流利美语脱口出 流行美语短句解析+实例对话(29)
绝对纯正美语对话
绝对纯正美语对话1.It’s a deal. 一言为定这句话在国外非常流行,如果你能够脱口而出,外国朋友一定会感到十分惊讶!“deal”这个单词非常帮,他有很多的意思。
在这里,它表示“协议,交易”。
It’s a deal=I agree to your terms. 意思是:就这么办吧,一言为定。
Note: This is a perfect expression for all those times that you need to work something out with another person. You may be shopping or you may be deciding who is to pay the bill at dinnertime when this expression will suddenly come to your mind. Use it! Native speakers will be impressed with your English and your cultural knowledge of how to make a deal.当你需要与别人解决某事的时候,这是一个非常好用的表达方法。
也许当你们正在购物,或者吃饭的时候正在决定由谁来付帐,这时你灵光一闪,脑海中便浮现出这句话。
不要犹豫,大胆地用!你的英语水平以及你知道如何达成决定的文化知识将会令那些以英语为母语的认识对你印象深刻。
请看下面的对话:Mom: I’ll cook your favorite dinner if you clean up the kitchen afterward.妈妈:如果吃完之后你把厨房收拾干净,我就给你做你最爱的菜。
Kid: It’s a deal!孩子:一言为定!疯狂实战一A: How much are the oranges?B: Fifty cents a pound.A: Can you give me a discount? I’ll buy more than a pound.B: Sure, no problem. How about three pounds for a dollar?A: Great. It’s a deal. I’ll take two pounds please.疯狂同声传译训练A:这些橘子多少钱?B:50美分一磅。
流利美语脱口出:流行美语短句解析+实例对话(16)
流利美语脱口出:流行美语短句解析+实例对话(16)96. A busy signal 电话忙音A:Why dont you ask John out?B:Ive been trying to call her, but I keep getting a busy signal.A:你为什么不请琼出来?B:我始终在给她拨电话,但总是忙音。
97. A cut-up 胡闹者A:John is always quiet as a mouse in the office. But he turns into a real cut-up at a party.B:Really?A:约翰在办公室里总是安宁静静的,但他一参与舞会就变得特别疯狂。
B:真的吗?98. A stand-in 临时替代者A:Do you want me to be a stand-in for you again tonight at the dinner party?B:Yes.A:今日的晚宴,你要我当你的替身吗?B:是的。
99. A stuffed shirt 摆架子的人A:Our boss is a stuffed shirt, we all dont like him.B:Wow!A:我们的老板是个爱摆架子的人,我们都不喜爱他。
B:哇!100. Do lunch 利用吃饭谈工作A:Say, lets do lunch next week. I have some new ideas I want you to hear. B:OK.A:下星期一起吃个饭,谈谈工作。
我有一些新的想法要跟你沟通一下。
B:好的。
四十句地道美语口语张口就来
四十句地道美语口语张口就来1. It’s not like that. 不是那样的。
It’s not like that.这句话是用来辟谣的。
当他人误解了一件事的前因后果,你就可以够跟他说It’s not like that.“不是那样的。
”固然随着语气及情境的不同,It’s not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。
2. There is nothing good playing. 没好电影可看。
这里的There’s nothing good playing.是接着问句而来的,指的是“没有好电影可看。
”一样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以够说There’s nothing good on TV.3. I’ve gotten carried away. 我扯太远了。
get carried away字面上的意思是“被带走了”,那么被带走的是什么呢?就是心思。
当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。
你就可以够用上这个表达法I’ve / You’ve gotten carried away.4. Good thing... 还好,幸亏… 在美语当中若要表达中文里“还好,幸亏…”的语气,你就可以够用Good thing...做开头。
这个句型超级简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以够。
5. I don’t believe you’re bringing this up. 你此刻提这件事真是岂有此理。
bring something up是指“提到(某件事)”。
固然情况会有正反两面。
你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don’t believe you’re bringing this up.而反过来讲,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语自然说出I am glad you are bringing this up.6. spy on... 跟监(某人) spy这个字就是“间谍”。
扯淡的美语经典情景对话
1.I wasn't born yesterday.(我又不是三岁小孩)2.How do I address you?(我怎么称呼你)3.She turns me off.(她使我厌烦。
)4.So far so good.(目前为止,一切都好。
)5.Be my guest.(请便、别客气)6.That was a close call.(太危险了/千钧一发)7.Far from it.(一点也不。
)8.It's a pain in the neck[麻烦的事(人)].(那真是件麻烦事)9.We're in the same boat.(我们处境相同。
)10.My mouth is watering.(我在流口水了。
)11.I ache all over.(我浑身酸痛。
)12.I have a runny nose.(我流鼻涕。
)13.Do you have any openings?(你们有空缺吗?)14.Think nothing of it.(别放在心上。
)15.I'm not myself today.(我今天心神不宁。
)16.I have a sweet tooth.(我喜欢吃甜食。
)17.For the time being.(暂时;暂且;目前)18.Don't beat around the bush. (别拐弯抹角了。
)19.It's up in the air[悬而未决].(尚未确定。
)20.It slipped my mind.(我忘了。
)21.You can't please[使人感到满意和愉快] everyone.(你不可能讨好每一个人。
)22.I'm working on[着手;从事] it.(我正在努力。
)23.You bet!(当然!)24.Drop me a line[短信].(写封信给我)25.Are you pulling my leg[同某人开玩笑;取笑]?(你在开我玩笑吗?)26.I'll keep my ears open.(我会留意的。
流利美语脱口出 流行美语短句解析+实例对话(11)
流利美语脱口出流行美语短句解析+实例对话(11)65. Let’s give a try. 我们来试一试“give it a try”就是放手去试试看的意思,同样的意思你可可以说成“Let’s give it a shot”或是“Let’s give it go”.A:Do you think we can finish this project today? 你觉得我们今天能把计划完成吗?B:I don’t know, but Let’s give it a try. 我不知道,不过我们试试看。
66. We have a lot to catch up on。
我们可以好好叙叙旧“catch up”是“赶上”的意思,朋友久没见面,所以“赶上”的,自然是交换彼此以往生活的点滴。
若是你因故没去上课,就得要“catch up on the classes you missed,把请假时的上课进度补回来”。
A:It’s been almost a year since we’ve seen each other. 我们快一年没见了。
B:You bet. We have a lot to catch up on. 没错。
我们可以好好叙叙旧。
A:I haven’t seen you in class for over a week. 我已经一个多星期没看你来上课了。
B:Well, I’ve been sick. I have a ton of homework to catch up on.我一直在生病。
我还有一大堆功课要赶。
67. Be about to ….. 差不68. 多是…..的时候了Be about to 就是指“时候到了”,“就快要…..”的意思,后面接原形动词,主语可是是人,也可以是事物。
A:The volcano is about to erupt! 火山快要爆发了!B:Let’s run for our lives. 我们逃命吧!A:I’m almost to throw up. 我快吐出来了!B:Quick! Run to the bathroom! 快!跑去厕所!69. Remind sb of…让(某人)想起了…..“remind”是“提醒”的意思,“remind sb. of…”就是指一个人看到、听到了什么,而让他联想到了其他的事情。
四十句张口就来的地道美语口语
四十句张口就来的地道美语口语1. It’s not like that.不是那样的。
It’s not likethat.这句话是用来辟谣的。
当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It’s not likethat。
“不是那样的。
”当然随着语气及情境的不同,It’s not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。
2. There is nothing goodplaying. 没好电影可看。
这里的There’s nothing goodplaying。
是接着问句而来的,指的是“没有好电影可看。
”同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There’s nothinggood on TV。
3. I’ve gotten carried away.我扯太远了。
get carriedaway字面上的意思是“被带走了”,那么被带走的是什么呢?就是心思。
当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。
你就可以用上这个表达法I’ve/ You’ve gotten carried away.4. Good thing... 还好,幸好…在美语当中若要表达中文里“还好,幸好…”的语气,你就可以用Goodthing...做开头。
这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing 后面加上完整的句子就可以。
5. I don’t believe you’rebringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理。
bring somethingup是指“提到(某件事)”。
当然情况会有正反两面。
你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don’t believe you’rebringing this up.而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语自然说出I am glad youare bringing this up.6. spy on... 跟监(某人)spy这个字就是“间谍”。
流利美语脱口出
!
"# $ % & ’ ( ) $ # # # $ * + $ + , - $ ( ./ - 不屑一顾 0! 1 -22-, " ($%-3+4-$(+$5&+’/$(.,3-$()-$46&&.-/$*)6*$&.3) $46,# 7 ! 8$+,3-$*629-/$: .*)$)-&;%’*$()-$!"#$%&’ 622$4<$(’==-(*.+,( $$$$( ) )*& $+’& # 0! >)- "22$6(9$?+&$.*# 7 ! >’&-# 0@ 海伦自从嫁给那个富人后非常傲慢 # 7 ! 我试过给她一些劝告 $ 可她对我的建议置之不理 # 0! 她会自讨苦吃的 # 7 ! 可不是 # !A# $ : ., / + : $ / & - ( ( ., = $ 报喜不报忧 0! 8$64$*) -$3)645.+,$.,$*)-$46*) $3+ 45-*.*.+,;$4’4# 7 ! B) 6* "($ ,#$( -+*’)- ’"&$$+*. #8 $9,+: $<+’ $?+’=)*$:.*) $$$$$<+’&$326((46*-($<-(*-&/6<# 0! 8 "4$(+&&<;$4’ 4# 0! 妈妈 $ 我在数学竞赛中得了第一名 # 7 ! 只报喜不报忧 $ 我知道昨天你和同学打架了 # 0! 对不起 $ 妈妈 # !!# $ ? - - 2$ ., $ + , - " ( $ % + , - ( $ * ) 6 * $ 十分确信 0! C +$<+’$%-2.-D-$B+4 "($5&+4.(-E 7 ! 8$ /&&0 +* 12 !)*&$ *)6*$)- "($2<.,=# 0! F-6);$)-$62:6<($%&-69($).($: +&/(# 0! 你相信汤姆的承诺吗 % 7 ! 我敢肯定他在说谎 # 0! 嗯 $ 他总是食言 # !G# $ * 6 29 $ 6 $ 4. 2- $ 6 $ 4. ,’ * - $ 滔滔不绝 $ 话如连珠 0! 0($(++,$6($B -/$(*-55-/$+??$*)-$526,-;) -$%-=6,$*+$ ( 304 3 1+0& 3 1+* #(&;*-22., =$’($622$6%+’*$).($D636*.+, # 7 ! 8 *$(--4($*)6*$)-$) 6($)6/$6$=++/$*.4-$.,$*)-$3+’, *&<(./-# $$$$$1 -$-,H+<$.*$D-&<$4’3) # 0! I ?$3+ ’&(-# 0! 特德一下飞机就开始滔滔不绝地告诉我们有关他假期 的所有事情 # 7 ! 看来他在乡下过得很愉快 # 0! 当然 # !J# $ 3 6 & &< $ ( + 4- * ) ., = $ * + + $ ? 6 & 言过其实 0! 8$(6:$K-&&< "($=.&2$?&.-, /$/+: ,*+:,$<-(*-&/6<#$>)-$.($D-&< $$$$$%-6’*.?’ 2# 7 ! 8" 4$6?&6./$8 $36, " *$6=&--$: .*)$<+’#$F+’$6&-$&.=)*$.?$<+’$(6< $$$$$()- " ($5&-**<;$%’*$ <+’ $:+’ 2/$%-$ 53""2+*. +( ()) /3" *+ $$$$$(6<$ ()-" ($%-6’*.?’2# 0! 8(, "*$()-$%-6’ *.?’2E$L -22;$<+’$,-D-&$9,+:# 0! 昨天我在街上看到杰里的女朋友了 $ 她长得非常美 # 7! 我恐怕和你有不同看法 $ 说她漂亮我想还是对的 $ 如果 你说她长得非常美 $ 就未免言过其实了 # 0! 她不美% 那只有天知道了 # !M# $ + ?? $ * ) - $ * + 5 $ + ?$ + , - " ($ ) - 6 / $ 随兴而发$ 大致猜 想 $没有准备 0! 7+%;36,$<+’$*-22$4-$)+: $46,<$(*’/-,*($56((-/$*)-$3+22-=$$$$$-, *&6,3-$-N64.,6*.+,$*).($<-6&E 7 ! 6// (%& ()7 )/ 12 %&3’;8" 4$6?&6./$8$/+, "*$9,+: # 0! 鲍勃 $你能告诉我今年有多少人通过了大学入学考试吗% 7! 我没调查过 $ 不知道 # !O# $ 9 - - 5 $ 6 $ ( * & 6 .= ) * $ ?6 3 - $ 保持严肃 0! 8$:6($(36&-/$*+$/-6*)$-63) $*.4-$8$4-*$4<$,-: $%+ ((# 7 ! L )<E$8($)-$6$*6&*6&E 0! 8" 4$,+*$(’&-$6%+ ’*$.*#0,<:6<$)-$62: 6<($ 4&&7$ 3 $( "3+.%( /38& # 7@$P6<%-$)-$.($*)-$(+ &*$+?$46,$:)+$)6*-($(4.2.,=# 0! 每次见到我的新上司我都吓得要死 # 7! 为什么 % 他是个很难对付的人 % 0! 我拿不准$ 反正他总是板着面孔 # 7! 也许他是那种讨厌笑的人 # !Q# $ ) 6 D - $ + , - " ( $ ) - 6 / $ ., $ * ) - $ 3 2+ ’ / ( $ 心不在焉 0!1 6&&.-*$46/-$4.(*69-($6=6.,# 7! B )6* " ($*++$%6/#$>) -$62:6<($ %3$ %&" %&39 +* (%& :0)#9$ # 0! 哈丽雅特又出错了# 7! 太糟了 $ 她总是心不在焉的 # !R# $ = + + / $ ? + & $ , + * ) ., = $ 一无是处 0! 8*$(--4($*)6*$,+%+/<$.,$<+ ’&$326(($2.9-($S6’2# 7! B)-$%+ <$.($ .))9 /)" *)(%+*. # 0! 好像你们班没有人喜欢保罗 # 7! 他这个人一无是处 # IT
流利美语脱口出:流行美语短句解析+实例对话(26)
流利美语脱口出:流行美语短句解析+实例对话(26)156. Jerk 差劲;没品的人A:Can you believe that? David sold the bike that be borrowed from me to somebody else.B:Really? What a jerk!A:你相信吗?大卫把向我借的自行车卖人啦。
B:真的吗?好差劲的人啊!英汉字典都指“jerk”是“愚蠢的人”。
其实“jerk”在美语中(形容人时)是用来指“差劲”、“没品”的人。
157. Good Samaritan 仁慈心善的人“Good Samaritan”(仁慈心善的人)一词是由圣经的一段耶酥与一个撒马利亚妇人的故事而来的。
耶酥在传福音时路径撒马利亚。
他因走路困乏,就坐在井边休息。
正好遇见一撒马利亚妇人来打水,于是耶酥向她要水喝。
在当时,撒马利亚人和犹太人是一向互不往来的,然而这名妇人却给了身为犹太人的耶酥水喝。
耶酥也籍此机会和这位妇人谈福音。
后来的人就因这段故事,把Good Samaritan引申为仁慈心善的人。
158. Bastard 王八蛋A:Some bastard stole my credit number to purchase a vacuum cleaner.B:That sucks!A:某个王八蛋盗用我的信用卡号买了个吸尘器。
B:怎么这么差劲。
骂人的字还真不少,这些字看看就好了,可不要拿来骂人啊!159. Dirty old man 老色鬼A:Hey! Your baby sister is quite a cutie.B:Leave her alone. Your old man.A:嘿!你小妹长得蛮可爱(漂亮)的。
B:你少碰她!老色鬼!。
流利美语脱口出
!# $ % & ’ ( ) $ ( * $ + ,- . $ 释义 的那种态度 ’ >$他必须改变这一点 #否则他总有一天会遇到麻烦 ’ D $对呀 #但我们能做点什么去帮助他呢 & >$我坚信他会自己意识到这一点的 ’ N # $ % 3 0 ’ $ % 1’ ( 5 释义 说实话 -和盘托出 注解 此语意指 .3 $;,5(112$.’11$ .& ’$.-7 .& $3 -$(+0,-’$ .& (.$23 7 $& (@’$ +3 5’ $$ $$ $$$ $$ $*30’.&,5 G$ 4-3 5G$! 全盘招供 " I 多与介词 4 ,.& 搭配 ’ 场景对话 >?$ O(-2 $13 3A *$ @’-2$.,-’+$ -’%’5 .12# D?$P7 *.$: ’%(7*’$3 ;$ &’-$;(0,12& >?$ O(-2 **$: ’’5 $3 5$ .& ’$3 7.*$ 4,.& $& ’-$& 7*:(5+ # D?$D’%(7 *’$ *& ’ **$1’(+,5 G$ ($ +3 7: 1’$1,;’# >?$ Q &3 $.31+$2 37 $.&(.C D?$E$ *(4$ &’-$ 0(A ’$($ )(**$(.$ ($ 0(5 $,5$ .& ’$ %,5’0(#$ Q& ’5$ E$(*A ’+ $ $$$ &’-$ (: 37 .$ ,.$ 1(.’-I$*& ’$&(+$ .3 $!, .# +/#01# > $玛丽最近看上去很疲倦 ’ D $ 那是家庭的原因 ’ > $她和丈夫的关系一直不好吗 & D $ 因为她有了婚外恋 ’ > $谁告诉你的 & D $ 我曾在电影院看见她和一个男的在打情骂俏 ’ 后来问她 # 她只好承认了 ’ R # $ % 3 0 ’ $ ,5 $ & ( 5 + 2 释义 派得上用场 注解 此语指! 有用 " ’ B (5+ 2 一 词为形 容词 # 表示! 便于使 用 的 " ’ D’$& (5+ 2$;3 - 则表示! 离 .. 近 #就便的 " #如 $9 (A’$($ *1’’) ,5 G$ :(G$ 4 ,.& $ 23 7 /,.$ 0,G &.$ %30’$ ,5 $ & (5 +2#% 带个 睡 袋 去 # 可能会派上用场的 ’ ( 场景对话 >?$Q &(.$ *& 3 71+ $E$ .(A’$4 ,.&$ 0’I$(75 .C D?$ =13 .& *I $;,10*$ (5 +$ 4(*&,5 G$7 .’5 *,1*# >?$>11$ 3;$.& ’0$E$ &(@’$) 7.$,5.3$ 02$: (G# D?$ S & #> $;’4 $ 03 -’$.-(@ ’1’-* *%&’T 7’*$ 0(2 $!, .2 ( 1 "01 ’3 3 5 $ $$ $$ &3 1,+ (2# >?$M’(&I$ .& (5 A$ 23 7I$ (7 5.# D?$ O2$)1’(*7 -’#U1’(*’$13 3A $(;.’-$237 -*’1;$4’11#Q & ’5 $23 7$G’.$.&’-’I $ $$ $(5 +$ .& ’5$ %(11$ :(%A $,00’+ ,(.’12#
流利美语脱口出 流行美语短句解析+实例对话(15)
流利美语脱口出流行美语短句解析+实例对话(15)91. Don’t sweat it.别花这心思Sweat 是“流汗”,而若是碰到要费一些周折才能解决的事,流点汗肯定是免不了的。
于是sweat也可以用作名字,表示“苦差事”,引申作动词也就成了“费苦心”的意思,Don’t sweat on it这句短语就是指“别花力气、心思在这上头。
”目的是告诉对方不必大费周折,白花力气。
A:I’m sorry I forgot your birthday party. 我很抱歉忘了你的生气派对。
B:Don’t sweat on it. I had a good time anyway. 别多心了。
反正我玩得很愉快。
A:I still owe you fifty dollars. 我还欠你50美元。
B:Don’t sweat on it. We’re even. 别麻烦了。
我们算扯平。
92. I’m getting by OK. 我还过得去Get by 就是指“状况还过得去”,而在使用上,主要的状况有两种,一是指经济状况,get by 用来表示钱虽然赚得不多,但是也够支付日常生活的开销了。
A:Are you able to get by on the salary you make? 你赚的薪水够你开销吗?B:I’m able to get by, but it could be better. 我的生活还过得去,不过还可以更好。
Get by 也可以用来表示心理状态,形容心情平静, ___心情不好,但也不是那种兴高采烈的情绪。
A:How are you doing? 你还好吗?B:I’m getting by OK. You know, things just keep getting better and better.还过得去。
算是渐入佳境啦。
93. What’s up with…..? ….是怎么了?这个句型可以用来询问人的状况,通常是你发现对方有啥不对劲的时候。
流利美语脱口出:流行美语短句解析+实例对话(25)
流利美语脱口出:流行美语短句解析+实例对话(25)B:你知道,你是个绝色美女.虽然形容漂亮的字眼不少,〝knockout〞却只用来形容非凡的美,可以用来形容女孩子或物品.〝knockout〞原来是指拳击里的〝击倒〞的动作,常作〝K.O.〞._2. All that 外貌完美无暇的(人)A:She s not all that. I don t even find her attractive.B:She likes to think she is.A:她并不是真的那么漂亮啊!我甚至不觉得她有什么吸引人的地方.B:她觉得自己是(长得完美无暇)啊!以前有一部美国电影叫作〝She s All That〞.英文片名的直译其实就是〝她长得完美无暇〞的意思.基本上,〝all that〞是一个年轻一辈的人比较会用的字眼._3. Cheapskate 小气鬼A:Larry wants me to buy him a new CD simply because I accidentally scratched the back of his CD case.B:I m not surprised. He s known as a cheapskate.A:拉瑞要我买一个新的CD还他,因为我不小心把他的CD盒的背面刮到了.B:我并不感到惊讶.他是有名的〝小气鬼〞.说一个人小气时,用〝cheap〞就可以了.如:〝he is very cheap.〞(他这个人很小气)_4. Stinker 令人讨厌的人A:Why did you invite Tom? He is such a stinker.B:I didn t want him to come. He invited himself.A:你干吗邀请汤姆?他是个很讨厌的人.B:我不想要他来的,他自己请他自己来的.〝Stink〞是〝臭;讨厌〞的意思.〝You stink.〞除了可以指〝你(真的)很臭〞,也可以指〝你这个人很另人讨厌〞._5. Geek 土包子;书呆子A:Have you seen Frank lately?B:The geek?A:No. He changed completely. He s a babe now.A:你最近有没有看到弗兰克?B:那个土包子吗?A:没有!他完全变了.他现在是个大帅哥!土模样就是很〝geeky〞(土气).〝nerd〞.〝dork〞也有〝geek〞的意思.流利美语脱口出:流行美语短句解析+实例对 _1. I know how it works 我知道规矩这里的work不是指工作,而是指事物运作的道理与流利美语脱口出:流行美语短句解析+实例对 91. Dont sweat it.别花这心思Sweat 是流汗,而若是碰到要费一些周折才能解决的事,流利美语脱口出:流行美语短句解析+实例对 _6. hit the spot 对胃口 hit the spot 是指正中下怀,指食物饮料给予人的满足感. A流利美语脱口出:流行美语短句解析+实例对 _6. Jerk 差劲;没品的人 A:Can you believe that? David sold the bike that be bo。
流利美语脱口出:流行美语短句解析+实例对话(28)
流利美语脱口出:流行美语短句解析+实例对话(28)166. hit the spot 对胃口hit the spot 是指“正中下怀”,指食物饮料给予人的满足感。
A:Im starving! 我快饿死了。
B:Here, Moms soup will hit the spot. 来,老妈做的汤绝对对你胃口。
另外也可以指生理上通体舒畅的满足,好比洗个“热水澡”hot bath,或是“按摩”(massage).A:That Thai massage really hit the spot. 那泰式按摩真是正中下怀。
B:I need one, too. My muscles are really sore. 我也要来一个。
我的肌肉真的很酸。
167. let down 让人失望let down 在字面上的意义是“让.往下”,用在形容感受之时,就是指“让失望”的意思。
对话中的let down是被动式,当成形容词用,意思是“感到失望的”。
A:Do you think you will remarry? 你觉得你会再婚吗?B:No, I dont want to let down again.不会,我不想再失望一次。
你也可以说let.down“让失望”A: You let me down again! 你又让我失望了!B: Im sorry. Ill remember your birthday next year.对不起。
我明年一定会记得你生日。
你也可以把它当成名词用,一个字letdownA:That movie was such a letdown.那部电影真是让人失望!B:I know. There was no plot! 我知道。
毫无剧情可言。
168. A good/red catch 钓到大鱼钓鱼的时候,若是一条大鱼上钩,那就是a good catch“抓到一条大鱼”,不单晚餐有着落,说不定还可以卖个好价钱。
流利美语脱口出:流行美语短句解析+实例对话(09)
流利美语脱口出:流行美语短句解析+实例对话(09)56. Lets just say that.我们姑且说.当你说话想要含蓄一点的时候,你就可以用“我们姑且说..”Lets just say that来开头,用比较委婉的方式表达自己的意思:A:Did Terry get fired because he was a bad worker?泰瑞被辞退,是由于他是个坏员工吗?B:Lets just say that he wasnt the best employee in the company.我们姑且说他不是公司里最优秀的员工吧。
A:How was your blind date? Was she pretty? 你相亲的结果如何。
她美丽吗?B:Well, lets just say that shes not Vindy Vrawford.呃,我们姑且说她不是辛迪克劳馥吧。
A:John seems kind of dumb, dont you think? 约翰看起来有点笨,你不觉得吗?B:Well, lets just say hes no Albert Einstein. 呃,我们姑且说他不是爱因斯坦吧。
57. Sleep on it. 你考虑过后再做打算Sleep on it 在字面上的意思是“趁睡觉的时候想一想”,也就是指“先不用作打算,等考虑过后在说”,通常当他人问了你一个问题,而又不逼你立刻作打算的时候,对方就会跟你说这一句话:A:I just dont know whether I need such an expensive car.我不确定是否需要一部这么贵的车子。
B:Thats ok. Sleep on it and give me a call tomorrow.没关系。
你回去考虑一下,明天再打电话给我。
Sleep on it 另一种使用时机是,当别人问你的看法看法,而你一时无法回答,你就可以说I need to sleep on it. “我得再想一想。
流利美语脱口出:流行美语短句解析+实例对话(20)
流利美语脱口出:流行美语短句解析+实例对话(20)121. Whats good here? 这里有什么特色菜?A:Whats good here?B:Shrimp.A:你们这里有什么特色菜?B:虾。
122. Pig out. 吃得许多A:Oh, Im afraid Im gaining weight again.B:Im not surprised. You pig out on pizza, ice cream and other junk food, dont you?A:噢,我似乎又胖了。
B:我并不感到意外。
你不是吃了一堆比萨,冰淇淋和其他垃圾食品吗?123. Ive decided to go on a stricter diet. 我打算要严格掌握饮食。
A:What are your new years resolutions, Peter?B:Ive decided to quit smoking and go on a stricter diet.A:彼得,你新年有什么准备?B:我打算戒烟,并严格掌握饮食。
124. Care for seconds? 再吃一点吧?A:Care for seconds, Mr. Black?B:No, thanks you. Im full.A:布莱克先生,再吃一点吧?B:不了,感谢。
我已经吃饱了。
125. Would you like it with the works? 全部的配料你都要加吗?A:Would you like the hotdog with the works?B:Oh, yes, Id like everything on it.A:您的热狗全部的配料都要加吗?B:啊,好,都加吧。
让你口语脱颖而出的十句地道美语摘抄
让你口语脱颖而出的地道美语摘抄让你口语脱颖而出的十句地道美语摘抄让你口语脱颖而出的十句地道美语1. Do it yourself, then。
既然如此,你自己来吧。
【疯狂想像:别人抱怨你没做好的'时候说!】A: That's not the way I wanted it done。
这可不是我想要的方式。
B: Do it yourself, then。
那你自己来呗。
2. That's more like it。
这才像话。
【疯狂想像:像个长者一样地说!】A: Don't talk to your brother that way!别跟你哥哥那么说话!B: I'm sorry I insulted you, Jimmy。
对不起,我侮辱了你,吉米。
A: That's more like it。
那这像话。
3. That's going too far。
太过分了!A: Should I buy my girlfriend a car?我是不是该给我女朋友买部车呢?B: That's going too far。
那太过分了!4. See. / I told you (so)。
我老早告诉过你。
【疯狂想像:洋洋得意地、有先见之明地说!】A: It was stupid of me to go bungee jumping。
我居然去蹦极,真是太蠢了。
B: See, I told you so。
看,我早就这么说。
5. So what?那又怎样?【疯狂想像:毫不在乎地说!】A: You're not wearing your seatbelt。
你没系安全带。
B: So what?那又怎样?6. I'm counting on you. / You're my only hope。
就指望你了。
【疯狂想像:可怜兮兮地说!】A: Sure, I'll come watch you give your speech。
流利美语脱口出:流行美语短句解析+实例对话(35)
流利美语脱口出:流行美语短句解析+实例对话(35)171. I know how it works 我知道法规这里的work不是指“工作”,而是指“事物运作的道理与规范”,类似于行规的概念:A:I am afraid we are going to have to fire you. 我唯恐我们得开除你。
B:Its OK. I know how it works. You just dont like me.没关系,我知道行规。
你就是看不惯我。
Work 也有“运作”的意思:A:Can you work a couple of basketball tickets for us?你能帮我们弄几张篮球票来吗?B:Ill see what I can do. 我来想想方法。
172. Give away. 送掉Give away这个短语看起来很简洁,不过它有许多常用的意思,对话中所用的give away是指“赠送”:A:Why did you give your bicycle away? 你为什么把你的自行车送掉了?B:Its too old. I want to get a new one anyway. 它太旧了。
反正我要换新的。
Give away 也可以指“泄露(隐秘)”:A:Im not talking to you about movies anymore. You always give away the endings!我再也不跟你聊电影了。
你每次都把结局透漏出来。
B:Im sorry. I cant stop myself. 很愧疚,我就是忍不住。
Give away这个短语,也常用在婚礼之时,就是当父亲牵着女儿的手,领着她出门的时候:A:I love it when the father gives the bride away.我最爱看当父亲领着新娘出门的那一刻。
B:Not me. The part of the wedding always makes me cry.我可不。
流利美语脱口出:流行美语短句解析+实例对话(24)
流利美语脱口出:流行美语短句解析+实例对话(24)146. To get a pink slip for因…..解雇“pink”指健康、良好的状况。
“get a pink slip”意思是“be fired”。
A:I got a pink slip for that incident. How sad that makes me!因那件小事我被解雇了。
我真悲哀!B:Think nothing of it. What’s done is done. Things will be different for you.别放在心上。
过去的事情就让它过去吧。
一切都会好起来的。
Cat: What's done can't be undone.147. To face the music 勇敢地面对麻烦和困难;敢于面对现实“music”原是“音乐、乐曲”,这里引申为“批评或困难”。
A:I feel lousy n owadays. I can’t believe I’m down and out.近来我感觉遭透了,我不敢相信自己就这么失败了。
B:Buck up, man. Things can’t be that bad. Everyone has ups and downs.振作点,事情没有那么糟。
每个人都不会一帆风顺的。
A: Well, I have to face the music. 是的,我必须要面对现实。
148. Babe 帅哥;美女A:A good thing about living by the pool is you get to see all the babes. B:That figures.A:住在游泳池旁边的好处之一,就是你可以看这些美女们。
B:那当然。
149. Killer 很好看的人;了不 150. 起的人(事)A:Ain’t she a killer?B:I know. Look at those legs.A:她真是个大美女,不是吗?B:是啊!看(她)那双腿!。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
流利美语脱口出流行美语短句解析+实例对话(29)171. I know how it works 我知道规矩
这里的work不是指“工作”,而是指“事物运作的道理与规范”,类似于行规的概念:
A:I am afraid we are going to have to fire you. 我恐怕我们得开除你。
B:It’s OK. I know how it works. You just don’t like me.
没关系,我知道行规。
你就是看不惯我。
Work 也有“运作”的意思:
A:Can you work a couple of basketball tickets for us?
你能帮我们弄几张篮球票来吗?
B:I’ll see what I can do. 我来想想办法。
172. Give away. 送掉
Give away这个短语看起来很简单,不过它有很多常用的意思,对
话中所用的give away是指“赠送”:
A:Why did you give your bicycle away? 你为什么把你的自行车送掉了?
B:It’s too old. I want to get a new one anyway. 它太旧了。
反正我要换新的。
Give away 也可以指“泄露(秘密)”:
A:I’m not talking to you about movies anymore. You always give away the endings!
我再也不跟你聊电影了。
你每次都把结局透漏出来。
B:I’m sorry. I can’t stop myself. 很抱歉,我就是忍不住。
Give away这个短语,也常用在婚礼之时,就是当父亲牵着女儿的手,领着她出门的时候:
A:I love it when the father gives the bride away.
我最爱看当父亲领着新娘出门的那一刻。
B:Not me. The part of the wedding always makes me cry.
我可不。
婚礼的那一幕总会让我哭。
173. Mean business 玩真的
Mean business 是表示“当真、玩真的”,没有儿戏的成份在内,一心一意地去达成某件事,未必和“生意”business有关:
A:I still can’t believe Mary got into college. 我还是不敢相信玛莉考上大学了。
B:Well, she meant business this time. 恩,她这次是玩真的。
Mean business 也可以表示为了某种目的而来:
A:Why are the police outside? 警察怎么会在这里?
B:They mean business. Otherwise, they wouldn’t have e here.
他们来办事。
要不然他们不会来的。
模板,内容仅供参考。