“不远伊迩,薄送我畿。”原文、赏析

合集下载

诗经谷风注释和解析

诗经谷风注释和解析

诗经谷风注释和解析一、原文习习谷风,以阴以雨。

黾勉同心,不宜有怒。

采葑采菲,无以下体?德音莫违,及尔同死。

行道迟迟,中心有违。

不远伊迩,薄送我畿。

谁谓荼苦?其甘如荠。

宴尔新昏,如兄如弟。

泾以渭浊,湜湜其沚。

宴尔新昏,不我屑以。

毋逝我梁,毋发我笱。

我躬不阅,遑恤我后!就其深矣,方之舟之。

就其浅矣,泳之游之。

何有何亡,黾勉求之。

凡民有丧,匍匐救之。

不我能慉,反以我为雠。

既阻我德,贾用不售。

昔育恐育鞫,及尔颠覆。

既生既育,比予于毒。

我有旨蓄,亦以御冬。

宴尔新昏,以我御穷。

有洸有溃,既诒我肄。

不念昔者,伊余来塈。

二、注释(一)字词注释1. 习习:象声词,风声。

2. 谷风:山谷中的大风。

3. 黾(mǐn)勉:努力、勉力。

4. 葑(fēng):蔓菁,俗称大头菜。

5. 菲(fěi):萝卜一类的菜。

6. 下体:指根茎。

7. 德音:善言,这里指夫妻间的誓言。

8. 迟迟:缓慢的样子。

9. 中心:心中。

10. 有违:行动和心意相违背,指不忍离去。

11. 畿(jī):门槛。

12. 荼(tú):苦菜。

13. 荠(jì):荠菜,味甜。

14. 宴尔新昏:安乐地新婚。

“昏”同“婚”。

15. 泾、渭:都是河流名,泾水浊,渭水清。

16. 湜湜(shí shí):水清见底的样子。

17. 沚(zhǐ):水中的小块陆地,这里指泾水静止时清澈的样子。

18. 不我屑以:不屑于我,即不以我为然,不把我放在眼里。

19. 梁:鱼梁,拦鱼的水坝。

20. 笱(gǒu):捕鱼的竹篓。

21. 我躬不阅:我自身尚且不能被容纳。

躬,自身。

阅,容纳。

22. 遑恤我后:哪里有闲暇顾及我走后的事。

遑,闲暇。

恤,担忧。

23. 方:筏子,这里作动词,用筏渡河。

24. 舟:作动词,用船渡河。

25. 何有何亡(wú):有什么,没有什么。

26. 民:人,这里指邻人。

27. 丧:灾祸。

28. 匍匐(pú fú):爬行,这里指尽力。

“不念昔者,伊余来塈。”原文、赏析

“不念昔者,伊余来塈。”原文、赏析

不念昔者,伊余来塈。

出自先秦的《国风·邶风·谷风》
原文
习习谷风,以阴以雨。

黾勉同心,不宜有怒。

采葑采菲,无以下体?德音莫违,及尔同死。

行道迟迟,中心有违。

不远伊迩,薄送我畿。

谁谓荼苦,其甘如荠。

宴尔新婚,如兄如弟。

泾以渭浊,湜湜其沚。

宴尔新婚,不我屑以。

毋逝我梁,毋发我笱。

我躬不阅,遑恤我后。

就其深矣,方之舟之。

就其浅矣,泳之游之。

何有何亡,黾勉求之。

凡民有丧,匍匐救之。

不我能慉,反以我为仇。

既阻我德,贾用不售。

昔育恐育鞫,及尔颠覆。

既生既育,比予于毒。

我有旨蓄,亦以御冬。

宴尔新婚,以我御穷。

有洸有溃,既诒我肄。

不念昔者,伊余来塈。

创作背景:这首诗是遭到丈夫遗弃的女子写的诉苦诗。

从朱熹的《诗集传》、方玉润的《诗经原始》,到今人高亨的《诗经今注》和程俊英的《诗经译注》等均取此说。

陈子展《诗经直解》说:“《邶风·谷风》,弃妇之词。

或疑《小雅·谷风》亦为弃妇之词。

母题同,内容往往同,此歌谣常例。


第 1 页
本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。

诗经谷风 课堂小结

诗经谷风 课堂小结

诗经谷风课堂小结一、原文:《谷风》习习谷风,以阴以雨。

黾勉同心,不宜有怒。

采葑采菲,无以下体?德音莫违,及尔同死。

行道迟迟,中心有违。

不远伊迩,薄送我畿。

谁谓荼苦?其甘如荠。

宴尔新昏,如兄如弟。

泾以渭浊,湜湜其沚。

宴尔新昏,不我屑以。

毋逝我梁,毋发我笱。

我躬不阅,遑恤我后!就其深矣,方之舟之。

就其浅矣,泳之游之。

何有何亡,黾勉求之。

凡民有丧,匍匐救之。

不我能慉,反以我为雠。

既阻我德,贾用不售。

昔育恐育鞫,及尔颠覆。

既生既育,比予于毒。

我有旨蓄,亦以御冬。

宴尔新昏,以我御穷。

有洸有溃,既诒我肄。

不念昔者,伊余来塈。

二、衍生注释:1. “习习”:形容风声。

2. “黾勉”:努力。

3. “葑”和“菲”:都是菜名。

这里说的是采葑采菲不能因其根茎不好就摒弃。

实际是说不能因为女子容颜老去等就抛弃她。

4. “泾”和“渭”:两条河流,泾河水清,渭河水浊。

这里说的是渭水在泾水比较下显得更浊,而其静止处也是清澈的。

诗人以此来说自己虽然被嫌弃,但其实自身品德是好的。

5. “畿”:门槛。

6. “瘏”:苦菜。

三、赏析:主题上,《谷风》是一首弃妇诗。

情感中间充满了哀怨,一位被丈夫抛弃的女子倾诉自己的悲伤。

女子曾经努力和丈夫同心同德,一起度过艰难的时光,她操持家务,帮助邻里,可谓是贤良至极。

然而丈夫却待她薄情,在娶了新人之后便将她抛弃。

从表现手法来看,诗中运用了大量的比兴手法。

例如用“习习谷风,以阴以雨”来引出夫妇之间本应有的和睦却演变成了丈夫的发怒。

用“采葑采菲,无以下体”来说明人不能只看表象,暗指丈夫不能因为女子的某个不足就抛弃她。

还有“泾以渭浊,湜湜其沚”通过河水的对比表达自己清白却被诬陷嫌弃的无辜。

四、作者介绍:《诗经》中的诗大多是民间采集而来,没有确切的作者。

但从《谷风》的内容来看,此诗的创作者应该是一位处于社会底层、熟悉民间生活且有着细腻情感的女性或者是同情弃妇遭遇的人。

从诗中的很多细节描写,像是采菜的场景、家庭生活的琐碎以及邻里互帮等情况可以猜出作者大概对民间家庭生活有着深深的体会。

白居易的判词研究

白居易的判词研究

白居易百节判词翻译甲判1得:甲去妻后,妻犯罪,请用子荫赎罪,甲怒不许。

翻译:甲休去了妻子以后,妻子犯了罪并请求以他们的儿子的官荫赎罪,甲生气不答应。

判词:二姓好合[1],义有时绝;三年生育,恩不可遗。

凤虽阻于和鸣[2],乌岂忘于反哺[3]。

旋观怨偶,遽抵明刑。

王吉去妻,断弦未续[4];孔氏出母,疏网将加[5]。

诚鞠育之可思[6],何患难之不救?况不安尔室[7],尽孝犹慰母心;薄送我畿[8],赎罪宁辞子荫?纵“下山”之有怒,曷“陟岵”之无情[9]?想《芣苡》之歌[10],且闻乐有其子;念《葛藟》之义[11],岂不忍庇于根?难抑其辞,请敦不匮[12]。

翻译:婚姻是两姓人相好的缔结,恩义有时也会断绝,母亲鞠养儿子三年,恩情怎可一旦抛割。

凤凰失去配偶可以永不和鸣,乌鸦却始终不忘要反哺母亲。

回头来看这一个令人埋怨的妻子,立即就要受到刑罚的处治,怎能不伸手一救。

西汉人王吉,因为他的妻子摘取了邻居家的枣,而被王吉休弃再无来往。

孔子家族却规定子孙不许参加被休弃的母亲的葬礼,密度大于国家的法网。

如果能想到养育之恩,为什么有患难而不相救。

邶风中有母亲因家贫而改嫁,七个儿子苦苦自责还可以宽慰母亲的心。

夫妻离弃可以只送到大门口,儿子是亲生怎能不允许享受“子荫”。

即便前夫(“下山”代指前夫)万般愤怒,也不应该阻挠儿子思念母亲(“陟岵”喻思念母亲)的情怀。

想想《芣苡》之歌吧(芣苡,就是车前草,古人相信它的种子可以治疗妇女不孕),你就知道妇女喜爱自己儿子的心情了;再好好想想《葛藟》的含义吧(《葛藟》一诗表达子女思念母亲的感情),难道你还忍心不让儿子庇护母亲?很难抑压妻子的申求,并促使这样的孝子不断涌现。

注释:[1]二姓好合:《礼记·昏义》中说“婚礼者,将合二姓之好,上以事宗庙,而下以继后世也。

”[2] 凤虽阻于和鸣:涉及两个出处:其一,《诗经·大雅·卷阿》有“凤凰鸣矣,于彼高岗”之句;其二,《左传·庄公二十二年》有“凤凰于飞,和鸣锵锵”一句,都是比喻夫妻和谐的意思。

诗经谷风——精选推荐

诗经谷风——精选推荐

诗经⾕风诗经⾕风 《⾕风》是《诗经》⾥⾯《国风》中的⼀⾸古诗,它的出现,表明古代妇⼥在爱情和婚姻⽣活中,很早就处在弱者的地位,充当着以男⼦为中⼼的社会的牺牲品,她们的命运是值得同情的。

⾕风 习习⾕风,以阴以⾬。

黾勉同⼼,不宜有怒。

采葑采菲,⽆以下体?德⾳莫违,及尔同死。

⾏道迟迟,中⼼有违。

不远伊迩,薄送我畿。

谁谓荼苦,其⽢如荠。

宴尔新婚,如兄如弟。

泾以渭浊,湜湜其沚。

宴尔新婚,不我屑以。

⽏逝我梁,⽏发我笱。

我躬不阅,遑恤我后。

就其深矣,⽅之⾈之。

就其浅矣,泳之游之。

何有何亡,黾勉求之。

凡民有丧,匍匐救之。

不我能慉,反以我为雠。

既阻我德,贾⽤不售。

昔育恐育鞫,及尔颠覆。

既⽣既育,⽐予于毒。

我有旨蓄,亦以御冬。

宴尔新婚,以我御穷。

有洸有溃,既诒我肄。

不念昔者,伊余来塈。

【注释】 1、习习(飒sà):犹“飒飒”,风声。

⾕风:来⾃谿(西xī)⾕的风,即⼤风。

2、以阴以⾬:等于说为阴为⾬。

风⾬⽐喻男⼦暴怒。

3、黾(敏mǐn)勉:努⼒、尽⼒。

4、有:犹“⼜”。

三、四句是说我已经尽⼒做到和你同⼼,你不该⼜发怒。

“怒”字和篇末“有洸有溃”相应。

5、葑(封fēng):蔓菁。

菲(⾮fēi):芦菔。

6、以:⽤。

下体:指根茎,喻⼈内在本质。

葑和菲的根叶都可以吃。

采⾷葑菲,不能不根叶并⽤,⽐喻丈夫对妻不应该只重颜⾊,不重德⾏。

7、德⾳:是《诗经》⾥常见的熟套语,在这⾥兼指道义和恩意。

莫违:⾔前后不要相反。

8、及尔同死:等于说“与⼦偕⽼”。

就是到死都不分离。

9、迟迟:慢慢地。

这个妇⼈终于被逐,出门时⾛得慢腾腾地。

10、中⼼:即⼼中。

违:相背。

她不⽢⼼⾛也舍不得⾛,脚步向东⽽⼼向西,所以是“有违”,所以会“迟迟”。

11、伊:语助词,犹“维”。

迩(ěr):近。

12、薄:发语词。

畿(基jī):就是“机”,门限。

上两句是弃妇希望丈夫相送的话,⾔不要你送远,你就送我到门边吧。

13、谁谓荼苦,其⽢如荠:这两句是说,荼(徒tú)菜的味道,虽然很苦,在我看来已经甜得像荠菜似的了。

学习《诗经》中的爱情诗(2)

学习《诗经》中的爱情诗(2)

学习《诗经》中的爱情诗(2) 学习《诗经》中的爱情诗黾勉同心,不宜有怒。

采葑采菲,无以下体?德音莫违,及尔同死。

行道迟迟,中心有违。

不远伊迩,薄送我畿。

谁谓荼苦?其甘如荠。

宴尔新昏,如兄如弟。

泾以渭浊,湜湜其沚。

宴尔新昏,不我屑矣。

毋逝我梁,毋发我笱。

我躬不阅,遑恤我后!就其深矣,方之舟之。

就其浅矣,泳之游之。

何有何亡,黾勉求之。

凡民有丧,匍匐求之。

不我能慉,反以我为雠,既阻我德,贾用不售。

昔育恐育鞫,及尔颠覆。

既生既育,比予于毒。

我有旨蓄,亦以御冬。

宴尔新昏,以我御穷。

有洸有溃,既诒我肄。

不念昔者,伊余来塈。

11、关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

诗经中的爱情诗。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

12、采采卷耳,不盈顷筐。

嗟我怀人,寘彼周行。

陟彼崔嵬,我马虺隤。

我姑酌彼金罍,维以不永怀。

陟彼高冈,我马玄黄。

我姑酌彼兕觥,维以不永伤。

陟彼砠矣,我马瘏矣。

我仆痡矣,云何吁矣!13、桃之夭夭,灼灼其华。

之子于归,宜其室家。

桃之夭夭,有蕡其实。

之子于归,宜其家室。

桃之夭夭,其叶蓁蓁。

之子于归,宜其家人。

14、南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思。

汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈其楚;之子于归,言秣其马。

汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈其蒌;之子于归,言秣其驹。

汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。

15、维鹊有巢,维鸠居之;之子于归,百两御之。

维鹊有巢,维鸠方之;之子于归,百两将之。

维鹊有巢,维鸠盈之;之子于归,百两成之。

《诗经》中的部分爱情诗篇《周南·关雎》关关睢鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之,窈窕淑女,琴瑟友之。

《诗经·邶风·谷风》赏析解析

《诗经·邶风·谷风》赏析解析

赏析一
• 这首诗在抒情方面最可注意的有以下几点:首先 是选取了最能令人心碎的时刻,使用对比的手法, 凸现了丈夫的无情和自己被弃的凄凉。这个时刻 就是新人进门和旧人离家,对于一个用情专一、 为美好生活献出了一切的女子来说,没有比这一 刻更让人哀怨欲绝的了。诗由此切入,非常巧妙 地抓住了反映这一出人生悲剧的最佳契机,从而 为整首诗的抒情展开提供了基础。而一方面“宴 尔新昏,如兄如弟”的热闹和亲密,另一方面 “不远伊迩,薄送我畿”的绝情和冷淡,形成了 一种高度鲜明的对比,更突出了被弃之人的无比 愁苦,那种典型的哀怨气氛被渲染得十分浓烈。
《诗经·邶风·谷风》赏析
黄明光
作品概述
• 《谷风》是《诗经。邶风》中的一首弃 妇诗,共分六章。第一章是女主人公对狂 怒不已的丈夫的劝说,希望他不要遗弃自 己;第二章写被弃的女主人公回顾自己辛 勤经营起来的家,迟迟不忍离去;第三章 是女主人公对自己被弃的辩解和愤怒之情, 以及对子女已不能顾及的悲痛;第四章写 女主人公回忆自己婚后在夫家一向勤勉持 家和友爱四邻;第五、六章写女主人公回 忆丈夫对自己今昔不同的态度。
注释2
• 湜湜(Shi):水清见底的样子。沚zhǐ:止,沉淀。 • 不我 屑以:不愿意同我亲近。梁:河中为捕鱼垒 成的石堤。 • 发:打开。笱(gou):捕鱼的竹笼。躬:自身。阅: 容纳。遑:空闲。 恤:忧,顾念。方:用木筏渡河。 舟;用船渡河。 • 丧:灾祸。 匍匐(pufu):爬行。这里的意思是尽 力而为。 • 慉(xu):好,爱。讎(chou):同“仇”。阻:拒 绝。
诗经· 邶风· 谷风
注释 1
• 习(飒sa)习:和暖舒适的样子。谷风:东风。黾 (min)勉:努力,勤奋。葑fēng、菲:蔓菁、萝卜 一类的菜.不以:不用。下体:根部。德音:指夫妻 间的誓言。违:背,背弃.迟迟:缓慢的样子。 • 中心;心中。违:恨,怨恨。伊:是。迩ěr:近。 薄:语气 助词,没有实义。畿(ji):门坎。荼 (tu):苦菜。荠(ji):芥 菜,味甜。宴:乐,安乐。 泾:泾水,其水清澈。渭:渭水

谷风赏析

谷风赏析

谷风赏析《谷风》是首弃妇诗,以一名弃妇的口吻来述说自己被暴怒的丈夫所抛弃的悲痛经历。

文中的女主人公是位贤惠善良,持家有道的人妻,终日操劳对贫穷的丈夫不离不弃,即便如何,还是未能摆脱被遗弃的悲惨命运。

女主人公不幸的遭遇反映了当时男权社会中女子低下的地位,在婚姻爱情中处于被动的一方,同时也揭露批判了封建社会里负心人的薄情寡义的行为。

《谷风》全诗共六章。

第一章是丈夫的劝说,希望丈夫能回心转意念及旧情,乞求不要抛弃自己。

首章首句采用”比”的手法由“习习谷风,以阴以雨”的来象征丈夫的暴行,反映出女主人心中的哀怨悲苦。

对的天气描写,悲剧色彩浓厚,对后文女主人公不幸的遭遇起到铺垫的作用。

第三句巧妙运用比喻的手法,以“采葑采菲“来比喻丈夫的抛妻行为。

采来蔓菁和萝卜, 却将根茎全抛光,比喻丈夫只重外貌而不重内在品质.揭露了丈夫因为妻子容颜之衰而将她休弃的残酷行为。

第二句“勉勉同心,不宜有怒”及第四局是妻子对丈夫苦口婆心的劝告,希望他能念及旧情和往日的恩爱不将自己抛弃。

即使丈夫待妻暴行相向,善良的妻子仍想挽留丈夫。

此句一方面反映出妻子的善良和懦弱,同时也折射出在婚姻中女子的弱势地位。

在内容一是丈夫薄情行为的揭露和妻子的挽留,比兴手法的运用刻画出丈夫绝情的丑恶嘴脸,增强了艺术效果,人物性格特点明显。

第二章平淡的叙述加上比喻与对比的完美相结合将心中的怨恨娓娓道来。

第一句作者直接抒发心中的情感“行动迟迟,中心有远”。

不远已近,薄我送及借一步抒发内心的恼怒。

过去苦苦经营的家现在却要离开,缓慢的行走,时而回看自己家。

女主人公心中的不舍隐隐可见。

而其夫送之到门限以内,极言男子的薄情。

“谁谓荼苦?其甘如荠”是弃妇自比其苦,平常人所认为的苦茶在女主人中却如甜菜一样甘甜美味,之外之意,说自己的遭遇远比茶苦,表现出女主人公被遗弃后的巨大痛苦。

第三个句子“,”属,将丈夫与新人新婚燕尔,亲亲密密之态生动地表现出来。

丈夫喜新厌旧,为了迎接新人而迫不及待的将女主人公赶出家门,其无情的本色进一步凸显,同时是也更加突出了被弃之人心中无比的哀伤和绝望、“宴尔新昏,如兄如弟”和“不远伊迩,薄送我畿”高度鲜明的对比,增强了诗歌的悲剧色彩,读者阅之,无不动情。

弃妇怨诗·谷风原文翻译古诗鉴赏

弃妇怨诗·谷风原文翻译古诗鉴赏

弃妇怨诗·谷风原文|翻译|古诗鉴赏《国风·邶风·谷风》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,描写弃妇诉苦,反映妇女悲惨遭遇,是中国古代弃妇诗名篇。

今天小编就给大家带来弃妇怨诗·谷风的原文译文及古诗句赏析,希望对大家有用。

《谷风》原文先秦:佚名习习谷风,以阴以雨。

黾勉同心,不宜有怒。

采葑采菲,无以下体?德音莫违,及尔同死。

行道迟迟,中心有违。

不远伊迩,薄送我畿。

谁谓荼苦,其甘如荠。

宴尔新婚,如兄如弟。

泾以渭浊,湜湜其沚。

宴尔新婚,不我屑以。

毋逝我梁,毋发我笱。

我躬不阅,遑恤我后。

就其深矣,方之舟之。

就其浅矣,泳之游之。

何有何亡,黾勉求之。

凡民有丧,匍匐救之。

不我能畜,反以我为仇。

既阻我德,贾用不售。

昔育恐育鞫,及尔颠覆。

既生既育,比予于毒。

我有旨蓄,亦以御冬。

宴尔新婚,以我御穷。

有洸有溃,既诒我肄。

不念昔者,伊余来塈。

译文及注释译文山谷来风迅又猛,阴云密布大雨倾。

夫妻共勉结同心,不该动怒不相容。

采摘萝卜和蔓青,难道要叶不要根?往日良言休抛弃:到死与你不离分。

迈步出门慢腾腾,脚儿移动心不忍。

不求送远求送近,哪知仅送到房门。

谁说苦菜味最苦,在我看来甜如荠。

你们新婚多快乐,亲兄亲妹不能比。

渭水入泾泾水浑,泾水虽浑河底清。

你们新婚多快乐,不知怜惜我心痛。

不要到我鱼坝来,不要再把鱼篓开。

既然现在不容我,以后事儿谁来睬。

好比过河河水深,过河就用筏和船。

又如河水清且浅,我就游泳到对岸。

家中有这没有那,为你尽心来备办。

左邻右舍有灾难,奔走救助不迟延。

你不爱我到也罢,不该把我当仇家。

我的好心你不睬,就像货物没人买。

从前害怕家贫穷,患难与共苦经营。

如今家境有好转,嫌你厌我如毒虫。

备好干菜和腌菜,贮存起来好过冬。

你们新婚多快乐,拿我积蓄来挡穷。

粗声恶气欺负我,粗活重活我担承。

当初情意全不念,往日恩爱一场空。

注释1.邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。

诗经全文及译文(国风3)

诗经全文及译文(国风3)

诗经全文及译文(国风3)《诗经》全文 (带注释和译文)春秋·孔丘《诗经》是我国第一部诗歌总集,先秦时代称为“诗”或“诗三百”,孔子加以了整理。

汉武帝采纳董仲舒“罢黜百家,独尊儒术”的建议,尊“诗”为经典,定名为《诗经》。

《诗经》现存诗歌 305 篇,包括西周初年到春秋中叶共 500 余年的民歌和朝庙乐章,分为风、雅、颂三章。

“风”包括周南、召南、邶、鄘、卫、王、郑、齐、魏、唐、秦、陈、桧、曹、豳十五国风,大部分为东周时期的作品,小部分作于西周后期,以民歌为主。

(邶:周代诸侯国名,在今河南省。

鄘:后来并入卫国,故城在今河南省汲县东北。

卫:诸侯国名,在今河南省北部、河北省南部一带。

王:周平王东迁后的国都地区,在今河南洛阳一带。

郑:在今河南省新郑县一带。

齐:今山东省大部分地区。

魏:古魏国在今山西省芮城县东北。

唐:晋的前身,在今山西省。

秦:在今陕西省境内。

陈:在今河南省淮阳、柘城以及安徽省毫县一带。

桧:桧国后为郑国所灭,二国领土相当于今河南省郑州、新镇、荥阳、密县一带。

曹:在今山东省曹县、荷泽、定陶一带。

豳:也作邠,在今陕西郴县、旬邑县一带。

)“雅”包括大雅和小雅,共 105 篇,是周王朝直接统治地——王畿地区的作品,均为周代朝廷乐歌,多歌颂朝廷官吏。

“颂”包括周颂、鲁颂和商颂,共 40 篇。

其中周颂为西周王朝前期的作品,均为西周统治者用于祭祀的乐歌,内容多歌颂周代贵族统治者及先公先王,共 31 篇;鲁颂为公元前 7 世纪鲁国的作品,歌颂鲁国国君鲁僖公,共 4 篇;商颂是公元前 8 世纪到公元前 7 世纪宋国的作品,共 5 篇。

《诗经》作为一部经典著作,对我国历史文化的产生和发展有着极其广泛而深远的影响,是中华民族宝贵的精神文化财富。

由于《诗经》的年代离我们太过久远了,很多当时的用字措词,我们今天未必能准确理解。

因此所有诗歌均有详细注解(个别还配有译文),这些注解除了参照一些比较流行的版本以外,也加入了一些个人观点,希望对各位阅读带来一些帮助。

谁谓荼苦,其甘如荠——读《谷风》

谁谓荼苦,其甘如荠——读《谷风》

谁谓荼苦,其⽢如荠——读《⾕风》 习习⾕风,以阴以⾬。

黾勉同⼼,不宜有怒。

采葑采菲,⽆以下体?德⾳莫违,及尔同死。

⾏道迟迟,中⼼有违。

不远伊迩,薄送我畿。

谁谓荼苦,其⽢如荠。

宴尔新婚,如兄如弟。

泾以渭浊,湜湜其沚。

宴尔新婚,不我屑以。

⽏逝我梁,⽏发我笱。

我躬不阅,遑恤我后。

就其深矣,⽅之⾈之。

就其浅矣,泳之游之。

何有何亡,黾勉求之。

凡民有丧,匍匐救之。

不我能畜,反以我为仇。

既阻我德,贾⽤不售。

昔育恐育鞫,及尔颠覆。

既⽣既育,⽐予于毒。

我有旨蓄,亦以御冬。

宴尔新婚,以我御穷。

有洸有溃,既诒我肄。

不念昔者,伊余来塈。

诗经中最让我感动的,就有这⾸⾕风。

通篇详解,想象那年那天,那个风⾬如晦的路上,离开家,迈向不知归休何处的⼥⼦,到底是怎样咀嚼苦恼,在作⼀番⽆声的述说,简直难以实现。

如果怡怡然形同⼴场上把拾来的⼝⾹糖,⼤嚼特嚼,列迹洁⽩的扉页,最难忍之处是诋毁了读书的乐趣。

采葑采菲,⽆以下体。

本诗中属于容易解读的,讲,采挖蔓菁采挖萝⼘,不是应该要它下⾯的根吗?词义变迁,今天基本是把下体理解为性器。

⽂字含意的变迁,体现了⽂明中尤其难得的民主性。

⽆论地位财富学识,俱成普罗⼤众,不遵守就交流不成,说不明⽩事情。

这是很⼤的⼒量,这⼒量是怎样形成的,本质上很简单,考究起来则烦难不堪。

姑舍是,不说它了。

习习⾕风,以阴以⾬。

试着理解它。

⼭⾕⾥的风习习拂送,云聚云遮,⾬滴飘落。

这个被⽣活抛弃的⼥⼦就是在如许的天⽓⾥,⾛上离开的路,⼼情⼗分晦暗,⼼中的世界也在落⾬,是⼼酸的泪⽔。

如果解成囊括既往⽣活的形貌,未必不可。

它是起兴的,⾃然有⽐喻的味道,有象征的意思。

所谓贫贱夫妻百事哀,她难于割舍的不见得是轰轰烈烈的爱。

从艺术⼿法上看,它统带全诗,⽏庸赘⾔。

黾勉同⼼,不宜有怒。

⼒量不够还要尽⼒去做,叫做勉。

先存像是对待奴仆的⼼思,往往横加谴责,叫做怒。

这⼀句说:过⽇⼦应当相互劝勉同⼼协⼒,不应该没有⼀点尊重总是发我的脾⽓。

诗经中的弃妇诗

诗经中的弃妇诗

诗经中的弃妇诗弃妇诗是抒写因婚姻破裂或丈夫变心而被抛弃的妇女的感受的诗歌。

这个定义要求弃妇诗必须具备两个条件,一是弃妇婚后被弃,二是弃妇离开夫家。

这两个条件排除了描写婚前情郎变心离开女子和婚后妻子被丈夫冷落而没有离开夫家这两种情形的诗。

风·中谷有蓷》、《郑风·遵大路》、《小雅·白华》。

然而,《小雅·白华》是申后被黜废后所作的怨愤之辞,申后被废当属弃妇,但因其地位高贵,对分析弃妇形象没有普遍意义,故本文不作分析。

全诗以女主人公自述的口气写出,一无疾声怒颜之辞,尽是殷殷相诉的哀哀之语,通过女主人公自叙性的语言,把她勤劳善良温顺又带软弱的性格鲜明地呈现在读者面前。

女主人公是勤劳善良的。

在夫家处在艰难困苦的时候,她能与丈夫同心同德、共创家业(“昔育恐育鞠,及尔颠覆”);在持家和睦邻等方面尽心尽力(“就其深矣,方之舟之。

就其浅矣,泳之游之。

何有何亡,黾勉求之。

凡民有丧,匍匐救之”)。

女主人公是温柔多情的。

这首先表现在她对丈夫的一片痴情上,她忍受着丈夫的冷脸相待,即使是丈夫翻脸相向,动辄挑起家庭纠纷,要遗弃她的时候,她还是动之以情,晓之以理,表明自己的一片忠心,婉言劝说丈夫不能只看颜色不重心灵,不能忘记曾经的誓言,希望丈夫回心转意(“黾勉同心,不宜有怒。

采葑采菲,无以下体。

德音莫违,及尔同死”)。

当她得知丈夫完全绝情,爱情已成覆水,她仍未对丈夫的绝情予以正面的谴责,只用责备的口吻委婉地问道:“不念昔者,伊余来塈。

”(以前的日子你都忘记了吗?你以前也曾经是爱过我的呀!)她眷恋着丈夫以前对自己的“爱情”,气恼中带有温情,责备中带有幻想。

其次表现在她为自己被弃的辩白。

丈夫喜新厌旧,怪她年长色衰、容颜不美,她执着地为自己辩解。

诗用泾浊渭清作比,泾水浊,是因为和渭水相比较,如果泾水止而不流,也会是清的。

言外之意,是说自己并非不美,在容颜上也不见得比新妇差到哪儿去,只是丈夫迷恋新婚宴尔的美人,再也不愿接近她罢了(“泾以渭浊,湜湜其沚”)。

《诗经》中的弃妇形象及被弃原因分析

《诗经》中的弃妇形象及被弃原因分析

《诗经》中的弃妇形象及被弃原因分析《诗经》中的弃妇形象及被弃原因分析《诗经》中的弃妇诗,刻画了一批善良、勤劳、温顺、软弱的悲剧女性形象,这是时代的产物,也是男性喜新厌旧的本性暴露。

以下是小编收集整理的《诗经》中的弃妇形象及被弃原因分析,仅供参考!《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,它以丰富的文化内容、广泛的创作题材和完美的艺术形式,向我们生动地展示了殷周社会历史的立体画卷。

《诗经》的时代,以男性为中心的社会体系早已形成,宗法礼教虽不及封建社会中、后期那么严密,但妇女因没有独立的经济地位,婚后成为男子的附属品已是社会的普遍现象。

《诗经》中弃妇诗就是当时这种普遍社会问题的证据。

一、弃妇诗的判别弃妇是指结了婚或定了婚约,又被丈夫遗弃的妇女,所谓弃妇诗是叙写被弃妇女的生活经历和思想感情以及心理活动的诗,这些弃妇诗向人们诉说了她们的不幸婚姻,表达了她们追求幸福婚姻生活的美好愿望,反映了她们所处时代婚恋方面的时代风貌。

在《诗经》中,被专家学者判定为弃妇或涉及弃妇意象的作品有十多篇。

其中大部分存于“国风”中,有《召南·江有汜》、《邶风·日月》、《王风·中谷有推》、《卫风·氓》、《郑风·遵大路》等,还有一部分存于“小雅”中,有《小雅·我行其野》、《小雅·谷风》、《小雅·黄鸟》《小雅·白华》等。

当代文学均判定为弃妇诗,这些弃妇诗大都采用叙述或直抒胸臆的方式表达弃妇被弃的无奈和痛苦,或痛斥被遗弃的不分,或埋怨男子的喜新厌旧,或描述痴心女子负心汉,或悔恨自己择偶的轻率,或埋怨父母兄弟的冷漠无情,这些普通痛苦感受是通过一个个弃妇的悲剧表现出来的,从弃妇的角度出发,她们也没有接受教育,但是她们有青春的美貌,勤劳的双手,还有一颗真诚的心,她们真心实意接受对方的爱,为对方无怨无悔的付出,但是婚姻的稳固需要双方的努力,女子的真心未必能挽回对方的真心,于是就有了痴心女子负心汉的悲剧。

《谷风》赏析

《谷风》赏析

《诗经·邶风·谷风》赏析习习谷风,以阴以雨。

黾勉同心,不宜有怒。

采葑采菲,无以下体?德音莫违,及尔同死。

行道迟迟,中心有违。

不远伊迩,薄送我畿。

谁谓荼苦,其甘如荠。

宴尔新婚,如兄如弟。

泾以渭浊,湜湜其沚。

宴尔新婚,不我屑以。

毋逝我梁,毋发我笱。

我躬不阅,遑恤我后。

就其深矣,方之舟之。

就其浅矣,泳之游之。

何有何亡,黾勉求之。

凡民有丧,匍匐救之。

不我能畜,反以我为仇。

既阻我德,贾用不售。

昔育恐育鞫,及尔颠覆。

既生既育,比予于毒。

我有旨蓄,亦以御冬。

宴尔新婚,以我御穷。

有洸有溃,既诒我肄。

不念昔者,伊余来塈。

本文全篇以弃妇的口吻陈述被弃的痛苦,给人以真实切入之感受。

就本诗创作形式而言,其很具有韵律感。

读来琅琅上口,充分展现了先秦诗歌与音乐合二为一,浑然一体的鲜明特色。

其本身所具有的强烈韵律感,富有节奏,浑圆婉转有力。

如“习习谷风,以阴以雨”“就其深矣,方之舟之。

就其浅矣,泳之游之。

何有何亡,黾勉求之”等句,层层分明,格律相近,容易触动人心,读来令人轻松愉悦,深有感悟。

其音乐性的表现,也就显而易见了。

就诗歌内容分析来看,主要则是其各种表达技巧的巧妙结合与灵活运用。

其技巧之一即是对比手法的运用。

全诗开篇章节“习习谷风,以阴以雨。

黾勉同心,不宜有怒。

采葑采菲,无以下体?德音莫违,及尔同死。

”诗文以起兴之笔暗示男子的背弃诺言,不负责任,心肠狠毒,以此与对他们之间感情仍抱有幻想,难以割舍的柔情女子相比。

以表现在当时社会下,女子是几乎没有话语权和反抗性的。

男权社会陋习坚固,女子是及其弱势之群体。

“不远伊迩,薄送我畿。

谁谓荼苦,其甘如荠。

宴尔新婚,如兄如弟。

”“宴尔新婚,不我屑以”“我有旨蓄,亦以御冬。

宴尔新婚,以我御穷。

”女子只求男子在抛弃自己后能再多送自己一程,谁知男子连这点都做不到;别人都说荼菜味苦难以下咽,而女子甘愿为男子付出一切;女子痴痴守候着这个负心男子,而男子却二三其德,忘恩负义,不思其反。

诗经 邶风 谷风 有注解15

诗经 邶风 谷风 有注解15

诗经•邶风•谷风习习1谷风2,以阴以雨。

黾勉3同心,不宜有怒。

采葑4采菲5,无以6下体7?德音莫违8,“及尔同死”。

行道迟迟9,中心10有违11。

不远伊12迩13,薄14送我畿15。

谁谓荼16苦,其甘如荠。

宴17尔新昏18,如兄如弟。

泾以渭19浊,湜湜20其沚21。

宴尔新昏,不我屑22以。

毋逝23我梁24,毋发25我笱26。

我躬27不阅28,遑29恤30我后31。

就其深矣,方之舟之。

就其浅矣,泳之游之。

何有何亡32,黾勉求之。

凡民33有丧,匍匐救之。

不我能慉34,反以我为仇。

既阻35我德36,贾用不售37。

昔育恐38育鞫39,及尔颠覆40。

既生既育,比予于41毒42。

我有旨蓄43,亦以御44冬。

宴尔新昏,以我御穷。

有洸有溃45,既诒46我肄47。

不念昔者,伊余来塈48。

注释:1 习习:风声。

2 谷风:来自山谷的大风。

3 黾(mǐn)勉:努力。

4 葑(fēng):蔓菁。

5 菲:萝卜。

6 无以:不用。

7 下体:指根部。

从采食葑、菲不用根部,比喻娶妻不重其德,只看其色。

8 德音:指丈夫曾对她说过的好话。

9 迟迟:缓慢。

10 中心:心中。

11 有违:行动和心意相违背。

12 伊:是。

13 迩:近。

14 薄:语助词,有勉强的意思。

15 畿(jī):门内。

这里指门槛。

16 荼:苦菜。

17 宴:快乐。

18 新昏:即“新婚”,指丈夫另娶新人。

19 泾、渭:都是河流名,发源甘肃,在陕西高陵合流。

20 湜湜(shí):水清貌。

21 沚:底。

22 屑:顾惜,介意。

23 逝:去,往。

24 梁:用石块垒成的拦鱼坝。

25 发:“拨”的借字,搞乱。

26 笱(gǒu):捕鱼的竹篓。

27 躬:自身。

28 阅:见容,容纳。

29 遑:暇,来不及。

30 恤:担忧。

31 后:指走后的事。

32 亡:无。

33 民:人。

这里指邻人。

34 慉(xù):爱。

35 阻:拒绝。

36 我德:我的好意。

37 不售:卖不出去。

38 育恐:生活恐慌。

带岂无的诗句

带岂无的诗句

带岂无的诗句《岂无山歌与村笛》原文:浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。

主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。

醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。

忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。

寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。

移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。

千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。

转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。

弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。

低眉信手续续弹,说尽心中无限事。

轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。

大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。

嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。

间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。

冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。

别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。

银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。

曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。

东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。

沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。

自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。

十三学得琵琶成,名属教坊第一部。

曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。

五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。

钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。

今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。

弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。

门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。

商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。

去来江口守空船,绕船月明江水寒。

夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。

我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。

同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。

浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。

住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。

其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。

春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。

岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。

今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。

莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。

感我此言良久立,却坐促弦弦转急。

凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。

座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。

一、衍生注释:1. 浔阳:今江西省九江市。

2. 瑟瑟:形容枫叶、荻花被秋风吹动的声音。

3. 管弦:管乐器与弦乐器,这里指音乐。

4. 转轴拨弦:弹奏琵琶前的调弦等准备动作。

诗经 谷风

诗经 谷风

谷风
(78人评分) 7.9
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
习习谷风,以阴以雨。

黾勉同心,不宜有怒。

采葑采菲,无以下体?德音莫违,及尔同死。

行道迟迟,中心有违。

不远伊迩,薄送我畿。

谁谓荼苦,其甘如荠。

宴尔新婚,如兄如弟。

泾以渭浊,湜湜其沚。

宴尔新婚,不我屑以。

毋逝我梁,毋发我笱。

我躬不阅,遑恤我后。

就其深矣,方之舟之。

就其浅矣,泳之游之。

何有何亡,黾勉求之。

凡民有丧,匍匐救之。

不我能畜,反以我为仇。

既阻我德,贾用不售。

昔育恐育鞫,及尔颠覆。

既生既育,比予于毒。

我有旨蓄,亦以御冬。

宴尔新婚,以我御穷。

有洸有溃,既诒我肄。

不念昔者,伊余来塈。

行道迟迟中心有违不远伊迩薄送我畿-邶风谷风

行道迟迟中心有违不远伊迩薄送我畿-邶风谷风
过河遇到水深处,乘坐竹筏和木舟。过河遇到水浅处,下水游泳把河渡。 家中东西有与无,尽心尽力去谋求。亲朋邻里有危难,全力以赴去救助。 你已不会再爱我,反而把我当敌仇。你已拒绝我善意,就如货物卖不出。 从前惊恐又贫困,与你共同渡艰难。如今丰衣又足食,你却把我当害虫。 我处存有美菜肴,留到天寒好过冬。你们新婚乐融融,却让我去挡贫穷。 对我粗暴发怒火,辛苦活儿全给我。从前恩情全不顾,你曾对我情独钟。
读解
• 生活中的很多事情,就是一个获得平衡的问题。正如时髦话说的,人字的结 构就是相互支撑。少了另一半,这一半就失去平衡垮掉了。夫妻间的关系也是如 此。夫妻各撑半边天,“人”字就树立起来了,家也就有了。 问题在于,取得平衡容易,保持平衡长久不变困难。建立家庭容易,维持家 庭生活正常运转困难。追求尽善尽美,追求永恒,是人皆有之的共同理想。现实 可以朝理想前进,却难以完全到达。中途转向或中途偏航是常有的事,完全达到 理想境地却很少见。 常言说,天下没有不吵架的夫妻。夫妻的争吵可以在两个层面上进行:在具 体的、有形的、物质的层面上争吵,比如为锅碗瓢盆油盐酱醋抚养子女孝敬公婆 之类;在。。理的、无形的、精神的局面上争吵,比如为性格冲突、观念差异、 精神追求之类。可以说,这两个层面大的任何一种争吵,都有可能导致夫妻反目, 分道扬镀,形同路人,视若仇敌,至死不相往来,甚至加害于曾经亲女。手足的 对方。 也可以说,天下最亲密的关系是夫妻关系,而天下最危险、最脆弱的关系也 是夫妻关系。
译文
• 和熙东风轻轻吹,阴云到来雨凄凄。同心协力苦相处,不该动辄就发怒。 采摘蔓菁和萝卜,怎能抛弃其根部。相约誓言不能忘,与你相伴直到死。 出门行路慢慢走,心中满怀怨和愁。路途不远不相送,只到门前就止步。 谁说苦菜味道苦,和我相比甜如荠。你们新婚乐融融,亲热相待如弟兄。

宴尔新婚,以我御穷。

宴尔新婚,以我御穷。

宴尔新婚,以我御穷。

本文是关于宴尔新婚,以我御穷。

,仅供参考,希望对您有所帮助,感谢阅读。

出自先秦的《谷风》习习谷风,以阴以雨。

黾勉同心,不宜有怒。

采葑采菲,无以下体?德音莫违,及尔同死。

行道迟迟,中心有违。

不远伊迩,薄送我畿。

谁谓荼苦,其甘如荠。

宴尔新婚,如兄如弟。

泾以渭浊,湜湜其沚。

宴尔新婚,不我屑以。

毋逝我梁,毋发我笱。

我躬不阅,遑恤我后。

就其深矣,方之舟之。

就其浅矣,泳之游之。

何有何亡,黾勉求之。

凡民有丧,匍匐救之。

不我能畜,反以我为仇。

既阻我德,贾用不售。

昔育恐育鞫,及尔颠覆。

既生既育,比予于毒。

我有旨蓄,亦以御冬。

宴尔新婚,以我御穷。

有洸有溃,既诒我肄。

不念昔者,伊余来塈。

【译文及注释】译文山谷来风迅又猛,阴云密布大雨倾。

夫妻共勉结同心,不该动怒不相容。

采摘萝卜和蔓青,难道要叶不要根?往日良言休抛弃:到死与你不离分。

迈步出门慢腾腾,脚儿移动心不忍。

不求送远求送近,哪知仅送到房门。

谁说苦菜味最苦,在我看来甜如荠。

你们新婚多快乐,亲兄亲妹不能比。

渭水入泾泾水浑,泾水虽浑河底清。

你们新婚多快乐,不知怜惜我心痛。

不要到我鱼坝来,不要再把鱼篓开。

既然现在不容我,以后事儿谁来睬。

好比过河河水深,过河就用筏和船。

又如河水清且浅,我就游泳到对岸。

家中有这没有那,为你尽心来备办。

左邻右舍有灾难,奔走救助不迟延。

你不爱我到也罢,不该把我当仇家。

我的好心你不睬,就像货物没人买。

从前害怕家贫穷,患难与共苦经营。

如今家境有好转,嫌你厌我如毒虫。

备好干菜和腌菜,贮存起来好过冬。

你们新婚多快乐,拿我积蓄来挡穷。

粗声恶气欺负我,粗活重活我担承。

当初情意全不念,往日恩爱一场空。

注释1.邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。

2.谷风:东风,生长之风。

一说来自大谷的风,为盛怒之风。

3.习习:和舒貌。

一说逢连续不断貌’。

4.以阴以雨:为阴为雨,以滋润百物,以喻夫妇应该和美。

一说没有晴和之意,喻其夫暴怒不止。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

不远伊迩,薄送我畿。

出自先秦的《国风·邶风·谷风》
原文
习习谷风,以阴以雨。

黾勉同心,不宜有怒。

采葑采菲,无以下体?德音莫违,及尔同死。

行道迟迟,中心有违。

不远伊迩,薄送我畿。

谁谓荼苦,其甘如荠。

宴尔新婚,如兄如弟。

泾以渭浊,湜湜其沚。

宴尔新婚,不我屑以。

毋逝我梁,毋发我笱。

我躬不阅,遑恤我后。

就其深矣,方之舟之。

就其浅矣,泳之游之。

何有何亡,黾勉求之。

凡民有丧,匍匐救之。

不我能慉,反以我为仇。

既阻我德,贾用不售。

昔育恐育鞫,及尔颠覆。

既生既育,比予于毒。

我有旨蓄,亦以御冬。

宴尔新婚,以我御穷。

有洸有溃,既诒我肄。

不念昔者,伊余来塈。

创作背景:这首诗是遭到丈夫遗弃的女子写的诉苦诗。

从朱熹的《诗集传》、方玉润的《诗经原始》,到今人高亨的《诗经今注》和程俊英的《诗经译注》等均取此说。

陈子展《诗经直解》说:“《邶风·谷风》,弃妇之词。

或疑《小雅·谷风》亦为弃妇之词。

母题同,内容往往同,此歌谣常例。


第 1 页
本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。

相关文档
最新文档