中西方文化差异之植物 ppt课件
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
在一些文学作品中,柳树也代表着失恋。 如《威 尼斯商人》中就有"在这样的夜晚,迪多手持柳枝 站在海边,等待着她的恋人重回迦太基。"
中西方文化差异之植物
中西方文化差异之植物
在中国百合是好运的代表,百合的名字中就蕴涵 了万事顺心的美好祝愿,因此逢年过节互赠百合 是中国人所喜爱的传统。
在中国的传统婚礼上 ,新人们需要吃百合,枣, 花生,桂圆,莲子等,寓意百年好合,早生贵子 ,因此百合也成为美好婚姻的象征。
中西方文化差异之植物
在西方文化中红豆是贬义的,象征着为了眼前的 微小利益牺牲重大利益。西方人对红豆的厌恶源 自圣经中一碗红豆汤的故事。在《圣经·旧约》 《创世纪》中,以扫为了一碗红豆汤把他的长子 权卖给了他的兄弟雅各。现在人们多用一碗红豆 汤来指为了一些微小的利益而放弃更重要的东西 的人。
中西方文化差异之植物
中西方文化差异之植物
中西方文化差异之植物
在中国柳树喻悲伤,但这种悲伤却与死亡和失去 恋人无关,而是指离别的痛苦。由于"柳"与"留"同 音,在离别时古人有折柳送别的习俗:唐代大诗 人王维在送好友元二出使安西的时候,也留下了" 客舍青青柳色新"的佳句。
中西方文化差异之植物
柳树在西方代表着悲伤和哀悼,多与死亡相关。 在经历了巴比伦之囚以后,犹太人把马头琴挂在 柳树上,寄托他们对耶路撒冷的思念。
中西方文化差异之植物
— 英语系 2011 嘉阳.
中西方文化差异之植物
在英汉语言中,以花草树木等为喻体借物言志是 常见的语言现象。今天,我们就英汉植物词语中 所蕴含的相同.不同喻义进行探讨,分析中西方植 物词汇的文化差异及大同。
中西方文化差异之植物
在中国,绚丽多彩的花草树木一直是文人墨客歌 咏的对象,因此许多花木具有了丰富的联想意义 和文化内涵。 英语国家受西方古典神话和历史文化的影响,花 木情结悠久而强烈。由于文化背景和传统习俗等 的不同,两个民族对同一植物所引起的联想意义 也往往不一致,也就形成了汉英植物文化的差异 。
中西方文化差异之植物
百合是纯洁神圣的代表。关于百合的来历众说纷 纭,最著名的就是百合是由夏娃的眼泪所化成, 在亚当和夏娃被上帝逐出伊甸园时,夏娃流下了 悔恨的眼泪,从这些眼泪中开出了百合。
百合的名字还有着更古老的源泉,希腊人相信百 合花是天后赫拉的乳汁浇灌下生长出的,罗马人 则将百合与婚姻和家庭的守护神朱诺联系在一起 。因此百合在西方传统中又被赋予母性的光彩。
中西方文化差异之植物
荷花在英语中还有忘忧果的意思,此意源于荷马 的《奥德塞》中的"吃忘忧树的人"。 传说岛上的居民只以忘忧树的果实和花为食物。 这种神奇的植物拥有魔力,谁只要吃了它,就会 忘记往事,而陷入恍恍惚惚的昏睡状态,失去回 家的动力。
中西方文化差异之植物
一. 联想意义完全不同的词汇 二. 联想意义部分不同的词汇 三. 仅在一种文化中有内涵的词汇
中西方文化差异之植物
荷花在中国文化中一向以君子的形象出现,并反 复运用于建筑,雕塑,文学和绘画中。宋代词人 周敦颐曾盛赞荷花"出淤泥而不染,濯清涟而不妖 "。 荷花又被看作佛教和道教的圣物。释迦牟尼和观 音都以高居莲座的形象示人。观音手持白莲花, 指引着信徒远离尘世的纷扰,进入那开满纯洁莲 花的净土。
中西方文化差异之植物
一. 联想意义完全不同的词汇 二. 联想意义部分不同的词汇 三. 仅在一种文化中有内涵的词汇
中西方文化差异之植物
梅花是中华民族的精神象征,具有强大而普遍的 感染力和推动力。梅花象征坚韧不拔,百折不挠 ,奋勇当先,自强不息的精神品质。民间传说别 的花都是春天才开,它却不一样,愈是寒冷,愈 是风欺雪压,花开得愈精神,愈秀气。其中有一 首古诗是这么写的:墙角数枝梅, 凌寒独自开。 遥知不是雪 ,为有暗香来。它是我们中华民族最 有骨气的花
中西方文化差异之植物
一. 联想意义完全不同的词汇 二. 联想意义部分不同的词汇 三. 仅在一种文化中有内涵的词汇
中西方文化差异之植物
中西方文化差异之植物
红豆在中国文化中是一种很讨喜的植物,又被人 们称作相思子,是爱情的象征。上到王公贵族, 文人墨客,下至平民百姓,都有收集红豆送给爱 人,朋友和亲戚的习惯。从唐代始,人们就以红 豆喻相思,更是留下"红豆生南国,春来发几枝。 愿君多采撷,此物最相思"的名篇。
wk.baidu.com
正如摩根(Morgan)所言:"词语没有固定的意 义,他们会随着文化和语境而改变。"
中英文中植物词汇的内涵差异因归咎于不同的文 化,历史背景。随着语言的发展,这种差异也会 越来越明显。因此我们在做文学研究或是跨文化 交流的时候还应特别注意语言所处的文化和社会 背景,力求找出语言所带的文化含义,避免交流 中的失误。
中西方文化差异之植物
西方人钟爱苹果,在希腊罗马神话里苹果代表着 爱情,美貌,好运等。金苹果作为礼物出现在赫 拉的婚礼上。还有许多关于爱情,阴谋和诱惑的 故事联系在一起,最著名莫过于引发了特洛伊之 战的苹果的纷争。连一向以哲学家面孔出现在我 们面前的柏拉图也写过:"我把苹果抛给你,假如 你真心爱我,就收下它,并像情愿的少女,献出 你的贞洁。"对于柏拉图来说,苹果比玫瑰更好的 表达了他的爱情。 苹果还与基督教密切相关 。虽然在《创世纪》中没有明言,但基督教徒都 相信苹果是导致亚当和夏娃被逐出伊甸园的罪魁 祸首。从此,苹果又被赋予了新的含义,成为了 原罪的象征。
中西方文化差异之植物
中西方文化差异之植物
在中国百合是好运的代表,百合的名字中就蕴涵 了万事顺心的美好祝愿,因此逢年过节互赠百合 是中国人所喜爱的传统。
在中国的传统婚礼上 ,新人们需要吃百合,枣, 花生,桂圆,莲子等,寓意百年好合,早生贵子 ,因此百合也成为美好婚姻的象征。
中西方文化差异之植物
在西方文化中红豆是贬义的,象征着为了眼前的 微小利益牺牲重大利益。西方人对红豆的厌恶源 自圣经中一碗红豆汤的故事。在《圣经·旧约》 《创世纪》中,以扫为了一碗红豆汤把他的长子 权卖给了他的兄弟雅各。现在人们多用一碗红豆 汤来指为了一些微小的利益而放弃更重要的东西 的人。
中西方文化差异之植物
中西方文化差异之植物
中西方文化差异之植物
在中国柳树喻悲伤,但这种悲伤却与死亡和失去 恋人无关,而是指离别的痛苦。由于"柳"与"留"同 音,在离别时古人有折柳送别的习俗:唐代大诗 人王维在送好友元二出使安西的时候,也留下了" 客舍青青柳色新"的佳句。
中西方文化差异之植物
柳树在西方代表着悲伤和哀悼,多与死亡相关。 在经历了巴比伦之囚以后,犹太人把马头琴挂在 柳树上,寄托他们对耶路撒冷的思念。
中西方文化差异之植物
— 英语系 2011 嘉阳.
中西方文化差异之植物
在英汉语言中,以花草树木等为喻体借物言志是 常见的语言现象。今天,我们就英汉植物词语中 所蕴含的相同.不同喻义进行探讨,分析中西方植 物词汇的文化差异及大同。
中西方文化差异之植物
在中国,绚丽多彩的花草树木一直是文人墨客歌 咏的对象,因此许多花木具有了丰富的联想意义 和文化内涵。 英语国家受西方古典神话和历史文化的影响,花 木情结悠久而强烈。由于文化背景和传统习俗等 的不同,两个民族对同一植物所引起的联想意义 也往往不一致,也就形成了汉英植物文化的差异 。
中西方文化差异之植物
百合是纯洁神圣的代表。关于百合的来历众说纷 纭,最著名的就是百合是由夏娃的眼泪所化成, 在亚当和夏娃被上帝逐出伊甸园时,夏娃流下了 悔恨的眼泪,从这些眼泪中开出了百合。
百合的名字还有着更古老的源泉,希腊人相信百 合花是天后赫拉的乳汁浇灌下生长出的,罗马人 则将百合与婚姻和家庭的守护神朱诺联系在一起 。因此百合在西方传统中又被赋予母性的光彩。
中西方文化差异之植物
荷花在英语中还有忘忧果的意思,此意源于荷马 的《奥德塞》中的"吃忘忧树的人"。 传说岛上的居民只以忘忧树的果实和花为食物。 这种神奇的植物拥有魔力,谁只要吃了它,就会 忘记往事,而陷入恍恍惚惚的昏睡状态,失去回 家的动力。
中西方文化差异之植物
一. 联想意义完全不同的词汇 二. 联想意义部分不同的词汇 三. 仅在一种文化中有内涵的词汇
中西方文化差异之植物
荷花在中国文化中一向以君子的形象出现,并反 复运用于建筑,雕塑,文学和绘画中。宋代词人 周敦颐曾盛赞荷花"出淤泥而不染,濯清涟而不妖 "。 荷花又被看作佛教和道教的圣物。释迦牟尼和观 音都以高居莲座的形象示人。观音手持白莲花, 指引着信徒远离尘世的纷扰,进入那开满纯洁莲 花的净土。
中西方文化差异之植物
一. 联想意义完全不同的词汇 二. 联想意义部分不同的词汇 三. 仅在一种文化中有内涵的词汇
中西方文化差异之植物
梅花是中华民族的精神象征,具有强大而普遍的 感染力和推动力。梅花象征坚韧不拔,百折不挠 ,奋勇当先,自强不息的精神品质。民间传说别 的花都是春天才开,它却不一样,愈是寒冷,愈 是风欺雪压,花开得愈精神,愈秀气。其中有一 首古诗是这么写的:墙角数枝梅, 凌寒独自开。 遥知不是雪 ,为有暗香来。它是我们中华民族最 有骨气的花
中西方文化差异之植物
一. 联想意义完全不同的词汇 二. 联想意义部分不同的词汇 三. 仅在一种文化中有内涵的词汇
中西方文化差异之植物
中西方文化差异之植物
红豆在中国文化中是一种很讨喜的植物,又被人 们称作相思子,是爱情的象征。上到王公贵族, 文人墨客,下至平民百姓,都有收集红豆送给爱 人,朋友和亲戚的习惯。从唐代始,人们就以红 豆喻相思,更是留下"红豆生南国,春来发几枝。 愿君多采撷,此物最相思"的名篇。
wk.baidu.com
正如摩根(Morgan)所言:"词语没有固定的意 义,他们会随着文化和语境而改变。"
中英文中植物词汇的内涵差异因归咎于不同的文 化,历史背景。随着语言的发展,这种差异也会 越来越明显。因此我们在做文学研究或是跨文化 交流的时候还应特别注意语言所处的文化和社会 背景,力求找出语言所带的文化含义,避免交流 中的失误。
中西方文化差异之植物
西方人钟爱苹果,在希腊罗马神话里苹果代表着 爱情,美貌,好运等。金苹果作为礼物出现在赫 拉的婚礼上。还有许多关于爱情,阴谋和诱惑的 故事联系在一起,最著名莫过于引发了特洛伊之 战的苹果的纷争。连一向以哲学家面孔出现在我 们面前的柏拉图也写过:"我把苹果抛给你,假如 你真心爱我,就收下它,并像情愿的少女,献出 你的贞洁。"对于柏拉图来说,苹果比玫瑰更好的 表达了他的爱情。 苹果还与基督教密切相关 。虽然在《创世纪》中没有明言,但基督教徒都 相信苹果是导致亚当和夏娃被逐出伊甸园的罪魁 祸首。从此,苹果又被赋予了新的含义,成为了 原罪的象征。