曹刿论战1

合集下载

《曹刿论战》译文及赏析

《曹刿论战》译文及赏析

《曹刿论战》译文及赏析导读:【原文】(1)十年春,齐师伐我(2)。

公(3)将战。

曹刿(读音gu&igra 一ve;)请见(4)。

其乡人曰:“肉食者谋之,又何间(读音ji&agra 一ve;n)(5)焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。

”乃(6)入见。

问:“何以战(7)?”公曰:“衣食所安(8),弗敢专也(9),必以分人。

”对曰:“小惠未遍(11),民弗从也。

”公曰:“牺牲玉帛(读音bó),弗敢加也,必以信(12)。

”对曰:“小信未孚(读音fú)(13),神弗福也(14)。

”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情(15)。

”对曰:“忠之属也。

可以一战。

战则请从。

”公与之乘。

战于长勺(16)。

公将鼓之(17)。

刿曰:“未可。

”齐人三鼓。

刿曰:“可矣。

”齐师败绩。

公将驰之(18)。

刿曰:“未可。

”下视其辙(19);登轼(读音sh&igra一ve;,车前扶手的横木,全车最高处)而望之(20),曰:“可矣。

”遂逐齐师。

既克(21),公问其故。

对曰:“夫战,勇气也。

一鼓作气,再而衰,三而竭。

彼竭我盈(22),故克之。

夫大国,难测也,惧有伏焉。

吾视其辙(读音 zhé)乱,望其旗一靡一(读音mǐ)(23),故逐之。

”【注释】(1)十年:鲁庄公十年(公元前684年)。

(2)齐师:齐国的军队。

齐,在今山东省中部。

我,指鲁国。

鲁,在今山东西南部。

《左传》传为鲁国史官而作,故称鲁国为“我”。

(3)公:鲁庄公。

(4)曹刿(gu&igra一ve;):鲁国人。

(5)肉食者:吃肉的人。

这里指居高位、享厚禄的人。

(6)间(ji&agra一ve;n):参与。

(7)鄙 :鄙陋,指目光短浅(8)乃:于是,就。

(9)何以战:即“以何战”,凭什么作战。

以:凭.(10)衣食所安:衣服食物这类养生的东西。

(11)专:个人专有。

(12)遍:遍及,普遍。

(13)牺牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。

《曹刿论战》课文详解 (1)

《曹刿论战》课文详解 (1)

第 1 页 共 1 页 《曹刿论战》① ①《左传》,相传为春秋时左丘明所作。

本文所写的是齐鲁间的一次战争,因战场在长勺,故又称“长勺之战”。

十年②春,齐师伐我③,公④将战。

曹刿请见⑤。

其乡人曰:“肉食者⑥谋之,②十年:鲁庄公十年。

③我:《左传》是鲁史,称鲁国为“我”。

④公:鲁庄公。

⑤见,接见,指被接见。

⑥肉食者:指居高位、享厚禄的意思。

鲁庄公十年的春天,齐国军队来攻打我们鲁国,鲁庄公将要应战。

曹刿请求庄公接见。

他的同乡说:“大官们会谋划此事的,又何间⑦焉?”刿曰:“肉食者鄙⑧,未能远谋⑨。

”乃入见。

问:“何以战⑩?”⑦间(ji àn ):参与。

⑧鄙:鄙陋。

这里指目光短浅。

⑨远谋:深谋远虑。

⑩何以战:就是“以何战”,凭借什么作战?以,凭、靠。

(你)又何必参与呢?”曹刿说:“大官们目光太短浅,不能深谋远虑。

”于是他进宫廷拜见鲁庄公。

曹刿问鲁庄公:“您凭借什么作战?” 公曰:“衣食所安,弗敢专也⑪,必以分人⑫。

”对⑬曰:“小惠未徧⑭,民弗从也。

”⑪衣食所安,弗敢专也:衣食这类养生的东西,不敢独自享受。

安,有“养”的意思。

弗,不。

专,个人专有。

⑫必以分人:就是“必以之分人”,一定把它分给别人。

⑬对:回答。

⑭褊,通“遍”,遍及,普及。

鲁庄公说:“衣食(这类)养生的东西,(我)不敢独自享用,一定把(它们)分给别人。

”曹刿回答说:“小恩惠没有遍及百姓,百姓是不会听从您的。

” 公曰:“牺牲玉帛⑮,弗敢加⑯也,必以信⑰。

”对曰:“小信未孚⑱,神弗福⑲也。

”⑮牺牲,祭祀用的猪、牛、羊等。

帛,丝织品。

⑯加:虚报。

⑰信:实情。

⑱孚:为人所信服。

⑲福:赐福,保佑。

鲁庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我从不敢虚报数目,一定做到诚实可信。

”曹刿回答说:“这只是小信用,不能让神灵信服,神是不会保佑您的。

” 公曰:“小大之狱⑳,虽○21不能察○22,必以情○23。

”对曰:“忠之属也○24。

可以一战○25。

战则请从○26。

《曹刿论战》原文、译文及赏析—中考必修

《曹刿论战》原文、译文及赏析—中考必修

《曹刿论战》原文、译文及赏析—中考必修原文:曹刿论战左丘明〔先秦〕十年春,齐师伐我。

公将战,曹刿请见。

其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。

”乃入见。

问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。

”对曰:“小惠未遍,民弗从也。

”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。

”对曰:“小信未孚,神弗福也。

”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。

”对曰:“忠之属也。

可以一战。

战则请从。

”(遍同:徧) 公与之乘,战于长勺。

公将鼓之。

刿曰:“未可。

”齐人三鼓。

刿曰:“可矣。

”齐师败绩。

公将驰之。

刿曰:“未可。

”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。

”遂逐齐师。

既克,公问其故。

对曰:“夫战,勇气也。

一鼓作气,再而衰,三而竭。

彼竭我盈,故克之。

夫大国,难测也,惧有伏焉。

吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。

”译文:鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打鲁国。

鲁庄公将要迎战。

曹刿请求鲁庄公接见自己。

他的同乡说:“打仗的事当权者自会谋划,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权者目光短浅,不能深谋远虑。

”于是入朝去见鲁庄公。

曹刿问:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食这一类安身的东西,不敢独自享有,一定把它分给别人。

”曹刿回答说:“这些小恩惠不能遍及百姓,百姓是不会听从您的。

”鲁庄公说:“祭祀神灵的牛、羊、玉帛之类的用品,我(从来)不敢虚报数目,一定按照承诺的去做。

”曹刿说:“这只是小信用,未能让神灵信服,神是不会保佑你的。

”鲁庄公说:“大大小小的案件,虽然不能件件都了解得清楚,但一定要处理得合情合理。

”曹刿回答说:“这才是尽了本职一类的事,可以凭借这个条件打一仗。

如果作战,请允许我跟随您一同去。

”鲁庄公和他共坐一辆战车,在长勺和齐军作战。

鲁庄公将要下令击鼓进军。

曹刿说:“现在不行。

”等到齐军三次击鼓之后。

曹刿说:“可以击鼓进军了。

”齐军溃败。

鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。

曹刿说:“还不行。

”说完就向下看,查看齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着轼远望齐军的队形,这才说:“可以追击了。

(完整版)《曹刿论战》原文、译文对照翻译及相关问题

(完整版)《曹刿论战》原文、译文对照翻译及相关问题

《曹刿论战》(1)十年春,齐师伐我。

公将战。

曹刿请见。

鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打我们鲁国。

鲁庄公将要迎战。

曹刿请求庄公接见。

(2)其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”其:肉食者:谋:之: 间:焉:他的同乡说:“吃肉的大官们谋划这件事,你又何必参与呢?”。

(3)刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。

”乃入见。

鄙:乃:曹刿说:“吃肉的大官们目光短浅,不能深谋远虑。

”就进宫去见庄公。

(4)问:“何以战?”以:曹刿问庄公:“您凭什么条件(跟齐国)作战?”。

(5)公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。

"安:专:以:庄公说:“衣食这类养生的东西,不敢独自享受,一定把它分给别人.”(6)对曰:“小惠未徧,民弗从也.”徧,: 从:曹刿回答说:“小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会跟从您的。

”(7)公曰:“牺牲玉帛(bó),弗敢加也,必以信.”牺牲:加:以:信:鲁庄公说:“祭祀用的牲畜、玉帛,从来不敢虚报数量,一定对神诚信。

”(8)对曰:“小信未孚(fú),神弗福也。

”孚:福:曹刿回答说:“这只是小信用,未能(受到神的充分)信任,神是不会保佑您的。

"(9)公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。

”狱:虽:以:情:庄公说:“大大小小的案件,我虽然不能一一了解清楚,也一定根据实情来处理。

”(10)对曰:“忠之属也,可以一战。

战则请从。

”忠:属: 可以:曹刿回答说:“这是尽了本职的一类事情。

可以凭这个条件打一仗.如果作战,就请允许我跟随您去.”(11)公与之乘,战于长勺(sháo)。

之:于:鼓:之:庄公要击鼓进攻。

曹刿说:“不可以.”(13)齐人三鼓。

刿曰:“可矣。

"三鼓:齐军三次击鼓进攻.曹刿说:“可以擂鼓进攻了。

”(14)齐师败绩.公将驰之.刿曰:“未可。

”败绩:驰:之:其:而:之:遂: 逐:他下车看了看齐军战车的车轮留下的痕迹。

又登上车前横木眺望齐军的败退的情况,说:“可以追击了。

曹刿论战1

曹刿论战1

第一层:交代了曹刿请见鲁庄公的原因。
注释 不
个人 专有


问:“何以战?”公曰:“衣食所 安,弗敢专也,必以分人。”对曰: “小惠未遍,民弗从也。” (曹刿)问:“您凭什么应战?”庄公说: “衣服、食品这些养生的东西,我不敢独 自专有,一定要把它分给臣子。”(曹刿) 回答说:“这是小恩小惠,没有遍及百姓, 百姓是不会听从的。”
肉食者鄙


今义:
卑鄙
弗敢加也 :

古义: 虚夸,以少报多
今义 古义: 增加 案件 监狱
小大之狱

今义:
虽不能察
古义: 即使 虽 今义: 古义: 虽然 第二次
再而衰

今义: 表示事情或行为重复 古义: 尽力做的本分的事 今义: 忠诚
忠之属也

本文线索
事件发展: 战前——战中——战后 曹刿活动 : 请见——参战——论战
1.古今词语
古义: 讨伐,攻打 齐师伐我

今义: 砍伐
古义:
又何间焉

参与
今义: 中间或隔开,不连接 古义: 指猪、牛、羊等祭品
牺牲玉帛
牺牲
今义: 为了正义的目的舍弃自己 的生命,引申为丢弃某种利益。 古义: 鄙陋,目光短浅
实情 判断
尽力做好 分内的事
案件
即使
公曰:“小大之狱,虽不能察,必 以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。 战则请从。”

庄公说:“大大小小的案件,我即使不能明察 详审,一定依据实情处理。”(曹刿)说:“这是 尽了本职的一类事情。可以凭这个条件打一仗。 (如果)作战就请允许(我)跟随着去”
思考:
课文的三个段落是按什么顺序来组织材料的? 详写了什么内容?略写了什么内容?

《曹刿论战》原文九年级语文

《曹刿论战》原文九年级语文

《曹刿论战》原文九年级语文曹刿论战》是《左传》当中的一篇文章,讲述的不是战斗,而是曹刿的道理。

深入学习故事后的曹刿人物形象及特质。

下面就是小编为大家梳理归纳的内容,希望能够帮助到大家。

《曹刿论战》原文九年级语文曹刿论战原文十年春,齐师伐我。

公将战。

曹刿请见。

其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。

”乃入见。

问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。

”对曰:“小惠未徧,民弗从也。

”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。

”对曰:“小信未孚,神弗福也。

”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。

”对曰:“忠之属也。

可以一战。

战则请从。

”公与之乘。

战于长勺。

公将鼓之。

刿曰:“未可。

”齐人三鼓。

刿曰:“可矣。

”齐师败绩。

公将驰之。

刿曰:“未可。

”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。

”遂逐齐师。

既克,公问其故。

对曰:“夫战,勇气也。

一鼓作气,再而衰,三而竭。

彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。

吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。

”曹刿论战翻译鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打鲁国。

鲁庄公将要迎战。

曹刿请求鲁庄公接见自己。

他的同乡说:“打仗的事当权者自会谋划,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权者目光短浅,不能深谋远虑。

”于是入朝去见鲁庄公。

曹刿问:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食这一类安身立命的东西,不敢独自享有,一定把它分给别人。

”曹刿回答说:“这些小恩惠不能遍及百姓,百姓是不会听从您的。

”鲁庄公说:“祭祀神灵的牛、羊、玉帛之类的用品,我(从来)不敢虚报数目,一定按照承诺的去做。

”曹刿说:“这只是小信用,未能让神灵信服,神是不会保佑你的。

”鲁庄公说:“大大小小的案件,即使不能件件都了解得清楚,但一定要处理得合情合理。

”曹刿回答说:“这才尽了本职一类的事,可以凭借这个条件打一仗。

如果作战,请允许我跟随您一同去。

”鲁庄公和他共坐一辆战车,在长勺和齐军作战。

鲁庄公将要下令击鼓进军。

曹刿说:“现在不行。

《曹刿论战》原文、书下注释、译文

《曹刿论战》原文、书下注释、译文

曹刿论战左丘明十年春,齐师伐我。

公将战,曹刿请见。

其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。

”乃入见。

问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。

”对曰:“小惠未徧,民弗从也。

”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。

”对曰:“小信未孚,神弗福也。

”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。

”对曰:“忠之属也。

可以一战。

战则请从。

”公与之乘,战于长勺。

公将鼓之。

刿曰:“未可。

”齐人三鼓。

刿曰:“可矣。

”齐师败绩。

公将驰之。

刿曰:“未可。

”下视其辙,登轼而望之,曰:”可矣。

”遂逐齐师。

既克,公问其故。

对曰:”夫战,勇气也。

一鼓作气,再而衰,三而竭。

彼竭我盈,故克之。

夫大国,难测也,惧有伏焉。

吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。

”译文鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。

鲁庄公将要迎战,曹刿请求拜见鲁庄公。

他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。

”于是入朝去见鲁庄公。

曹刿问:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食(这一类)养生的东西,我从来不敢独自专有,一定把它们分给身边的大臣。

”曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会顺从您的。

”鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,我从来不敢虚报夸大数目,一定对上天说实话。

”曹刿回答说:“小小信用,不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑您的。

”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定根据实情(合理裁决)。

”曹刿回答说:“这才尽了本职一类的事。

可以(凭借这个条件)打一仗。

如果作战,请允许我跟随您一同去。

”鲁庄公和曹刿同坐一辆战车,在长勺和齐军作战。

鲁庄公将要下令击鼓进军。

曹刿说:“还不行。

”等到齐军三次击鼓之后。

曹刿说:“可以击鼓进军了。

”齐军大败。

鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。

曹刿说:“还不行。

”说完就下了战车,察看齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着车前横木远望齐军的队形,这才说:“可以追击了。

曹刿论战原文及翻译

曹刿论战原文及翻译

曹刿论战原文及翻译曹刿论战是中国古代史书《史记》中的一篇著名文章,该文是战国时期齐国将领曹刿与秦国将领白起进行辩论的场景。

曹刿以其聪明才智,锐利的辩论技巧,给人们留下了深刻的印象。

本文将为您提供曹刿论战的原文及汉英翻译。

曹刿论战原文曹刿论战的原文出自《史记·齐太公世家》的第二十一篇,原文如下:太公与晏子友,问曰:“人何以处乎?”对曰:“情欲忌讳相干,交结由之;利害得失,与之争之;礼义贵贱,富贫制之;先知死生,遭逢逸乱,常欲昭发,其与人泰斗!”晏子而问之曰:“嵇生善政,而出仕主人,欲为万乘之德,则必短於晏子,而长於他人也;与人政,则必长於晏子,而短於他人也。

由之与政,与之与治,其与人何以独无介乎?介者日用而无厌也。

”曰:“介之与人,无厌也;介之与人无厌,象之与物亦无厌。

”曹刿论战翻译现在我们来翻译一下曹刿论战的原文:太公与晏子交好,问道:“人类应该怎样处世?”晏子回答道:“情感和欲望应当相互牵制,交往建立在互惠互利的基础上;在利害得失面前,应当勇于争取自己的权益;在礼仪和道义中,应当依据贵贱和富贫的原则进行调整;对于生死和逆境的预知,常常希望能够表明自己的见解,与他人一同竞争。

”晏子继续追问:“嵇生擅长治理和政务,但选择了侍奉主人的职位,意图追求千秋万世的美德,那么他一定在某些方面比不上晏子,但在某些方面却超过了其他人;若嵇生与他人共同治理国家,则必然胜过晏子,但在某些方面却逊于其他人。

不管是往何方面发展,若与人共同治理,与他人共同建立治理,又何必单独推崇他人呢?对于他人来说,晏子就像日常生活中不可或缺的日用品。

”曹刿回答道:“对于他人来说,晏子是不可或缺的;对于他人来说,晏子是不可或缺的,就像物品对于人类来说也是不可或缺的。

”结语以上就是曹刿论战原文及翻译的内容。

曹刿在辩论中展现出了卓越的辩才和智慧,以及对于人类处世的深刻理解。

通过曹刿论战,我们可以看到古代中国智者在思想和辩论上的卓越表现,这对于我们的学习和思考都具有重要的借鉴意义。

曹刿论战译文

曹刿论战译文

曹刿论战译文凡有不倒翁者,其敌必将凝聚于一点之上。

曹刿乃悟,虽敌众我寡,亦能胜之。

然而,度敌之策,不仅需要智慧,更需要实力。

下文将对《曹刿论战》进行译文及分析。

原文先帝创业未半而中道崩殂。

今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣,不懈于内;忠志之士,忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。

若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭其明。

朕闻道,有先天下之忧而忘身者,忠之至也。

一国之君,以三代之废繁衰,而不改其道,吾未见其明也。

夫惟圣人之治,方能不忧;不治者,乃以身试之。

康、乐、丘、宋之事,不合于治;先王以为不然,奚独异于它人?以先王之道,修身其德,崇德修业,而后顺天矣。

故曰:立天子,以近其属;立诸侯,以近其国;立大夫,以近其身;立士,以近其家:皆以近之也。

故忠诚、节义、忍耐,中德之事也。

故君子有所为有所不为。

知道之人,先知之;行道之人,先行之。

乏其所知,而不知所乏,谓之道穷。

兵乏食绝,而不知货财之蓄积者,未之有也。

必知敌之所利害;知我之所利害,而后胜人也。

知战之而不知战之,虽知获得百战百胜之策,不成器用。

知战之并知战之,胜有余,敌不足也。

而不能常胜者,谓之不吾知也。

知战之不知战之,虽知错终固,不知用兵之道也。

故胜兵之战胜也,如善用兵之法也。

兵法,无恃其不来,恃吾有以待之;不恃其将至,恃吾有以当之。

邓析、囷光,在齐东垣,是人也。

寡人与之约,如至者来,不至者不来。

寡人之宝也。

或引兵而致之,逸其所不及,而利其所长也。

粟帛之货,输送交通,与寡人之无益也。

未闻利善者也。

吾问之,对曰:“《兵法》:兵马未动,粟马先获;未与己战,先屈人之兵,此粟马所宜也。

有城下之盟,一虚一实;交战之际,一旦一夕;合战之际,十里十得其一;战胜而盟从。

”寡人之术,与之恒听也。

若夫恶其服绳,何也?奇之也。

曹刿论战原文译文

曹刿论战原文译文

曹刿论战原文译文范文一:曹刿论战是孙武《孙子兵法》的批判性文献之一,它通过隐喻和比喻,提出了很多对战争策略有用的建议。

在曹刿论战中,曹刿通过对胜利和失败的比较来论述如何取胜。

他强调要对对手的能力和意图进行深入的分析,并用回合制的方式对抗对手。

此外,曹刿还提出了重视情报,谨慎行动,不轻易决策的战争原则。

曹刿论战的译文如下:将军之事,十胜十败也。

胜败乃兵家常事,智者慎而为之,不善者轻而行之也。

故不尽智,不尽力,其胜负乃半半之间也。

故善胜者,先为不败之地,而后求战之利;不善胜者,先战而后求不败之地也。

今国之事,乱卒之或赢,精兵之或败者,千变万化,其在于变,不在于常也。

是以先知胜天下之人而后自战,则胜率在九十九之下而在百之上矣。

其次知战而知不胜,其次也;其次不知战而胜,其下也。

故不用智胜之,用智不败之,起于众而击于寡,则柔之至也;起于无形而克于有形,则智之至也。

曹刿隐喻将军之事如博弈,需要智者慎重对待。

他认为胜败乃兵家常事,要想取胜就需要深入分析对手的能力和意图。

曹刿还提出胜利可谓胜之有数,败之无可名状也。

故善胜者,先为不败之地,而后求战之利;不善胜者,先战而后求不败之地。

在曹刿看来,良好的防御是获得胜利的关键,可以减少不必要的损失。

曹刿还认为,战争是变化无常的,需要不断变化以应对对手的变化。

先知胜天下之人而后自战,则胜率在九十九之下而在百之上矣。

可见,曹刿认为在战争中,情报的作用至关重要,必须深入分析,做好精准的获胜决策。

最后,曹刿提出起于众而击于寡,起于无形而克于有形等重要原则。

这些原则表明,仅仅靠力量是不足以胜利的,高明的军事家应该学会运用智慧和策略,抓住对手的弱点,选择最有效的战术击败对手。

范文二:曹刿论战是一篇兵法经典,是带有批判性与隐喻的兵法文章。

它涉及的主题包括战争、胜利、失败、智慧、情报等,给当今的军事策略提供了许多有益的借鉴。

曹刿论战的对象是胡国,其文中以将军之事十胜十败引出明确的问题和论点:胜败乃兵家常事,智者慎而为之,不善者轻而行之也。

曹刿论战文言文翻译及注释 曹刿论战原文及译文

曹刿论战文言文翻译及注释 曹刿论战原文及译文

曹刿论战文言文翻译及注释引言《战国策》是中国古代一部重要的兵书,其中收录了许多战争策略的案例。

其中最著名的就是曹刿论战,这是一篇讨论战争策略的短文。

本文将提供曹刿论战的原文及译文,并在译文后加上相应的注释,以便读者更好地理解文中的内容。

曹刿论战原文及译文曹刿者,齐人也,字子民,以文德为官。

其祖曰武孟,尝为齐国右丞相。

曹刿尝与人论齐与楚之战,人皆曰楚重齐轻;曹刿曰:“不然。

齐,义之所在也;楚,利之所在也。

秦用兵之地,利於齐,韩、魏其次;楚、赵其後,此五国之兵也,一日千里,此所谓远将之势也。

而天下莫不以为楚重齐轻。

今楚之与齐战,如果使人击楚者胜,虽有过城绝地之围,楚人不足怪者。

假令齐人,与楚人相攻,则天下之贾臣皆谓齐轻楚重,而不自意於齐能胜楚者。

且楚之与齐战,齐胜,宜也;楚胜,天下皆知之。

”曹刿闻之,曰:“请问何谓天下?”或曰:“寡人之所以服天下者,以其所善服者胜,故天下之贾臣服之。

”曹刿曰:“善人者,但知所以胜人,不知所以服人也。

若夫人者,上不以其所善服天下,以天下所以善服者服之;然则己偷安而天下不服者几矣。

且亲仁者,必先已乎人;人,亦乐其亲己焉,故能服其心。

夫天下,犹一家也。

于家者,己皆知之;人之所以疑者,亦己所疑,故人不服。

故己欲教人,当以己之心度人之心。

夫人者,八尺之竿而不能逾,与人同矣。

”曹刿论战译文及注释曹刿者,齐人也,字子民,以文德为官。

其祖曰武孟,尝为齐国右丞相。

曹刿尝与人论齐与楚之战,人皆曰楚重齐轻;曹刿曰:“不然。

齐,义之所在也;楚,利之所在也。

秦用兵之地,利於齐,韩、魏其次;楚、赵其后,此五国之兵也,一日千里,此所谓远将之势也。

而天下莫不以为楚重齐轻。

今楚之与齐战,如果使人击楚者胜,虽有过城绝地之围,楚人不足怪者。

假令齐人,与楚人相攻,则天下之贾臣皆谓齐轻楚重,而不自意于齐能胜楚者。

且楚之与齐战,齐胜,宜也;楚胜,天下皆知之。

”注释:曹刿为齐国人,字子民,以文德为官。

他曾与人论辩齐国与楚国之战,众人都认为楚国实力较强,齐国较弱。

《曹刿论战》原文翻译及作品欣赏-古文观止

《曹刿论战》原文翻译及作品欣赏-古文观止

《曹刿论战》原文翻译及作品欣赏【作品介绍】《曹刿论战》出自《左传·庄公十年》,讲述了曹刿在长勺之战中对此次战争的一番评论,并在战时活用“一鼓作气,再而衰,三而竭”的原理击退强大的齐军的史实。

题目是后人所加。

本文又题作“齐鲁长勺之战”或“长勺之战”。

长勺之战发生在公元前684年,是历史上以弱胜强的著名战例之一。

【原文】《曹刿论战》出处:《左传·庄公十年》十年春,齐师伐我,公将战。

曹刿(guì)请见。

其乡人曰:“肉食者谋之,又何间(jiàn)焉?”刿曰:“肉食者鄙(bǐ),未能远谋。

”乃入见。

问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗(fú)敢专也,必以分人。

”对曰:“小惠未徧(有的版本为“遍”)(biàn),民弗从也。

”公曰:“牺牲玉帛(bó),弗敢加也,必以信。

”对曰:“小信未孚(fú),神弗福也。

”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。

”对曰:“忠之属也,可以一战,战则请从。

”公与之乘。

战于长勺(sháo)。

公将鼓之。

刿曰:“未可。

”齐人三鼓。

刿曰:“可矣。

”齐师败绩。

公将驰之。

刿曰:“未可。

”下视其辙,登轼(shì)而望之,曰:“可矣。

”遂逐齐师。

既克,公问其故。

对曰:“夫(fú)战,勇气也。

一鼓作气,再而衰,三而竭。

彼竭我盈,故克之。

夫大国,难测也,惧有伏焉。

吾视其辙乱,望其旗靡(mǐ),故逐之。

”【注释】1、《左传》以《春秋》为本,通过记述春秋时期的具体史实来说明《春秋》的纲目。

又名《左氏春秋》。

注:选自《左传·庄公十年》。

春秋左丘明所编写,。

《曹刿论战》原文、译文及知识点

《曹刿论战》原文、译文及知识点

《曹刿论战》原文、译文及知识点曹刿论战曹刿论战是中国古代典籍《史记》中的一篇名篇,描写了春秋时期齐国大夫曹刿劝国君齐桓公主战的故事。

这篇文章以其深刻的思想内涵和辩证的分析方法,成为了古代兵法和政治智慧的经典之作。

本文将分为三部分展开,分别是曹刿论战的原文、译文及相关知识点。

原文:曹刿论战的原文收录于《史记·齐太公世家》中,内容如下:“齐桓公问于诸侯曰:‘吾欲讨春秋,可告诸侯而令伐之乎?’对曰:‘诺!臣请尝言之。

昔先王以远德不亲,是以诸侯恃其亲而不服也。

不亲而讨亲,其势必亲而远者败矣。

德亲而无攻人者,自远方来,可以不战而服也。

’请舍贪财而助贫者赋之,舍暴长而爱孤寡、好信而矜渐者使之丧也,舍众诸侯之宝车马,而独饰百里之行车,舍三军之象玉帛而独食三卫之粟,终身衣一,数亲之实,百姓劝行劝战,虽有不战之门,不开。

’”译文:以下是曹刿论战的译文:“齐桓公询问各诸侯说,‘我想讨伐春秋,可以通告各诸侯让他们一起进攻吗?’对此,曹刿回答说:‘是的!请允许我来谈一些想法。

古代的君王因为不亲近人民,而是追求远大的德行,因此诸侯只依赖于自己的亲人而不服从王权。

如果不亲近已经服从的人,却去讨伐亲近的人,必然会失败。

如果通过亲近德行而避免攻击别人,就能吸引远方的诸侯自动前来投降,而不需要争战。

’我请您舍弃对财富的贪婪,而去帮助穷人,舍弃对残暴长官的追捧,而去关爱孤寡老人,提倡真诚的信义,而不傲慢虚伪,使事物得以恢复正常。

您请舍弃珍视插在宝车上的马和车,而去装饰行驶百里的普通车,舍弃以象征玉石帛织物的三军供奉,而只吃三卫的粮食,终身穿着一件平民的衣服,用一年几次拜访亲人的实际行动,号召人民鼓励行动、鼓励战斗,即使有不战而胜的机会,也不去选择。

’”知识点:1. 战略思想:曹刿论战中的核心思想是通过亲近德行和以德服人的方法来达到战争的胜利。

他主张国君要坚持远大的德行,舍弃一些私利,以树立仁义的形象,吸引其他诸侯的归附,从而避免战争的发生。

《曹刿论战》文言文鉴赏

《曹刿论战》文言文鉴赏

《曹刿论战》文言文鉴赏《曹刿论战》出自《左传·庄公十年》,讲述了曹刿在长勺之战中对此次战争的一番评论,并在战时活用“一鼓作气,再而衰,三而竭”的原理击退强大的齐军的史实。

题目是后人所加。

本文又题作“齐鲁长勺之战”或“长勺之战”。

长勺之战发生在公元前684年,是历史上以弱胜强的著名战例之一。

【原文】《曹刿论战》出处:《左传·庄公十年》十年春,齐师伐我,公将战。

曹刿(guì)请见。

其乡人曰:“肉食者谋之,又何间(jiàn)焉?”刿曰:“肉食者鄙(bǐ),未能远谋。

”乃入见。

问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗(fú)敢专也,必以分人。

”对曰:“小惠未徧(有的版本为“遍”)(biàn),民弗从也。

”公曰:“牺牲玉帛(bó),弗敢加也,必以信。

”对曰:“小信未孚(fú),神弗福也。

”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。

”对曰:“忠之属也,可以一战,战则请从。

”公与之乘。

战于长勺(sháo)。

公将鼓之。

刿曰:“未可。

”齐人三鼓。

刿曰:“可矣。

”齐师败绩。

公将驰之。

刿曰:“未可。

”下视其辙,登轼(shì)而望之,曰:“可矣。

”遂逐齐师。

既克,公问其故。

对曰:“夫(fú)战,勇气也。

一鼓作气,再而衰,三而竭。

彼竭我盈,故克之。

夫大国,难测也,惧有伏焉。

吾视其辙乱,望其旗靡(mǐ),故逐之。

”【注释】1、《左传》以《春秋》为本,通过记述春秋时期的具体史实来说明《春秋》的纲目。

又名《左氏春秋》。

注:选自《左传·庄公十年》。

春秋左丘明所编写,近人认为是战国时人所编,是一部史学名著和文学名著。

本文所写的战争是齐鲁之间的一次战争,因战场在长勺(sháo),故又称“长勺之战”。

2、十年:鲁庄公十年,公元前684年。

3、齐师:齐国的军队。

齐,在今山东省中部。

师:军队。

4、伐(fá):讨伐,攻打。

曹刿论战原文及翻译注释

曹刿论战原文及翻译注释

曹刿论战原文及翻译注释【原文】(1)十年春,齐师伐我(2)。

公(3)将战。

曹刿(读音guì)请见(4)。

其乡人曰:“肉食者谋之,又何间(读音jiàn)(5)焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。

”乃(6)入见。

问:“何以战(7)?”公曰:“衣食所安(8),弗敢专也(9),必以分人。

”对曰:“小惠未遍(11),民弗从也。

”公曰:“牺牲玉帛(读音bó),弗敢加也,必以信(12)。

”对曰:“小信未孚(读音fú)(13),神弗福也(14)。

”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情(15)。

”对曰:“忠之属也。

可以一战。

战则请从。

”明信之乘坐。

追至长勺(16)。

公将锣之(17)。

刿曰:“未可以。

”齐人三鼓。

刿曰:“可以矣。

”齐师败绩。

公将驰之(18)。

刿曰:“未可以。

”下视其辙(19);登轼(读音shì,车前楼梯的横木,全车最高处)而盼之(20),曰:“可以矣。

”遂逐齐师。

既克(21),公问其故。

对曰:“夫战,勇气也。

一鼓作气,再而衰,三而竭。

彼竭我盈(22),故克之。

夫大国,难测也,惧有伏焉。

吾视其辙(读音zhé)乱,望其旗靡(读音mǐ)(23),故逐之。

”【备注释】(1)十年:鲁庄公十年(公元前年)。

(2)齐师:齐国的军队。

魏,在今山东省中部。

我,指鲁国。

鲁,在今山东西南部。

《左传》传为鲁国史官而作,故称鲁国为“我”(3)公:鲁庄公。

(4)曹刿(guì):鲁国人。

(5)肉食者:吃肉的人。

这里指居高位、享厚禄的人。

(6)间(jiàn):参予。

(7)鄙 :鄙陋,指目光短浅(8)实乃:于是,就。

(9)何以战:即“以何战”,凭什么作战。

以:凭。

(10)衣食所安:衣服食物这类食疗的东西。

(11)专:个人专有。

(12)不下:遍布,广泛。

(13)牺牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。

牺牲,指猪、牛、羊等。

玉帛,玉石、丝织品。

(14)孚(fú):为人所信服。

曹刿论战原文及注释翻译

曹刿论战原文及注释翻译

曹刿论战原文及注释翻译文言文是我们学习语文学科的一大难点, 同时也蕴含丰富的国学知识。

下面是由小编为大家整理的“曹刿论战原文及注释翻译”, 仅供参考, 欢迎大家阅读。

曹刿论战原文十年春, 齐师伐我。

公将战, 曹刿请见。

其乡人曰: “肉食者谋之, 又何间焉?”刿曰: “肉食者鄙, 未能远谋。

”乃入见。

问: “何以战?”公曰: “衣食所安, 弗敢专也, 必以分人。

”对曰: “小惠未遍, 民弗从也。

”公曰: “牺牲玉帛, 弗敢加也, 必以信。

”对曰: “小信未孚, 神弗福也。

”公曰: “小大之狱, 虽不能察, 必以情。

”对曰: “忠之属也。

可以一战。

战则请从。

”(遍同: 徧)公与之乘, 战于长勺。

公将鼓之。

刿曰:“未可。

”齐人三鼓。

刿曰:“可矣。

”齐师败绩。

公将驰之。

刿曰:“未可。

”下视其辙, 登轼而望之, 曰:“可矣。

”遂逐齐师。

既克, 公问其故。

对曰:“夫战, 勇气也。

一鼓作气, 再而衰, 三而竭。

彼竭我盈, 故克之。

夫大国, 难测也, 惧有伏焉。

吾视其辙乱, 望其旗靡, 故逐之。

”曹刿论战翻译鲁庄公十年的春天, 齐国军队攻打鲁国。

鲁庄公将要迎战。

曹刿请求鲁庄公接见自己。

他的同乡说: “打仗的事当权者自会谋划, 你又何必参与呢?”曹刿说: “当权者目光短浅, 不能深谋远虑。

”于是入朝去见鲁庄公。

曹刿问: “您凭借什么作战?”鲁庄公说: “衣食这一类安身立命的东西, 不敢独自享有, 一定把它分给别人。

”曹刿回答说: “这些小恩惠不能遍及百姓, 百姓是不会听从您的。

”鲁庄公说: “祭祀神灵的牛、羊、玉帛之类的用品, 我(从来)不敢虚报数目, 一定按照承诺的去做。

”曹刿说: “这只是小信用, 未能让神灵信服, 神是不会保佑你的。

”鲁庄公说: “大大小小的案件, 即使不能件件都了解得清楚, 但一定要处理得合情合理。

”曹刿回答说: “这才尽了本职一类的事, 可以凭借这个条件打一仗。

如果作战, 请允许我跟随您一同去。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

曹刿论战
教学目标:
1.积累文言文常用的实词和虚词,掌握其意义和用法,能正确翻译疑难的句子。

2.赏析鲜明的人物形象。

3.体会本文对比、衬托的写作手法,了解剪裁得当的叙事特点和简洁精炼的笔法。

第二课时
一、检查复习
1.背诵、字词句检查。

2.故事情节。

二、品读课文,探究内容
1.①本文最主要的人物有哪些?②揣摩人主要物形象(教师对学生的回答具体情况而定,只要不离谱应予以肯定,最后总结)。

明确:(1)曹刿:课文集中体现了曹刿作为一名军事家的“远谋”。

曹刿请见,表现了他的爱国热情;曹刿问战,表现了他的政治远见;曹刿参战,表现了他卓越的军事才能;曹刿论战,表现了他过人的谋略。

(2)鲁庄公:课文集中表现了鲁庄公作为国君见识的“鄙”。

鲁庄公把战争的希望寄托在施行“小惠”和“祈求神灵的保佑”上,说明他政治上无能;他急于求成,急于攻击,说明他军事上的无知。

但他不是一个昏君,鲁庄公备战见曹刿,三问三答,实事求是,虚心听取意见;鲁庄公作战用曹刿,亲自参与打仗,表现了他礼贤下士,任人唯贤;鲁庄公战后问曹刿,不因胜而自喜,表现了他为求真知而不耻下问。

2. 深入研读,探究写作方法
(1)围绕中心,剪裁得当。

师:同学们浏览课文,揣摩文章详略。

文章哪些地方详写?哪些地方略写?为什么?学生回答后老师小结:
文章的中心是“论战”,着眼于曹刿“远谋”来写。

曹刿论战前的政治准备和作战中的战术以及总结胜利原因详写。

从这些言论中表现了他政治上的远见卓识和军事上的卓越才能,因此详写。

而对于作战的战争起因、双方实力、战斗场面和战后处理一概不写。

而一些与“论战”有关的事,也只是一笔带过,使文章能衔接就可以了。

(2)对比映衬,突出形象。

同学们跳读课文,揣摩对比衬托手法。

用对比衬托的手法,使曹刿的形象鲜明生动。

以曹刿与“乡人”的对比突出曹刿的政治热忱。

从曹刿与鲁庄公的对比中,突出他的深谋远虑。

作者巧妙地运用了对比映衬的写作手法,通过人物的对话和动作,描写了两个对比鲜明的人物形象——曹刿与鲁庄公。

例如,以曹刿与“乡人”的对比突出曹刿抗敌御侮的责任感和保卫祖国的政治热忱,从曹刿与鲁庄公的对比中,以鲁庄公的驽钝、浮躁反衬曹刿的机敏、持重,使得曹刿的聪明才智得到了更理想的表现。

三、拓展阅读
宋公及楚人战于泓(1)。

宋人既成列,楚人未既济(2)。

司马曰(3):“彼众我寡,及其未既济也,请击之。

”公曰:“不可。

”既济而未成列又以告公曰:“未可。

”既陈而后击之(4),宋师败绩。

公伤股(5),门官歼焉(6)。

国人皆咎公。

公曰:“君子不重伤(7),不禽二毛(8)。

古之为军也,不以阻隘也。

寡人虽亡国之余(9),不鼓不成列(10)。


(1)宋公:宋襄公,名兹父。

泓:泓水,在今河南省柘(zhè这)城县西。

(2)既:尽。

济:渡过。

(3)司马:统帅军队的高级长官,此指子鱼。

(4)陈:同“阵”,这里作动词,即摆好阵势。

(5)股:大腿。

(6)门官:国君的卫士。

(7)重(chóng从)再次。

(8)禽:通“擒”。

二毛:头发斑白的人。

(9)寡人:国君自称。

亡国之余:亡国者的后代。

宋襄公是商朝的后代,商亡于周。

四、小结
五、作业
课外收集一篇类似《曹刿论战》的以少胜多的文言故事。

1.这堂课我遵循了中学生学习文言文的认知规律即心理特征,遵循初中文言文阅读教学的规律,由激趣入题、朗读开路到自译文言、同学探讨、老师点拨,又由演课本剧来再现形象到品读课文,分析课文,突破难点,拓展延伸,既符合新课标三维目标,又呈现了不少亮点。

在这一课时里,我也尝试了“学生问题教学法”。

问题本应学生自己提出来,但考虑到学生的实际情况,我还是保守的自己提出来,所以,课还是略显传统。

但在学生回答时,例如围绕曹刿、鲁庄公的人物形象上,我对学生的质疑、回答进行了肯定,然后引导他们从文中找依据来争论,这充分尊重了学生的个性阅读体验,同时又发挥了教师的引导作用。

这节课的教学,我有许多不足之处,尤其是面对学生课堂上临时生成的问题,我的引导有时略显生硬。

有时会将学生硬拽到自己预设的轨道上来的感觉。

当课堂生成与教学预设不一致时,教师随机应变,相机点拨,顺势引导的功夫,我是要千綞百炼,不断提高的。

总之,不管是成功,还是不足,这节课给我的收获太大了,有自信,有启发,有冷静的审视,有更多的思考,它将使我在语文教学艺术的探索之路上饶有兴趣地走下去。

相关文档
最新文档