翻译件 - 南开大学经济与社会发展研究院

合集下载

南开大学-企业战略管理全集

南开大学-企业战略管理全集

/
知通网: 最新管理资料尽在知通网
知通网: 最新管理资料尽在知通网
知通网: 最新管理资料尽在知通网
知通网: 最新管理资料尽在知通网
第一节
第二节 第三节
战略的涵义与内容
几种有代表性的学说 战略管理的过程
知通网: 最新管理资料尽在知通网
第一节 战略的涵义与内容

本节讨论的问题
一、企业、竞争力与竞争优势
二、组织与环境
三、战略的涵义
四、战略的内容
五、当代企业面对的战略性课题
知通网: 最新管理资料尽在知通网
知通网: 最新管理资料尽在知通网
案例:J.C.PENNEY的故事

1902年,27岁的J.C.PENNEY在Kemmerer开设 了一家小商店,1915年春天发展成为在西部13 个州有83商店的商号。1981年已拥有552家百 货商店,1130家主营纺织品的商店和361家药 房。目前是美国第四大百货公司。有关该公司 的情况,可查阅以下网址。


战略管理主要的研究对象是企业,其理论也适 用于非营利组织和个人
战略管理是高级管理人员应该掌握的理论,但 中层往往是应用者

知通网: 最新管理资料尽在知通网
学科特点(续)

探索性: 企业对成功的执着追求,促就了新 学说不断涌现。 实践性: 实践是理论的来源,也是理论的应 用对象。
战略竞争发展出别具特色的产品,使你和其它产品有 所区别,创造出独特的价值。

知通网: 最新管理资料尽在知通网
波特:营运效益的涵义
营运效益是指说你和竞争者做同样的事情,但是你设法
做的比他好。营运效益的代名词是「优良操作(best practice)」,也就是你比竞争对手更会营运。

二级学科公认的国内高水平期刊

二级学科公认的国内高水平期刊

102 050404 设计艺术学学
103 050405 戏剧戏曲学
104
戏剧戏曲学
105 050406 电影学
106 050407 广播电视艺术学
107 050408 舞蹈学
新美术(中国美术学院学报) 装饰 戏曲艺术 戏剧艺术 北京电影学院学报 中国电视 舞蹈
收录库
CSSCI
CSSCI CSSCI CSSCI CSSCI
中国社会科学院民族文学研究所
第 3 页,共 11 页
序号
专业代 码
学科名称
80
050108
比较文学与世界文 学
81 050201 英语语言文学
82 050202 俄语语言文学
83 050203 法语语言文学
84 050204 德语语言文学
期刊名
国外文学
外国文学 外语学刊 外语与外语教学 外语研究
85 050205 日语语言文学
北京 双月 中央民族大学
昆明 月刊 西南民族大学
武汉 兰州 北京 武汉 北京
双月 双月 双月 双月 双月
中南民族大学 西北民族大学 中共中央编译局当代马克思主义研究所 华中师范大学 北京市科学社会主义学会
北京 双月 中共中央编译局,中国国际共运史学会
第 2 页,共 11 页
序号
专业代 码
学科名称
53 030505 思想政治教育
北京 北京 北京 北京 天津 长春 四川 北京 天津 北京 北京 北京 北京
CSSCI
武汉
CSSCI
厦门
CSSCI
长沙
CSSCI
北京
CSCD/CSSCI 北京
CSCD/CSSCI 北京
CSSCI

11010906_外交“高翻”的“翻译+”_

11010906_外交“高翻”的“翻译+”_

Hot Spot 热点·对话翻译国家队的“高翻”们要不断保持在最佳翻译水平和状态,还要在经济外交大时代努力钻研经济等理论知识。

外交“高翻”的“翻译+”整理 | 南名俊岳对话外交部翻译司英文处处长周宇感谢祖国M外交战线,向来“巾帼不让须眉”。

在三八妇女节来临之际,周宇作为全国三八红旗手,一定有一些感想与海内外的姐妹们分享和共勉,此时此刻您想说点什么?Z“三八红旗手”与其说是给个人的荣誉,更多的是对我所在的外交部及翻译司工作的认可。

首先要感谢我们的祖国和我们党的妇女政策。

在很多国家,妇女的劳动参与率是很低的,很多女性也因此失去了发挥自2016年3月2日,周宇处长(右)接受世知网“社长面对面”栏目的专访。

对话者是世界知识出版社马凤春社长(左)。

本刊资料M Z马凤春 世界知识出版社社长周宇 外交部翻译司英文处处长,全国三八红旗手。

中国社会科学院金融学博士,美国约翰霍普金斯大学国际公共政策硕士,南开大学经济学硕士,北京外国语大学英语语言文学学士。

己聪明才智的机会。

而从毛主席“妇女能顶半边天”的名言开始,中国一直都执行的是男女平等的政策,让很多女性有了脱颖而出的机会。

此外,也要特别感谢我们的祖国和我们的党给我们这一代人提供了这样一个和平的年代。

其实每个中国人的骨子里都有深深的家国情怀。

但如果回望历史,比如生活在辛亥革命年代的前辈,纵然那时每个人都是满腔热情,但是由于国家始终处于动荡之中,大趋势是向下的,最终的结果还是徒有报国之志,而无报国之门。

而今天,得益于改革开放三十多年来中国经济的飞速发展,中国的实力不断上升,生活在今天的每一位中国人都将有幸在自己有生之年看到自己的祖国逐渐从一个较边缘的位置走到世界舞台的中央。

基辛格老先生说过,中国人重视谋“势”。

当今世界正在经历一次百年难遇的大变局。

在世界格局转变的这一历史时刻,在中国国力不断提升的大背景下,我们这一代人就有机会把实现个人的“小我”和实现中华民族复兴的“大我”相结合,让个人事业发展和人生选择的小趋“势”与中国的大“势”,世界的大“势”相结合,既能够“各美其美”,又能够“美美与共”。

最新核心期刊CSSCI(2014-2015)核心期刊拟收录目录(共533种)

最新核心期刊CSSCI(2014-2015)核心期刊拟收录目录(共533种)

马克思主义学科拟收录来源期刊名单(16种)
期刊名称 马克思主义研究 求是 马克思主义与现实 国外理论动态 教学与研究 社会主义研究 红旗文稿 当代世界与社会主义 主办(管)单位 马克思主义研究院、马克思主义研究学部 中国共产党中央委员会 中共中央编译局当代马克思主义研究所 中共中央编译局、世界发展战略研究部 中国人民大学 华中师范大学 求是杂志社 中共中央编译局马克思主义研究部等
毛泽东邓小平理论研究 中共党史研究 中国特色社会主义研究 思想理论教育导刊 党史研究与教学 当代世界社会主义问题 科学社会主义 理论视野
上海社会科学院等 中共党史研究室 北京市社会科学界联合会等 高等教育出版社 中共福建省委党校、福建省中共党史学会 山东大学当代社会主义研究所 中国科学社会主义学会 中国马克思主义研究基金会
民族语文 外国语文(11种) 期刊名称 外语教学与研究 外语界 外国语 现代外语 中国外语 中国翻译 外语电化教学 外语教学理论与实践 外语教学 外语学刊 外语与外语教学
中国社会科学院民族学与人类学研究所 主办(管)单位 北京外国语大学 上海外国语大学 上海外国语大学 广东外语外贸大学 高等教育出版社 中国外文局对外传播研究中心等 上海外国语大学 华东师范大学外语学院 西安外国语大学 黑龙江大学 大连外国语学院
宗教学学科拟收录来源期刊名单(3种)
期刊名称 世界宗教研究 宗教学研究 世界宗教文化 主办(管)单位 中国社会科学院世界宗教研究所 四川大学道教与宗教文化研究所 中国社会科学院世界宗教研究所
语言学学科拟收录来源期刊名单(23种)
中国语文(11种) 期刊名称 中国语文 世界汉语教学 当代语言学 汉语学报 语言研究 语言科学 语言教学与研究 语文研究 语言文字应用 当代修辞学 方言 民族语文(1种) 期刊名称 主办(管)单位 中国社会科学院语言研究所 北京语言大学 中国社会科学院语言研究所 华中师范大学 华中科技大学中国语言研究所 徐州师范大学语言研究所 北京语言大学 山西省社会科学院 教育部语言文字应用研究所 复旦大学 中国社会科学院语言研究所 主办(管)单位

南开大学经济学院(经发院)考研大纲

南开大学经济学院(经发院)考研大纲
金融学综合 《货币金融学》 米什金 中国人民大学出版社 2006 年
税务专业基础 《中国税制教程》 (第二版) 郝春红 饶友玲 南开大学出版社 2009 年 《现代财政学原理》 (第四版) 张志超 南开大学出版社 2011 年
国际商务专业基础 《国际商务》 查尔斯?希尔 中国人民大学出版社 2009 年
经济学基础(政经,微、宏观) 西方经济学(微观经济学) 高鸿业主编 中国人民大学出版社,2011 年 1 月 1 日出版,第五版 西方经济学(宏观经济学) 高鸿业主编 中国人民大学出版社,2011 年 1 月 1 日出版,第五版 经济学(上、下册) 约瑟夫?E?斯蒂格利茨、卡尔?E?沃尔什 中国人民大学出版社,2010 年 7 月 23 日出版,第四版 政治经济学 逄锦聚等主编 高等教育出版社,2009 年 5 月出版,第四版
天津考研网,考研快乐主义倡导者!天津地区考研门户网站!
第 1 页 共 10 页
天津考研网()- 天津地区考研门户网站!
☎ 公司总机:022-27056088,☏ 7×24 全天候客服热线:022-58054788,58054799
保险专业基础 《保险学》(第 2 版) 魏华林、 林宝清 高等教育出版社 2006 年 《风险管理与保险》 江生忠 南开大学出版社 2008 年
南开大学经济学院(经发院)考研大纲--2012 年考研复试分数线:
1、复试分数线:总分不得低于 380 分,单科成绩最低分数为:政治 60,外语 60,数学(三)90,专 业课 90 。
2、凡达到以上复试分数线的经济学院考生均可以参加复试,复试日期初步定在 3 月 21 日到 28 日之 间(最多三天),具体时间、地点和面试安排及录取人数等都将在我院网页上公布,请届时上网查询,考生 无需电话咨询。在此之前,请达到我院复试分数线的考生随时关注研究生硕士招生网页,并按要求进行【网 上复试确认】。如不进行确认将视为自动放弃,本学院不再另行通知。

CSSCI来源期刊目录(中文社会科学引文索引)

CSSCI来源期刊目录(中文社会科学引文索引)

CSSCI(2014-2015)来源期刊目录
(共 533 种,按刊名音序分学科排列) 管理学来源期刊目录(29 种)
马克思主义来源期刊目录(16 种)
哲学来源期刊目录(12 种)
宗教学来源期刊目录(3 种)
语言学来源期刊目录(23 种)
外国文学来源期刊目录(6 种)
中国文学来源期刊目录(16 种)
艺术学来源期刊目录(21 种)
历史学来源期刊目录(26 种)
考古学来源期刊目录(7 种)
经济学来源期刊目录(73 种)
政治学来源期刊目录(32 种)
法学来源期刊目录(21 种)
社会学来源期刊目录(10 种)
民族学与文化学来源期刊目录(14 种)
新闻学与传播学来源期刊目录(15 种)
图书馆、情报与文献学来源期刊目录(20 种)
教育学来源期刊目录(36 种)
体育学来源期刊目录(10 种)
统计学来源期刊目录(4 种)
心理学来源期刊目录(7 种)
综合性社科来源期刊目录(50 种)
人文、经济地理来源期刊目录(7 种)
环境科学来源期刊目录(5 种)
高校综合性学报来源期刊目录(70 种)。

翻译理论与实践之间的纽带翻译批评

翻译理论与实践之间的纽带翻译批评

[收稿日期]2003204209[作者简介]温秀颖(1966-),女,南开大学外国语学院副教授,博士生,研究方向:翻译理论与实践。

翻译实践;后者则体现在:社会政治、商贸经济、科学技术、文化教育等发展过程中不断涌现出大量新的语言现象等诸因素对具体翻译实践的制约,特别是文学作品中那些独创多变的具有个性特征的语言运用方式或手法是难以预知的,而翻译理论研究也难以对所有操作对象进行定性概括,并使其范畴化与系统化。

而是特定历史阶段的理论受主体实践水平和认识能力和客体状况的制约。

可以说,对翻译,特别是对文学翻译的个案研究是一个永无止境的探讨过程,特定时期的人们所作的理论认识只能是对一定范畴内客观事物属性或规律的认识,因而翻译理论对具有普遍意义的实践活动的指导作用是有限的。

综上所述,笔者认为,对于我们整个学术群体来说,探讨翻译理论与实践的关系不应停留在“翻译有没有理论”或“翻译理论有没有用”的认识层面,而应从群体的、社会的、历史的、发展的、文化的、民族理性精神的角度去认识。

狭义地说,翻译理论的形成是作为特定历史时期的某几代人对自身实践活动的理性认识和总结,是为使整个群体实践活动达到一种理想状态的追求;广义地说,翻译理论是民族文化的组成部分,是民族理性精神的体现,是社会群体性实践活动发展过程中理性精神的必然。

上海科技翻译S hang ha i J ou rna l of T ransla tors f or S cience and T echnology 2003N o .4翻译理论与实践之间的纽带——翻译批评温秀颖 (南开大学外国语学院,天津300071) 进行翻译研究,必然会面对许许多多的“关系”,如中国译学与外国译学的关系、传统译学与现代译学的关系、直译与意译的关系、忠实与再创造的关系等等。

而翻译研究在很大程度上就是梳理和回答这些形形色色的关系问题,这其中翻译理论与实践的关系问题是最为核心的问题,它直接关系到我们的翻译研究到底有没有意义,而这本身就是一个理论问题,需要我们从理论上予以明确的回答。

证书翻译件格式要求-南开大学教务处

证书翻译件格式要求-南开大学教务处

以下是本科生出国留学各类证书的英文翻译模板,对应下载后可根据个人信息修改模板中相应的红色部分。

要求:A4纸的上半页为证书的复印件(毕业证书约80%缩印,2008届之后学位证书约70%缩印),下半页为英文翻译。

字的大小可以调整,要做到美观清晰。

(毕业证书模板)DIPLOMA OF GRADUATIONName: XXX Sex: Male Date of Birth: 26/09/1989 Dates of Attendance: Sep. 2007 to June. 2011Major: StatisticsDepartment: School of Mathematical SciencesCertificate No: 证书编号(学校编号)Issued Date : June 25, 2011 This is to certify that the student has completed the requirements of the undergraduate program with satisfactory results and is hereby granted graduation.GONG KePresident of Nankai University (学位证书模板)DIPLOMA OF BACHELOR DEGREEName: XXX Sex:Male Date of Birth: 26/09/1989 Dates of Attendance: Sep. 2007 to June. 2011Major: StatisticsDepartment: School of Mathematical SciencesDegree Awarded:Bachelor of ScienceCertificate No: 证书编号Issued Date : June 25, 2011 This is to certify that the student has completed the requirements of the undergraduate program with satisfactory results and is hereby granted graduation.Having passed the examination in accordance with the requirements stipulated in the Regulations on Academic Degrees of the Peo ple’s Republic of China, the student is awarded the degree.GONG KeChairman of the Committee of Academic Degree s of Nankai University(双学位证书模板)DIPLOMA OF BACHELOR DEGREE(for Double Degree)Name: XXX Sex:Male Date of Birth: 26/09/1992 Dates of Attendance: Sep. 2007 to June. 2011Major: StatisticsDepartment: School of Mathematical SciencesMinor: Business Administration in Business SchoolDegree Awarded: Bachelors of Science and ManagementCertificate No: 证书编号Issued Date : June 25, 2011This is to certify that the student has completed the requirements of the undergraduate program with satisfactory results and is hereby granted graduation.Having passed the examination in accordance with the requirements stipulated in the Regulations on Academic Degrees of the People’s Republic of China, the student is awarded the degree.(﹡此处写证书上学位主席姓名的汉字拼音)Chairman of the Committee of Academic Degree s of Nankai University(天津大学工商管理双学位证书模板)DIPLOMA OF BACHELOR DEGREE(for Double Degree)Name: XXX Sex:Male Date of Birth: 26/09/1992 Dates of Attendance: Sep. 2007 to June. 2011Major: StatisticsDepartment: School of Mathematical Sciences in Nankai UniversityMinor: Business Administration from March 2009 to June 2011in Tianjin UniversityDegree Awarded: Bachelors of Science and ManagementCertificate No: 证书编号Issued Date : Jun 25, 2011This is to certify that the student has completed the requirements of the undergraduate program with satisfactory results and is hereby granted graduation.Having passed the examination in accordance with the requirements stipulated in the Regulations on Academic Degrees of the People’s Republic of China, the student is awarded the degree.(﹡此处写证书上学位主席姓名的汉字拼音)Chairman of the Committee of Academic Degree s of Tianjin University(辅修证书模板)MINOR COURSE CERTIFICATEName: XXX Sex:Male Date of Birth: 26/09/1992 Dates of Attendance: Sep. 2007 to June. 2011Major: StatisticsDepartment: School of Mathematical SciencesMinor: Business Administration in Business SchoolCertificate No: 证书编号Issued Date : June 25, 2011 This is to certify that the student has completed and passed all the required courses of the minor program and is hereby awarded the Minor Course Certificate.Certificate No.:证书编号(﹡此处写证书上校长姓名的汉字拼音)President of Nankai University证书翻译件格式要求:中英文放在一张A4纸上,即:上半页为证书的复印件,下半页为英文翻译。

(中国近现代史专业论文)近代保定天津城市发展比较研究(1840—1927)

(中国近现代史专业论文)近代保定天津城市发展比较研究(1840—1927)

硕士学位论文MASTER’STHESIS内容摘要近代是中国社会)r始转型的历史时期,其发展的主题就是现代化,城市是中国现代化的载体,也是中国现代化进程体现最为鲜明的地方。

保定和天津在中国城市体系中都具有典型意义,作为当前中国诸多城市中一个普通的大城市,历史上的保定是古代中国崛起的政治中心城市、是近代以来走向相对衰落的传统内陆城市。

作为当前中国非同一般的超大城市和直辖市,历史上的天津是古代中国兴起较晚的普通城市,是近代以来迅速崛起的经济中心城市和沿海开埠城市。

但迄今还缺少对这样的两个城市进行比较研究的学术成果,从这一方面说,本论文对保定和天津的比较研究正是进行了这样的理论创新的尝试,保定和天津城市现代化的历程也许可以代表中国近代两种不同类型城市所走过的现代化道路。

论文分古代、近代初期、清术民初三个时段主要从空间演变的角度对保定和天津的城市发展进行了比较研究。

近代城市是古代城市的延续,故笔者首先比较了古代的保定和天津,其历史起源和城市的空问结构具有很大的相似性;其次,城市的空间演变和城市历史地位的变更互为表罩,具有着密切的关系,城市地位的变化必然引起包括城市空间演变在内的诸多变化,而城市空间的演变则反映着城市的历史地位,笔者以保定和天津政治、经济、文化地位的变化为线索对二者进行了比较。

其三,城市空间结构的演变是城市近代化的物质体现,笔者以此为主线比较了保定和天津包括城池、衙署、寺庙、等建筑及工业发展、金融机构、商业发展、文化教育、市政建设、交通邮政等在内的各个方面与城市空间的扩展与重构的关系。

城市空间演变包括外部空间的扩展(即城市化)和内部空间重构(即近代化)两个方面。

其四,由于历史上的保定和天津同为直隶省的重要城市,二者往往具有一些共同的发展契机和衰变动因。

通过比较研究,笔者认为从古代至近代保定和天津都经历了一个现代化的过程,这其中所反映的一般规律和特殊规律或许对中国城市的现代化历程具有一定的诠释作用和启示意义。

2015年南开大学翻译硕士英语口译考研真题及解析

2015年南开大学翻译硕士英语口译考研真题及解析
;是指与原文有矛盾或原文根本没有提及的概念或与作者态度相反。
(3)每个选项都应回原文定位,将它们与原文信息一一进行比较排除,不能通过
主观意向进行判断。
(4)注意这种题有时考查集中某一段的信息或具备共同的特征,所以做题时先对
6
6/7
比四个选项,找出共同点再回原文定位。 9、推理题 (1)标志:learn、infer、imply…… (2)关键:绝大多数答案是原文的中心或原文某句话的同义表达。正确答案与原
整体去理解。
快速作文法:针对两个选项难以分辨时,可以分别以这两个选项为作文题目,快速
构思两个写作提纲,所构思的写作提纲与原文大致相符者为正确答案,否则为干扰选项。
(4)阅读时要注意有时首段只可能是一个引言段,起抛砖引玉的作用,不要受首
段的干扰。
(5)错误干扰选项有两类:
局部信息:选项内容小于文章内容
(主观的);biased(有偏见的);puzzled(迷惑不解的)。
识别作者态度的方法:根据作者论述的主线及举例的方式进行判断;作者态度没有
明确提出时也可以通过文章中带有褒贬感情色彩的词进行判断。
作者态度一般与文章所表达的中心主旨大意相关联,做题时不能把自己的态度纳入
其中。而且要区分作者的态度和作者引用别人的态度。
Noah’s Ark Costa Rica Free Trade Area of the Asia-Pacific Scottish Independence Referendum Immigrant Investor Program Zero tolerance Cyberpower European Monetary Integration Carpooling Anti-apartheid icon Air defense identification zone Residence permit Information sovereignty Mutual visa-exemption agreement Issue price 高架公路 外来物种

南开大学经济与社会发展研究院王迎军

南开大学经济与社会发展研究院王迎军
• 战略管理过程模型 • 愿景、使命与价值观 • 环境分析的内容及与战略的关系 • 学校战略的几个重大议题 • 战略领导的任务
• 战略地图的由来 • 平衡计分卡观察企业的四个角度 • 愿景、使命与战略行动的关系 • 利兹大学的战略地图 • 经济与社会发展研究院的战略地图
Copyright ©2008 Department of Economics, Nankai University
南开大学
Nankai University
关于学校发展战略的几点思考
南开大学经济与社会发展研究院 王迎军
➢ 战略的含义与内容 ➢ 好战略、坏战略 ➢ 学校的战略管理过程 ➢ 学校的战略地图
1
内容提要
• 对战略的几种解释 • 战略钻石 • 界定范围、明确特色 • 选择工具、

南开大学2004年研究生入学考试翻译试题及答案详解

南开大学2004年研究生入学考试翻译试题及答案详解

南开大学2004年研究生入学考试翻译试题及答案详解考试科目:翻译 专业:英语语言文学Section I. Translation PracticeIn this section of the test, you will have an opportunity to demonstrate your ability to translate between English and Chinese. There are two parts to this section, including English-Chinese translation and Chinese-English translation. Write all your answers on the answer sheet. If any answers are found on the test paper, it will be considered cheating, and your scores will he canceled.Part ADirections:In Part A, you will see 4 short English passages. Road them carefully and then translate them into Chinese. Both faithfulness and smoothness will be considered in evaluating your performance.Passage I (10%)Self-respect and a clear conscience are powerful components of integrity and are the basis for enriching your relationships with others.Integrity means you do what you do because it’s right and not just fashionable or politically correct. A life of principle, of not succumbing to the seductive sirens of an easy morality, will always win the day. It will take you forward into the 21st century without having to check your tracks in a rearview mirror.Passage 2 (10%)The simple perception of natural forms is a delight. The influence of the forms and actions in nature is so needful to man, that, in its lowest functions, it seems to lie on the confines of commodity and beauty. To the body and mind which have been cramped by noxious work or company, nature is medicinal and restores their tone. The tradesman, the attorney comes out of the din and craft of the street and sees the sky and the woods, and is a man again. In their eternal calm, he finds himself. The health of the eye seems to demand a horizon. We are never tired, so long as we can see far enough.Passage 3 (20%)Autumn SunsetThe sun sets on some retired meadow, where no house is visible, with all the glory and splendour that it lavishes on cities, and, perchance, as it has never set before, —where there is but a solitary marsh-hawk to have his wings gilded by it, or only a musquash looks out from his cabin, and there is some little black-veined brook in the midst of the marsh, just beginning to meander, winding slowly round a decaying stump. We walked in so pure and bright a light, gilding the withered grass and leaves, so softly and serenely bright, I thought I had never bathed in such a golden flood, without a ripple or a murmur to it. The west side of every wood and rising ground gleamed like a boundary of Elysium, and the sun on our backs seemed like a gentle herdsman driving us home at evening.So we saunter toward the Holy Land, till one day the sun shall shine more brightly than ever he has done, shall perchance shine into our minds and hems, and light up our whole lives with a great awakening light, as warm and serene and golden as on a bank-side in autumn.Notes:1. musquash: 麝鼠2. Elysium: 极乐世界Passage 4 (20%)Birds and DeathThe bird, however hard the frost may be, flies briskly to his customary roosting-place, and, with beak tucked into his wing, falls asleep. He has no apprehensions; only the hot blood grows colder and colder, the pulse feebler as he sleeps, and at midnight, or in the early morning, he drops from his perch—dead.Yesterday he lived and moved, responsive to a thousand external influences, reflecting earth and sky in his small brilliant brain as in a looking-glass; also he had a various language, the inherited knowledge of his race, and the faculty of flight, by means of which he could shoot, meteor-like, across the sky, and pass swiftly from place to place; and with it such perfect control over all his organs, such marvellous certitude in all his motions, as to be able to drop himself plumb down from the tallest tree-top, or out of the void air, on to a slender spray, and scarcely cause its leaves to tremble. Now, on this morning, he lies stiff and motionless; if you were to take him up and drop him from your hand, he would fall to the ground like a stone or a lump of clay—so easy and swift is the passage from life to death in wild nature! But he was never miserable.Part BDirections:In Part B, you will see 2 short Chinese passages. Read them carefully and then translate them into English. Both faithfulness and smoothness will be considered in evaluating your performance.Passage l (15%)每逢佳节,亲朋相聚。

2015南开大学金融学考研参考书、历年真题、报录比、研究生招生专业目录、复试分数线

2015南开大学金融学考研参考书、历年真题、报录比、研究生招生专业目录、复试分数线

2015南开大学金融学考研参考书、历年真题、报录比、研究生招生专业目录、复试分数线一、学院介绍南开大学金融发展研究院(Finance and Development Institute,简称FDI),是一家以在海外获得博士学位人员为主体的全英文教学科研机构,主要从事金融前沿研究,培养高端金融人才,服务于中国和天津市的经济建设。

南开大学金融发展研究院(Institute of Finance and Development,简称IFD),是一所以海外归国学者为主体、从事金融前沿问题研究以及培养高端金融人才的学术机构。

其目标是聚集海内外优秀的金融学和经济学高级科研人才,努力打造一个国际认可、国内领先的金融发展研究中心和人才培养基地,推动中国金融研究和实践的规范化、现代化和国际化。

经学校批准,金融发展研究院计划今年招收30名研究生,专业包括金融学(含银行管理与金融监管),证券投资(含私募基金),公司理财(含收购兼并),国际金融(含外汇交易),金融工程(含衍生工具)等研究方向,学制为两年。

学科基础课程包括微观经济学、宏观经济学和基础计量经济学,专业课包含高级金融理论(投资学、公司财务)、金融衍生工具、国际金融学和金融计量学,选修课包含商用金融数学、银行管理、房地产金融、企业收购与兼并等。

金融发展研究院的教学模式参考了国际知名大学商学院的金融学科体系,并结合了国内的具体情况,无论是学科基础课、专业课,还是专业选修课,全部使用英文原版教材,课堂上采用全英文教学模式。

金融发展研究院的全英文教学模式与以往所提及的“双语教学”有所不同,要求师生完全采用英文方式交流,避免出现一边翻译英文一边理解的情况,引导学生在听课的同时直接用英文思考问题。

相关负责人表示,金融发展研究院的教学目的是为从事金融前沿研究培养高端金融人才,而全英文教学积极地促进了学科建设的国际化,为培养人才打下良好的基础。

二、2015南开大学金融学研究生招生专业目录180金融发展研究院(电话:23503316)专业代码、名称及研究方向人数考试科目备注Y10M9020204金融学①101思想政治理论②201英语一③303数学三④900经济学基础(微、宏观)经济学基础(微、宏观)科目使用经济学院试卷。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

THE FLINDERS UNIVERSITY OF SOUTH AUSTRALIA
南澳洲弗林德斯大学
in association with
Nankai University (China,Tianjin)
南开大学(中国·天津)
Application for Admission to Master of Arts (International Relations in Economy and Trade)
申请就读国际经贸关系专业硕士课程
All applications must be accompanied by a certified statement of academic record,showing all subjects attempted and grades received. The form should be completed by the applicant and returned to: College of Economic and Social Development,Nankai University,Room B315, Social Science Innovation Building,
.
申请人必须随申请表附上认可的学历成绩单,显示申请人曾就读的课程并所取得之成绩。

申请人必须将填妥之表格交到:天津市南开大学文科创新楼B315室经济与社会发展研究院。

* 部分为必填项。

注:此表内容填不下者,可另加附页
Research Experience 研究经验
(a)Outline briefly any research on which you have been engaged.
概述你曾参与的研究工作
(b) List any publications(with dates of publication) which embody work which you have done individually or with others.
请列出一些你本人或你曾参与工作的刊物(并请列出刊登日期)
Special Circumstances: 特别情况
Please give details of any disability or handicaps which require provision of special support services.
有残疾或障碍之申请人,若欲获得特别援助服务,请详细列出有关事项。

相关文档
最新文档