徐光启在翻译方面所做的贡献

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

的生活非常痛苦,农民起
上海县人。明万历二十五
义到处发生;正在东北崛
年(1Baidu Nhomakorabea97)乡试第一,过了
起的满洲贵族,又不时对
七年(1604)又中进士,选
明朝发动进攻,整个社会
为“庶吉士”入翰林院。
处在动荡不安的状态,生
以后“从西洋人利玛窦学
于明朝由盛转衰的动乱时
天文、历算、火器,尽其
期,面对西方科技的不断
术,遂遍习兵机、屯田、
“考古正今,广咨广讯,遇一人辄问,至一地辄问,问则 随问随笔。一事一物,必讲究精研,不穷其极不已。故学 皆有实见,卓识沉机,通达大体,如历法,算法,火攻, 水法之类,皆探两仪之奥,资兵农之用,为永世利。”
——《文定公行实》徐骥
翻译贡献
一 这 外多其有尤且不 精近下年个会还词畅要因来多的里前
在 学 术 上 是 具 有 划 时 代 意 义 的这是介绍西方数学的创举, 。
《 崇
译 著




翻译观点
在1631年上呈《历书总目表》中,徐光启提出了“欲求超胜,必 须会通;会通之前,先须翻译”。这一思想,是徐光启科学思想
的总结与升华,它的意义远远超过徐光启的时代,直到今天, 仍然具有重要的历史价值和积极的现实意义。 会通” 这里 “会通” 的涵义是颇为意味深长的。它即指对翻译之 作的“领会”与“贯通”,也指将西方科学技术与中国学术传统的“ 融合”与“并蓄超胜” 如果说“翻译”是起点,“会通”是实践,那么“超胜”才是徐光启的 最高追求。继承传统,而“不安旧学”;翻译西法,但又“志求改 正”,这样才能超越前人,超越西人,这正是徐光启的伟大抱负。 译《几何原本》时,徐光启非常重视其翻译,认为“此书为用 至广,在此时尤所急须”。译稿经过反复订征,一校二校,乃 至三校。在与利玛窦合译《测量法义》时,徐光启善于吸收西 洋科学对中国科学可以相互启发,相互补苴(ju1)的地方,并 加以发挥。
3
关 于 < < 几 何 原 本 > >
二、关于《崇祯历书》
在天文历法上,徐光启介绍了古代托勒玫旧地心说和以当代第 谷的新地心说为代表的欧洲天文知识,会通当时的中西历法, 主持编译了《崇祯历书》。在历书中,他引进了圆形地球的概 念,明晰地介绍了地球经度和纬度的概念。他为中国天文界引 进了星等的概念;根据第谷星表和中国传统星表,提供了第一 个全天性星图,成为清代星表的基础;在计算方法上,徐光启 引进了球面和平面三角学的准确公式,并首先作了视差、蒙气 差和时差的订正。是以西法为基础的设想。是汉化西方天文学 的产物。 《崇祯历书》的编纂对于我国古代历法的改革是一次飞跃性 的突破,它奠定了我国近三百年历法的基础。徐光启的编历工 作为中国天文学由古代向现代发展奠定了一定的思想理论和技 术基础。
历史思考
上下五千年 本书把晚明期间的徐光启(1562—1633)放到中国的传统 文明向近代文明嬗变的历史必然中予以考察和评价。徐光启所处的时 代,是“天崩地解”前夜的动荡腐朽时期,也是“推故而别致其新”的多 元裂变时期。他既是在科举“烂路”上屡败屡战的传统儒生,又是倡导 近代科学思维的前驱人物;他既是浸润于尧舜孔孟程朱陆王的士大夫, 又是试图以天学“补儒易佛”的洋教徒;他既描绘了会通中西以求超胜 的宏伟蓝图,又无法冲破旧世界的制度网罗;他既具有正派清廉的高 尚道德,又不乏周旋官场的政治智慧。总之,徐光启的思想既有孕育 近代文明的超前性,又有束缚于传统的滞后性。因而他既是传统社会 立言、立功、立德的理想人物,又是为传统社会压抑而郁闷的悲剧人 物。试想,如果徐光启思想的近代胚芽在当时能够生长发育,那么中 国的近代社会及其思想史大概就是另一种写法了。
发展,徐光启一生刻苦学
盐筴、水利诸书”,成为
习及钻研富国强兵之道,
博学的科学家。崇祯三年
成为我国十六,十七世纪
(1630),任礼部尚书兼翰
中西科技融会贯通的先行
林院学士,五年,入阁参
者。
预机务,六年(1633)逝世。


《 勾 股 义 》
《 测 量 异 同 》
《 测 量 法 义 》
《 几 何 原 本 》
切 等 都 是 人 们 所 熟 知 的 。边 形 、 平 行 线 、 对 角 线 、 相 似 、中 点 、 线 、 面 、 直 角 、 四 边 形 、很 多 至 今 仍 为 我 国 数 学 界 沿 用 ,其 是 他 所 翻 译 的 一 套 名 词 术 语 ,为 清 代 的 数 学 研 究 奠 定 了 基 础 。仅 解 决 了 当 时 社 会 的 需 要 , 而《几何原本》中文译本的问世,金美玉,是千古不朽之作。”代大文豪梁启超赞誉它“字字来了。他的翻译是相当成功的,时间就把《几何原本》一书啃意志非常坚定的学者,仅用两。但值得庆幸的是,徐光启是得斟古酌今,使人看了易于领的翻译,在意思准确的前提下,且不说,特别是对一些专有名付出艰苦的劳动,因为文笔流为他早已学过。而徐光启则需说,口授这本书是很容易的,国 家 使 用 。 对 于 传 教 士 利 玛 窦称 誉 并 被 作 为 标 准 教 科 书 在 许得 所 著 , 一 直 博 得 各 国 数 学 家世 纪 时 古 希 腊 著 名 数 学 家 欧 几《 几 何 原 本 》 该 书 原 系 公 元
——








这 是 明 末 杰 出 的 科 学 家 徐 光 启用 它 来 称 呼 这 门 数 学 分 科 的 呢作 为 数 学 的 专 业 名 词 来 使 用 的那 么 , 是 谁 首 先 把 几 何 一 词这 里 的 几 何 就 是 多 少 的 意 思两 句 : 对 酒 当 歌 , 人 生 几 何 ?著名的《短歌行》诗,有这么多少。比如三国时曹操那首有名词,而是个虚词,意思是中文里原先也不是一个数学专叫作形学。几何二字,在数学分科并不叫几何,而是怎么来的。在我国古代,这门却不一定知道这个名称是几何一门分科叫作几何学,然而学过数学的人,都知道它有光 启几 何 名 称 的 由 来 科 学 家 徐

”“



“”


——

几 何 的 由 来
。?, 。
西方科技的传播者——徐光启
历 翻 翻 著 背生 史 译 译 名 景平 思贡观译 简 考献点著 介
及 历 史
生平简介及历史背景
生平简介:徐光启
历史背景:明朝末年,宦
(1562——1633)字子先, 官专权,政治黑暗,人民
号玄扈,谥文定,松江府
相关文档
最新文档