉的石头,“白者如冰,半有赤色”(见《文选》李善注)。

古诗子虚赋翻译赏析

古诗子虚赋翻译赏析

古诗子虚赋翻译赏析文言文《子虚赋》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】楚使子虚于齐,王悉发车骑与使者出畋。

畋罢,子虚过姹乌有先生,亡是公存焉。

坐安,乌有先生问曰:"今日畋,乐乎?"子虚曰:"乐。

""获多乎?"曰:"少"。

"然则何乐?"对曰:"仆乐齐王之欲夸仆以车骑之众,而仆对云梦之事也。

"曰:"可得闻乎?"子虚曰:"可"。

王车架千乘,选徒万乘,畋于海滨。

列卒满泽,罘网弥山。

掩兔辚鹿,射麋脚麟。

鹜于盐浦,割鲜染轮。

射中获多,矜而自功。

顾谓仆曰:'楚亦有平原广泽游猎之地,饶乐若此者乎?楚王之猎,孰与寡人乎?'仆下车对曰:'臣楚国之鄙人也。

幸得宿卫,十有余年,时从出游,游于后园,览于有无,然犹未能遍睹也,又焉足以方其外泽乎?'齐王曰:'虽然,略以子之所闻见而言之。

'仆对曰:'唯唯'。

'臣闻楚有七泽,尝见其一,未睹其余也。

臣之所见,盖特其小小者耳,名曰云梦。

云梦者,方九百里,其中有山焉。

其山则盘纡郁,隆崇,岑参差,日月蔽亏。

交错纠纷,上干青云。

罢池陂陀,下属江河。

其土则丹青赭垩,雌黄白,锡碧金银。

众色炫耀,照烂龙鳞。

其石则赤玉玫瑰,琳珉昆吾,玄厉,石。

其乐则有蕙圃:蘅兰芷若,芎菖浦,江蓠蘼芜,诸柘巴苴。

其南侧有平原广泽:登降靡,案衍坛曼,缘似大江,限以巫山;其高燥则生葳菥苞荔,薛莎青;其埤湿则生藏茛蒹葭,东雕胡。

莲藕觚卢,闾轩于。

众物居之,不可胜图。

其西则有涌泉清池:激水推移,外发芙蓉菱华,内隐钜石白沙;其中则有神色蛟鼍,玳瑁。

其北则有阴林:其树豫章,桂椒木兰,檗离朱杨,梨栗,橘柚芬芬;其上则有孔弯,腾远射干;其下则有白虎玄豹,曼蜓犴。

于是乎乃使专诸之伦,手格此兽。

楚王乃驾驯交之驷,乘雕玉之舆,靡鱼段之桡旃,明月之珠旗,建于将之雄戟,左乌号之雕弓,右夏服之劲箭。

《子虚赋》白话译文

《子虚赋》白话译文

《子虚赋》白话译文《子虚赋》白话译文楚国派子虚出使齐国,齐王派出齐国所有的战车和骑兵,陪楚使者子虚外出围猎,围猎结束后,子虚先生拜访乌有先生,并向他夸耀此事,亡是公正好也在乌有先生那里。

宾客坐定,乌有先生问子虚先生说:“今天围猎高兴吗?”子虚说:“高兴。

”又问:“猎获物多吗?”回答说:“很少。

”乌有先生又问:“那有什么值得高兴的?”子虚先生回答说:“我高兴的是齐王想用他的车马人众多来向我夸耀,而我用楚国云梦泽的富饶浩大来应答他(并使他折服)。

”乌有先生又说:“可以讲来听听吗?”子虚说:“可以。

(于是,子虚先生叙述道:)齐王率领千乘马车,上万名骑兵,在渤海之滨围猎。

士卒站满海滩,罗网布满山冈,网住山兔、压着小鹿,射杀肥麋鹿,捉住大公鹿,在广阔的海滩尽兴驰骋。

猎物留下的血把车轮都染红了。

猎获物渐渐多了,齐王便骄矜自得起来。

回头对我说:‘楚国也有这样广阔富饶的地方供君王尽情地打猎吗?楚王围猎与我围猎,谁更有气派?’我走下马车,回答说:‘我是楚国一个地位卑贱的人,荣幸地守卫楚王宫殿十多年,常常跟楚王出游,一般都在后花园游览,看看园中有些什么,但到现在仍然还没看遍。

又哪里可能讲宫外水滨的情况呢?’齐王说:‘尽管这样,不妨大致讲讲你平常听到看到的。

’我答应说:‘好的。

’‘我听人说楚国有七处水域,我本人只见过其中一处,没见过其他的。

我所见的一处是七处中最最小的罢了,它的名字叫云梦。

云梦译方圆九百里,泽中也有山岭。

那些山都山势曲折,峰高岭险。

以至山间看明月,时隐时现,不断交错。

山峰插入云霄。

斜坡连接江河。

山上的泥土里那土壤里有朱砂、石青、赤土、白垩、雌黄、石灰、锡矿、碧玉、黄金、白银、种种色彩,光辉夺目,像龙鳞般地灿烂照耀。

那里的石料有赤色的玉石、玫瑰宝石、琳、珉、琨珸、瑊玏、磨刀的黑石、半白半赤的石头、红地白文的石头。

东面有蕙草的花圃,其中生长着杜衡、兰草、白芷、杜若、射干、芎、菖蒲、茳蓠、蘼芜、甘蔗、芭蕉。

汉赋鉴赏之子虚赋【西汉】司马相如

汉赋鉴赏之子虚赋【西汉】司马相如
司马相如 子虚赋 楚使子虚使于齐,齐王悉发车骑与使者出 田。田罢,子虚过姹乌有先生,亡是公存 焉。坐定,乌有先生问曰:“今日田乐 乎?”子虚曰:“乐。”“获多乎?”曰: “少”。“然则何乐?”对曰:“仆乐齐 王之欲夸仆以车骑之众,而仆对以云梦之 事也。”曰:“可得闻乎?”

子虚曰:“可。王驾车千乘,选徒万骑,田于海 滨,列卒满泽,罘罔弥山。掩菟辚鹿,射麋脚麟, 鹜于盐浦,割鲜染轮。射中获多,矜而自功。顾 谓仆曰:‘楚亦有平原广泽、游猎之地,饶乐若 此者乎?楚王之猎孰与寡人?’仆下车对曰: ‘臣,楚国之鄙人也。幸得宿卫十有余年,时从 出游,游于后园,览于有无,然犹未能遍睹也, 又乌足以言其外泽乎?’齐王曰:‘虽然,略以 子之所闻见言之。’ 仆对曰:‘唯唯’。‘臣闻楚有七泽,尝见其 一,未睹其余也。臣之所见,盖特其小小者耳, 名曰云梦。云梦者,方九百里,其中有山焉。

于是乎周览氾观,缜纷轧芴,芒芒怳忽。视之无端, 察之无涯,日出东沼,入虖西陂。其南则隆冬生长, 涌水跃波,其兽则庸旄貘犛,沈牛麈麋,赤首圜题, 穷奇象犀。其北则盛夏含冻裂地,涉冰揭河,其兽 则麒麟角端,騊駼橐驼,蛩蛩驒騱,駃騠驴䯁。

于是乎离宫别馆,弥山跨谷,高廊四注,重坐曲阁, 华榱璧珰,辇道纚属,步櫩周流,长途中宿。夷嵕 筑堂,叅台增成,岩突洞房。頫杳眇而无见,仰攀 橑而扪天,奔星更于闺闼,宛虹拖于楯轩。青龙蚴 蟉于东箱,象舆婉僤于西清,灵圉燕于闲馆,偓佺 之伦暴于南荣;醴泉涌于清室,通川过于中庭。磐 石裖崖,嵚岩倚倾,嵯峨㠎嶫,刻削峥嵘,玫瑰碧 琳,珊瑚丛生。珉玉旁唐,玢豳文鳞,赤瑕驳荦, 杂臿其间,鼌采琬琰,和氏出焉。


伊予志之慢愚兮,怀贞悫之欢心。愿赐问 而自进兮,得尚君之玉音。奉虚言而望诚 兮,期城南之离宫。修薄具而自设兮,君 曾不肯乎幸临。廓独潜而专精兮,天飘飘 而疾风。登兰台而遥望兮,神恍恍而外淫。 浮云郁而四塞兮,天窈窈而昼阴。雷殷殷 而响起兮,声象君之车音。飘风回而起闺 兮,举帷幄之襜襜。桂树交而相纷兮,芳 酷烈之訚訚。孔雀集而相存兮,玄猨啸而 长吟。翡翠胁翼而来萃兮,鸾凤翔而北南。

《子虚赋》及其相关知识

《子虚赋》及其相关知识

《子虚赋》及其相关知识《子虚赋》 - 子虚赋《子虚赋》楚使子虚于齐,王悉发车骑与使者出畋。

畋罢,子虚过姹乌有先生,亡是公存焉。

坐安,乌有先生问曰:“今日畋,乐乎?”子虚曰:“乐。

”“获多乎?”曰:“少”。

“然则何乐?”对曰:“仆乐齐王之欲夸仆以车骑之众,而仆对云梦之事也。

”曰:“可得闻乎?”子虚曰:“可”。

王车架千乘,选徒万乘,畋于海滨。

列卒满泽,罘网弥山。

掩兔辚鹿,射麋脚麟。

鹜于盐浦,割鲜染轮。

射中获多,矜而自功。

顾谓仆曰:‘楚亦有平原广泽游猎之地,饶乐若此者乎?楚王之猎,孰与寡人乎?’仆下车对曰:‘臣楚国之鄙人也。

幸得宿卫,十有余年,时从出游,游于后园,览于有无,然犹未能遍睹也,又焉足以方其外泽乎?’齐王曰:‘虽然,略以子之所闻见而言之。

’仆对曰:‘唯唯’。

‘臣闻楚有七泽,尝见其一,未睹其余也。

臣之所见,盖特其小小者耳,名曰云梦。

云梦者,方九百里,其中有山焉。

其山则盘纡岪郁,隆崇嵂崒,岑崟参差,日月蔽亏。

交错纠纷,上干青云。

罢池陂陀,下属江河。

其土则丹青赭垩,雌黄白坿,锡碧金银。

众色炫耀,照烂龙鳞。

其石则赤玉玫瑰,琳珉昆吾,瑊瓑玄厉,碝石碔砆。

其乐则有蕙圃:蘅兰芷若,芎藭菖浦,江蓠蘼芜,诸柘巴苴。

其南侧有平原广泽:登降陁靡,案衍坛曼,缘似大江,限以巫山;其高燥则生葳菥苞荔,薛莎青薠;其埤湿则生藏茛蒹葭,东蘠雕胡。

莲藕觚卢,菴闾轩于。

众物居之,不可胜图。

其西则有涌泉清池:激水推移,外发芙蓉菱华,内隐钜石白沙;其中则有神色蛟鼍,瑇瑁鳖鼋。

其北则有阴林:其树楩柟豫章,桂椒木兰,檗离朱杨,樝梨梬栗,橘柚芬芬;其上则有鹓鶵孔弯,腾远射干;其下则有白虎玄豹,曼蜓貙犴。

于是乎乃使专诸之伦,手格此兽。

楚王乃驾驯交之驷,乘雕玉之舆,靡鱼段之桡旃,明月之珠旗,建于将之雄戟,左乌号之雕弓,右夏服之劲箭。

阳子骖乘,阿为御,案节未舒,即陵狡兽;蹴蛩蛩,辚距虚。

轶野马,惠陶余,乘遗风,射游骐。

倏目倩利,雷动犬至,星流霆击,弓不虚发,中心决眦,洞胸达掖,绝乎心系。

子虚赋原文及翻译

子虚赋原文及翻译

子虚赋原文及翻译(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如成语大全、谜语大全、汉语拼音、美文、教案大全、实用模板、话题作文、写作指导、试题题库、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides various types of practical materials for everyone, such as idioms, riddles, pinyin, American writing, lesson plans, practical templates, topic essays, writing instructions, test question banks, other materials, etc. If you want to know different materials Format and writing, please pay attention!子虚赋原文及翻译中华文化博大精深、源远流长,古诗词更是多不胜数。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

司马相如●子虚赋《子虚赋》是西汉辞赋家司马相如早期客游梁孝王时所作。

此赋通过楚国之子虚先生讲述随齐王出猎,齐王问及楚国,极力铺排楚国之广大丰饶,以至云梦不过是其后花园之小小一角。

乌有先生不服,便以齐之大海名山、异方殊类,傲视子虚。

总的来看都是张扬大国风采、帝王气象。

此赋与《上林赋》构成姊妹篇,都是汉代文学正式确立的标志性作品。

【作品原文】子虚赋楚使子虚于齐,王悉发车骑,与使者出畋(1)。

畋罢,子虚过姹乌有先生(2),亡是公存焉。

坐定,乌有先生问曰:“今日畋乐乎?”子虚曰:“乐。

”“获多乎?”曰:“少”。

“然则何乐?”对曰:“仆乐齐王之欲夸仆以车骑之众,而仆对以云梦之事也。

”曰:“可得闻乎?”子虚曰:“可”。

王车架千乘,选徒万骑,畋于海滨。

列卒满泽,罘网弥山(3)。

掩兔辚鹿(4),射麋脚麟(5)。

鹜于盐浦(6),割鲜染轮(7)。

射中获多,矜而自功。

顾谓仆曰:‘楚亦有平原广泽游猎之地饶乐若此者乎?楚王之猎,孰与寡人乎?’仆下车对曰:‘臣,楚国之鄙人也。

幸得宿卫十有余年,时从出游,游于后园,览于有无,然犹未能遍睹也,又焉足以方其外泽乎?’齐王曰:‘虽然,略以子之所闻见而言之。

”仆对曰:“唯唯(8)’’。

“‘臣闻楚有七泽,尝见其一,未睹其余也。

臣之所见,盖特其小小者耳,名曰云梦。

云梦者,方九百里,其中有山焉。

其山则盘纡岪郁(9),隆崇嵂崒(10)。

岑崟参差(11),日月蔽亏。

一交一错纠纷,上干青云。

罢池陂陀(12),下属一江一河(13)。

其土则丹青赭垩(14),雌黄白坿(15),锡碧金银。

众色炫耀,照烂龙鳞。

其石则赤玉玫瑰,琳珉昆吾(16),瑊玏玄厉(17),碝石碔砆(18)。

其乐则有蕙圃,蘅兰芷若(19),芎藭菖蒲(20),一江一蓠蘼芜(21),诸柘巴苴(22)。

其南侧有平原广泽,登降陁靡(23),案衍坛曼。

缘似大一江一,限以巫山。

其高燥则生葴菥苞荔(24),薛莎青薠(25)。

其埤湿则生藏茛蒹葭(26),东蘠雕一胡一。

莲藕觚卢(27),菴闾轩芋(28)。

众物居之,不可胜图。

其西则有涌泉清池:激水推移,外发芙蓉菱华,内隐钜石白沙;其中则有神龟蛟鼍(29),玳瑁鳖鼋(30)。

其北则有一陰一林:其树楩柟豫章(31),桂椒木兰,檗离朱杨(32),樝梨梬栗(33),橘柚芬芬;其上则有鹓鶵孔鸾(34),腾远射干(35)。

其下则有白虎玄豹,蟃蜒貙犴(36)。

“‘于是乎乃使剸诸之伦(37),手格此兽。

楚王乃驾驯一交一之驷,乘雕玉之舆。

靡鱼须之桡旃(38),曳明月之珠旗。

建干将之雄戟,左乌号之雕弓,右夏服之劲箭。

一陽一子骖乘,孅阿为御(39)。

案节未舒,即陵狡兽。

蹴蛩蛩(40),辚距虚。

轶野马(41),轊陶駼(42),乘遗风,射游骐。

倏眒倩利(43),雷动飙至(44),星流霆击,弓不虚发,中心决眦(45),洞胸达掖,绝乎心系。

获若雨兽,掩草蔽地(46)。

于是楚王乃弭节徘徊,翱翔容与,览乎一陰一林,观壮士之暴怒,与猛兽之恐惧。

徼郄受诎(47),殚睹众物之变一态。

“‘于是郑女曼姬,被阿緆(48),揄纻缟(49),杂纤罗,垂雾縠(50)。

襞积褰绉(51),郁桡溪谷。

衯衯裶裶,扬袘戌削,蜚襳垂髾。

扶舆猗靡,翕呷萃蔡。

下靡兰蕙,上拂羽盖。

错翡翠之葳蕤,缪绕玉绥。

眇眇忽忽,若神仙之仿佛。

“‘于是乃相与獠于蕙圃,媻姗勃窣(52),上乎金提。

掩翡翠,射鵔鸃(53)。

微矰出(54),孅缴施(55)。

弋白鹄,连鴐鹅。

双仓下,玄鹤加。

怠而后发,游于清池。

浮文鹢,扬桂栧。

张翠帷,建羽盖。

罔瑇瑁,钓紫贝。

摐金鼓(56),吹鸣籁。

榜人歌,声流喝。

水虫骇,波鸿沸。

涌泉起,奔扬会。

礧石相击(57),硠硠嗑嗑。

若雷霆之一声,闻乎数百里之外。

将息獠者,击灵鼓,起烽燧。

车按行,骑就队。

丽乎一婬一婬一,班乎裔裔。

“‘于是楚王乃登云一陽一之台,泊乎无为,憺乎自持(58)。

芍药之和,具而后御之。

不若大王终日驰骋,曾不下舆,脟割轮粹(59),自以为娱。

臣窃观之,齐殆不如。

于是齐王无以应仆也。

’”乌有先生曰:“是何言之过也!足下不远千里,来贶齐国(60):王悉发境内之士,备车骑之众,与使者出畋,乃欲戮力致获,以娱左右,何名为夸哉?问楚地之有无者,愿闻大国之风烈,先生之馀论也。

今足下不称楚王之德厚,而盛推云梦以为高,奢言一婬一乐而显侈靡,窃为足下不取也。

必若所言,固非楚国之美也。

无而言之,是害足下之信也。

彰君恶,伤私义,二者无一可。

而先生行之,必且轻于齐而累于楚矣。

且齐东陼巨海,南有琅邪。

观乎成山,射乎之罘。

浮渤澥,游孟诸。

邪与肃慎为邻,右以汤谷为界。

秋田乎青丘,彷徨乎海外,吞若云梦者八九,于其胸中曾不蒂芥。

若乃俶傥瑰玮,异方殊类。

珍怪鸟兽,万端鳞萃。

充牣其中,不可胜记。

禹不能名,卨不能计(61)。

然在诸侯之位,不敢言游戏之乐,苑囿之大。

先生又见客,是以王辞不复,何为无以应哉?”【作品注释】(1)畋(tián):打猎。

(2)过姹(ch&agra一ve;):访问。

姹:夸耀。

(3)罘(fú)网:捕兔之网。

(4)辚(lín)鹿:用车辗鹿。

(5)脚麟(lín);抓住大牡鹿。

(6)鹜(w&ugra一ve;)于盐浦:在海滩上奔驰。

(7)割鲜染轮:杀食猎物、染红车轮。

(8)唯唯:是,好。

(9)盘纡(yū)岪(fú)郁:迂回曲折。

(10)隆崇嵂崒(lǜzú):高耸险危。

(11)岑崟(cényín)参差(cēncī):高峻不平。

(12)罢池陂陀(pōtu&ogra一ve;):山坡宽广。

(13)下属(zhǔ)一江一河:与河相连。

(14)丹青赭垩(zhě&egra一ve;):朱砂、青土、红土、白土。

(15)雌黄白坿(f&ugra一ve;):黄土、灰土。

(16)琳珉(línmín)昆吾:玉石、矿石。

(17)瑊瓑(jiānl&egra一ve;)玄厉:次玉石、磨刀石。

(18)碝(ruǎn)石碔砆(wǔfū):美石、白纹石。

(19)蘅(héng)兰芷(zhǐ)若:杜蘅、泽兰、白芷、杜若。

(20)芎藭(qiōngqióng)菖蒲:两种香草名。

(21)一江一蓠(lí)蘼芜(míwú):香草名。

(22)诸柘(zh&egra一ve;)巴苴(jū):甘蔗、芭蕉。

(23)陁(yǐ)靡:山势倾斜绵延貌。

(24)葴(zhēn)菥(xī)苞荔(l&igra一ve;):马蓝、菥草、苞草。

(25)莎(suō)、薠(fān):两种野草。

(26)藏莨(zāngl&agra一ve;ng)蒹葭(jiānjiā):荻草、芦苇。

(27)觚(gū)卢:葫芦。

(28)菴闾(ānlǘ)轩芋(xuānyú):两种水草。

(29)鼍(tuó):扬子鳄。

(30)鼋(yuán):大鳖。

(31)楩柟(piánnān):楩,南方大木名。

柟,楠树。

(32)檗(b&ogra一ve;)离:黄檗、山梨。

(33)樝(zhā)梨梬(yǐng)栗:山楂、黑枣。

(34)鹓鶵(yuānchú)孔鸾(luán):凤凰、孔雀。

(35)腾远射(y&egra一ve;)干:猿猴、小狐。

(36)蟃蜒(m&agra一ve;nyán):似狸而长的兽。

貙犴(q ū&agra一ve;n):比狸大的猛兽。

(37)剸(tuán)诸:即专诸,勇士名。

(38)靡(fēi):同“麾”挥动。

桡旃(náozhān):轻柔飘荡的旗帜。

(39)孅(xiān)阿:驾车名师。

干将:刃貌。

干将之雄戟,有利刃的戟。

一说,干将,吴人,善于制剑。

(40)蹴(c&ugra一ve;):踩倒。

蛩(qióng)蛩:一种巨兽。

(41)轶(y&igra一ve;):超过。

(42)轊(w&egra一ve;i):车轴头,此处意为用车头撞。

騊駼(táotú):良马。

(43)倏瞤(shūsh&ugra一ve;n)倩浰(qi&agra一ve;nli&agra 一ve;n):迅速奔驰。

(44)飙(biāo):狂风。

(45)眦(z&igra一ve;):开裂。

(46)揜(yǎn):掩盖。

(47)徼郄(yāoj&ugra一ve;)受诎(qū):拦住并收拾疲乏绝路之野兽。

(48)被阿緆(x&igra一ve;):披薄绸。

(49)揄纻缟(yúzh&ugra一ve;gǎo):拖着麻绢裙。

(50)縠(h&ugra一ve;):轻纱。

(51)襞(b&igra一ve;)积褰(qiān)绉:裙褶衣皱。

(52)媻(pán)姗勃窣(b&egra一ve;is&ugra一ve;):慢慢行走。

(53)鵔鸃(j&ugra一ve;nyí):锦鸡。

(54)矰(zēng):短箭。

(55)缴:箭上细绳。

(56)摐(chuāng):敲。

(57)礧(l&egra一ve;i)石:众石。

(58)詹(d&agra一ve;n):保持。

(59)脟(luán)割轮粹(cu&igra一ve;):切小块肉在车轮旁烤吃。

(60)贶(ku&agra一ve;ng):赐教。

(58)卨(xi&egra一ve;):即“契”,人名,尧之贤臣。

【作品译文】楚王派子虚出使齐国,齐王调遣境内所有的士卒,准备了众多的车马,与使者一同出外打猎。

打猎完毕,子虚前去拜访乌有先生,并向他夸耀此事,恰巧无是公也在场。

大家落座后,乌有先生向子虚问道:“今天打猎快乐吗?”子虚说:“快乐。

”“猎物很多吧?”子虚回答道:“很少。

”“既然如此,那么乐从何来?”子虚回答说:“我高兴的是齐王本想向我夸耀他的车马众多,而我却用楚王在云梦泽打猎的盛况来回答他。

”乌有先生说道:“可以说出来听听吗?”子虚说:“可以。

齐王指挥千辆兵车,选拔上万名骑手,到东海之滨打猎。

士卒排满草泽,捕兽的罗网布满山岗,兽网罩住野兔,车轮辗死大鹿,射中麋鹿,抓住麟的小腿。

车骑驰骋在海边的盐滩,宰杀禽一兽的鲜血染红车轮。

射中禽一兽,猎获物很多,齐王便骄傲地夸耀自己的功劳。

他回头看着我说:‘楚国也有供游玩打猎的平原广泽,可以使人这样富于乐趣吗?楚王游猎与我相比,谁更壮观?’我下车回答说:‘小臣我只不过是楚国一个见识鄙陋的人,但侥幸在楚宫中担任了十余年的侍卫,常随楚王出猎,猎场就在王宫的后苑,可以顺便观赏周围的景色,但还不能遍览全部盛况,又哪有足够的条件谈论远离王都的大泽盛景呢?’齐王说:‘虽然如此,还是请大略地谈谈你的所见所闻吧!’“我回答说:‘是,是。

相关文档
最新文档