杜甫《野望》译文及注释

合集下载

古诗野望的意思

古诗野望的意思

古诗野望的意思
《野望》是唐代诗人杜甫创作的一首五言律诗。

这首诗通过描写秋天悲凉的气氛,融入作者深沉的哀痛之感,含蓄有力的批判了安史之乱。

《野望》的意思是:傍晚时分伫立在东皋村头怅望,徘徊不定不知该归依何方。

层层树林都染上了秋天的颜色,重重山岭都披覆着落日的余光。

放牧的人驱赶着牛群返回家园,猎人骑着马带着猎物各自随愿而归。

大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想从此隐居在山冈!
《野望》原文:
东皋薄暮望,徙倚欲何依。

树树皆秋色,山山唯落晖。

牧人驱犊返,猎马带禽归。

相顾无相识,长歌怀采薇。

《野望》译文和注释

《野望》译文和注释

野望唐代:王绩东皋薄暮望,徙倚欲何依。

树树皆秋色,山山唯落晖。

牧人驱犊返,猎马带禽归。

相顾无相识,长歌怀采薇。

译文傍晚时分站在东皋纵目远望,我徘徊不定不知该归依何方,层层树林都染上秋天的色彩,重重山岭披覆着落日的余光。

牧人驱赶着那牛群返还家园,猎人带着猎物驰过我的身旁。

大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈!注释1.东皋(gāo):人隐居的地方。

薄暮:傍晚。

薄,迫近。

2.徙倚(xǐyǐ):徘徊,来回地走。

依:归依。

3.秋色:一作“春色”。

4.落晖:落日。

5.犊(dú):小牛,这里指牛群。

6.禽:鸟兽,这里指猎物。

7.采薇:薇,是一种植物。

相传周武王灭商后,伯夷、叔齐不愿做周的臣子,在首阳山上采薇而食,最后饿死。

古时“采薇”代指隐居生活。

黄鹤楼唐代:崔颢昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。

译文一过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,这里只留下一座空荡荡的黄鹤楼。

黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见悠悠的白云。

阳光照耀下的汉阳树木清晰可见,鹦鹉洲上有一片碧绿的芳草覆盖。

天色已晚,眺望远方,故乡在哪儿呢?眼前只见一片雾霭笼罩江面,给人带来深深的愁绪。

译文二昔日的仙人已乘着黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼。

黄鹤一去再也没有返回这里,千万年来只有白云飘飘悠悠。

汉阳晴川阁的碧树历历可辨,更能看清芳草繁茂的鹦鹉洲。

时至黄昏不知何处是我家乡?看江面烟波渺渺更使人烦愁!注释1.黄鹤楼:三国吴黄武二年修建。

为古代名楼,旧址在湖北武昌黄鹤矶上,俯见大江,面对大江彼岸的龟山。

2.悠悠:飘荡的样子。

3.晴川:阳光照耀下的晴明江面。

川,平原。

4.历历:清楚可数。

5.萋萋:形容草木茂盛。

6.鹦鹉洲:在湖北省武昌县西南,根据后汉书记载,汉黄祖担任江夏太守时,在此大宴宾客,有人献上鹦鹉,故称鹦鹉洲。

7.乡关:故乡家园。

8.烟波:暮霭沉沉的江面。

野望杜甫原文及翻译

野望杜甫原文及翻译

野望杜甫原文(野望杜甫翻译和赏析)西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。

海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。

惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。

跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。

公元760年夏天,诗人杜甫在朋友的资助下,在四川成都郊外的浣花溪畔盖了一间草堂,在饱经战乱之苦后,生活暂时得到了安宁,妻子儿女同聚一处,重新获得了天伦之乐。

这首诗作于定居草堂的第二年。

译文西山白雪皑皑重兵三城戍守,南郊外的万里桥,跨过泱泱的锦江。

因海内战争不息几个兄弟音讯阻隔,我流落天涯潸然泪下身心遥。

惟将迟暮的年光,交与多病的身躯;至今无点滴功德,报答贤明的圣皇。

我骑马来到郊外时放眼远眺,无法忍受人世间之事日渐萧条。

注释西山:在成都西,主峰雪岭终年积雪。

三城:指松(今四川松潘县)、维(故城在今四川理县西)、保(故城在理县新保关西北)三州。

城,一作“年”,一作“奇”。

戍:防守。

三城为蜀边要镇,吐蕃时相侵犯,故驻军守之。

南浦:南郊外水边地。

清江:指锦江。

万里桥:在成都城南。

蜀汉费祎访问吴国,临行时曾对诸葛亮说:“万里之行,始于此桥。

”这两句写望。

风尘:指安史之乱导致的连年战火。

诸弟:杜甫四弟:颖、观、丰、占。

只杜占随他入蜀,其他三弟都散居各地。

迟暮:这时杜甫年五十。

供多病:交给多病之身了。

供,付托。

涓埃:滴水、微尘,指毫末之微。

日:一作“自”。

鉴赏诗以“野望”为题,是诗人跃马出郊时感伤时局、怀念诸弟的自我写照。

首两句写野望时所见西山和锦江。

西山主峰终年积雪,因此以“白雪”形容。

三城,在当时驻军严防吐蕃入侵,是蜀地要镇。

中间四句是野望时触发的有关国家和个人的感怀。

三四句由战乱推出怀念诸弟,自伤流落的情思。

海内外处处烽火,诸弟流散,此时“一身遥”客西蜀,如在天之一涯。

诗人怀念家国,不禁“涕泪”横流。

真情实感尽皆吐露不由人不感动。

五六句又由“天涯”“一身”引出残年“多病”,“未”贡微力,无补“圣朝”的内愧。

杜甫时年五十,因此说已入“迟暮”之年。

野望的原文及注释

野望的原文及注释

野望的原文及注释
《野望》首诗作于肃宗上元二年(761)杜甫流寓成都时。

其时杜甫已经五十岁,孤身流落天涯,与家中亲人难通音信,而中原的战乱尚未平息,更有吐蕃侵扰边地,故他郊游野外,百感交集,于是创作了这首诗。

原文:
西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。

海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。

惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。

跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。

译文:
西山白雪皑皑重兵三城戍守,南郊外的万里桥,跨过泱泱的锦江。

因海内战争不息几个兄弟音讯阻隔,我流落天涯潸然泪下身心飘摇。

惟将迟暮的年光,交与多病的身躯;至今无点滴功德,报答贤明的圣皇。

我骑马来到郊外时放眼远眺,无法忍受人世间之事日渐萧条。

注释:
西山:在成都西,主峰雪岭终年积雪。

三城:指松(今四川松潘县)、维(故城在今四川理县西)、保(故城在理县新保关西北)三州。

城,一作“年”,一作“奇”。

戍:防守。

三城为蜀边要镇,吐蕃时相侵犯,故驻军守之。

南浦:南郊外水边地。

清江:指锦江。

万里桥:在成都城南。

风尘:指安史之乱导致的连年战火。

诸弟:杜甫四弟:颖、观、丰、占。

只杜占随他入蜀,其他三弟都散居各地。

迟暮:这时杜甫年五十。

供多病:交给多病之身了。

供,付托。

涓埃:滴水、微尘,指毫末之微。

日:一作“自”。

野望唐杜甫全文、注释

野望唐杜甫全文、注释

野望唐杜甫全文、注释野望唐杜甫全文、注释野望唐杜甫全文、注释1[唐]杜甫金华山北涪水西,仲冬风日始凄凄。

山连越巂蟠三蜀,水散巴渝下五溪。

独鹤不知何事舞,饥乌似欲向人啼。

射洪春酒寒仍绿,目极伤神谁为携。

注释:【鹤注】此诗宝应元年十一月在射洪县作。

程氏曰:射洪县,在梓州东六十里。

金华山北涪水西①,仲冬风日始凄凄。

山连越隽蟠三蜀②,水散巴渝下五溪③。

独鹤不知何事舞④,饥乌似欲向人啼⑤。

射洪春酒寒仍绿⑥,极目伤神谁为携⑦?(此在射洪而野望也。

山北水西,野望之地。

仲冬风日,野望之时。

次联远望,承上山水。

三联近望,起下伤神。

仍在上下四句分截。

山发南荒,水通楚界,数千里脉络,包在二句。

曰连、曰蟠,山形长而曲也。

曰散、曰下,水势分而合也。

独鹤有似羇栖,故见舞而讶。

饥鸟有感旅食,故闻啼而怜。

触目伤情,因思携酒销愁耳。

【顾注】酒暖则绿,射洪寒轻,故冬酒仍绿,应上始凄凄。

极目二字,明点望字。

)①金华山,在射洪县北,县又在涪水之西。

《方舆胜览》:金华山,在梓州射洪县。

《一统志》:在潼川州射洪县北二里。

【钱笺】《元和郡县志》:涪江水,西自郪县界流入,在射洪县东一百步,县有梓潼水与涪江合流。

《衰字记》:涪江,自涪城县东南,台中江东流入射洪县。

屈曲二十里,北通遂州。

②《汉书》:越隽郡,本益州西南外夷,武帝初开置。

《唐书》:隽州越隽郡,属剑南道。

《御览》:《永昌郡传》云:越隽郡,在建宁西北千七百里,自建宁高山相连,至川中平地,东西南北,八百余里。

《一统志》:今为四川行都司。

常璩《蜀志》:秦置蜀郡,汉高祖置广汉郡,武帝又分置犍为郡,后人谓之三蜀。

三蜀:蜀郡、汉郡,健为郡也。

③《寰宇记》:巴州北水,一名巴岭水,一名渝州水,一名宕渠水。

渝州,今隶巴县。

《三巴记》云:阆白二水,东南流,曲折三四如巴字,故称三巴。

《水经注》:武陵有五溪,谓雄溪、溪、力溪、溪、西溪也。

辰溪其一焉。

夹溪悉是蛮左右所居,故谓五溪蛮也。

郭棐《酉阳正俎》云:五溪皆槃瓠子孙所居,其后为巴。

杜甫《野望》原文+赏析

杜甫《野望》原文+赏析

杜甫《野望》原文+赏析
西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。

海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。

惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。

跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。

【注释】
1、西山:在成都西,主峰雪岭终年积雪。

2、三城:指松(今四川松潘县)、维(故城在今四川理县西)、保(故城在理县新保关西北)三州。

3、戍:防守。

三城为蜀边要镇,吐蕃时相侵犯,故驻军守之。

4、南浦:南郊外水边地。

5、清江:指锦江。

亮说:“万里之行,始于此桥。

”这两句写望。

7、迟暮:这时杜甫年五十。

8、供多病:交给多病之身了。

【译文】
西山终年积雪,三城都有重兵驻防;
南郊外的万里桥,跨过泱泱的锦江。

海内连年战乱,几个兄弟音讯阻隔;
彼此天涯海角,只我一人好不凄怆?
惟将迟暮的年光,交与多病的身躯;
至今无点滴功德,报答贤明的圣皇。

世事一天天萧条,真叫人不堪想象。

【赏析】
这首虽是写郊游野望的感触,忧家忧国,伤己伤民的感情,迸溢于字里行间。

诗的首联写从高低两处望见的景色。

颔联是抒情,由野望想到兄
弟的飘散和自我孤身浪迹天涯。

颈联继续抒写迟暮多病不能报效国家之感。

末联以出效极目,点明主题“野望”,以人事萧条总结中间两联。

全诗感情真挚,语言淳朴。

野望_杜甫的诗原文赏析及翻译

野望_杜甫的诗原文赏析及翻译

野望_杜甫的诗原文赏析及翻译野望_杜甫的诗原文赏析及翻译野望唐代杜甫清秋望不极,迢遰起曾阴。

远水兼天净,孤城隐雾深。

叶稀风更落,山迥日初沉。

独鹤归何晚,昏鸦已满林。

译文秋天一眼望去清旷无极,远处隐隐约约荡起层云。

水天相接空中一片明净,一座孤城呈现云雾深深。

秋风吹起枯叶更快脱落,眺望远山太阳刚刚下沉。

孤独的白鹤为何回得晚,要知道昏鸦早已宿满林。

注释迢遰(dì):即迢递,遥远貌。

曾(céng)阴:重叠的阴云。

曾,层。

兼:连着。

天净:天空明净。

迥(jiǒng):远。

归何晚:为何回得晚。

昏鸦:黄昏时的乌鸦。

赏析这首诗是诗人于边秋野望而作,全篇都是写望中所见之景物。

第一句是总写清秋时节的“望”。

望秋天景色清旷无极,这就很好的表现“远水天净”。

接下来是写景。

写云,云是如何,是遥远的,重叠的。

如此的云就表现了此时的天气是不错的。

然后从云写到水,从水写到城,虽仍是远景但逼近了一些。

水天相接的地方,一片明净,孤城外,雾气缭绕。

这样一写,就由首联的不错天气转进了一些悲凉的气氛。

但作者不仅写这么一点点悲凉。

“叶稀风更落”,就是“风起,叶稀更落”,由颔联转向近景,并深入的画出了悲凉,第六句写落日,再变成了远景:夕阳刚刚沉入高远的山。

这里,秋天的凉意更有力量的'射出。

最后一联,融入了作者深沉的情感:孤独的鹤,为何归晚?那些昏鸦早已宿满了树林。

结合作者当时的境况不难发现,当时的作者已无落足之地,安史叛军攻陷洛阳,本欲前往洛阳的杜甫被迫退回秦、华,有家不能回,一种哀痛便油然而生,所以见到孤鹤(作者自喻)晚归,便认为是昏鸦(安史叛军)占据了树林。

这首诗自上而下无不表现出秋天的悲凉,而作者内心更深层的悲凉正是安史之乱所造成的,这就含蓄而有力的批判了安史之乱对国家与人民带来的灾难。

创作背景这首诗云“远水孤城”,当公元759年(唐肃宗乾元二年)在秦州所作。

唐诗野望杜甫

唐诗野望杜甫

唐诗野望杜甫西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。

海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。

惟将迟暮可供多病,未涓埃请问圣朝。

(惟通在:唯)跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。

译文西山终年积雪,三城都有重兵驻防;南郊外的万里桥,跨过泱泱的锦江。

海内连年战乱,几个兄弟音讯隔绝;彼此天涯海角,只我一人不好不历历?惟将迟暮的年光,交与多病的身躯;至今无点滴功德,报答贤明的`圣皇。

我独自地骑马郊游,常常极目远望,世事一天天不景气,真叫人苦不堪言想象。

注释西山:在成都西,主峰雪岭终年积雪。

三城:指松(今四川松潘县)、佩(故城在今四川理县西)、保与(故城在理县崭新保关西北)三州。

城,一作“年”,一作“奇”。

戍:控球。

三城为蜀边必须镇,吐蕃时相侵害,故驻军死守之。

南浦:南郊外水边地。

清江:指锦江。

万里桥:在成都城南。

蜀汉费祎访问吴国,临行时曾对诸葛亮说:“万里之行,始于此桥。

”这两句写望。

风尘:指安史之乱引致的连年战火。

诸弟:杜甫四弟:颖、观、益、占到。

只杜占随其他入蜀,其他三弟都聚居各地。

迟暮:这时杜甫年五十。

供多病:交给多病之身了。

供,付托。

涓埃:滴水、微尘,指毫末之微。

日:一作“自”。

品酒诗以“野望”为题,是诗人跃马出郊时感伤时局、怀念诸弟的自我写照。

首两句写下野望时所见到西山和锦江。

西山主峰终年积雪,因此以“白雪”形容。

三城,在当时驻军防范吐蕃侵略,就是蜀地必须镇。

中间四句是野望时触发的有关国家和个人的感怀。

三四句由战乱推出怀念诸弟,自伤流落的情思。

海内外处处烽火,诸弟流散,此时“一身遥”客西蜀,如在天之一涯。

诗人怀念家国,不禁“涕泪”横流。

真情实感尽皆吐露不由人不感动。

五六句又由“ 天涯”“一身”带出残年“多病”,“未”贡微力,无者“圣朝”的内愧。

杜甫时年五十,因此说道因于“迟暮”之年。

他感叹说道:我只有将暮年付诸给“多病”之身,但“未”丝毫贡献,告慰“圣朝”,就是很美感羞愧的。

杜甫虽流落西蜀,而报效李唐王朝之心,却始终未改,足见他的爱国意识是很强烈的。

《野望》翻译

《野望》翻译

《野望》翻译《野望》译文:西山白雪皑皑重兵三城戍守,南郊外的万里桥,跨过泱泱的锦江。

因海内战争不息几个兄弟音讯阻隔,我流落天涯潸然泪下身心遥。

惟将迟暮的年光,交与多病的身躯;至今无点滴功德,报答贤明的圣皇。

我骑马来到郊外时放眼远眺,无法忍受人世间之事日渐萧条。

【出处】《野望》——唐·杜甫西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。

海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。

惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。

跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。

扩展资料1、《野望》创作背景公元760年(唐肃宗上元元年)夏天,诗人杜甫在朋友的资助下,在四川成都郊外的浣花溪畔盖了一间草堂,在饱经战乱之苦后,生活暂时得到了安宁,妻子儿女同聚一处,重新获得了天伦之乐。

这首诗作于定居草堂的第二年。

2、《野望》鉴赏诗以“野望”为题,是诗人跃马出郊时感伤时局、怀念诸弟的自我写照。

首两句写野望时所见西山和锦江。

西山主峰终年积雪,因此以“白雪”形容。

三城,在当时驻军严防吐蕃入侵,是蜀地要镇。

中间四句是野望时触发的有关国家和个人的感怀。

三四句由战乱推出怀念诸弟,自伤流落的情思。

海内外处处烽火,诸弟流散,此时“一身遥”客西蜀,如在天之一涯。

诗人怀念家国,不禁“涕泪”横流。

真情实感尽皆吐露不由人不感动。

五六句又由“天涯”“一身”引出残年“多病”,“未”贡微力,无补“圣朝”的内愧。

杜甫时年五十,因此说已入“迟暮”之年。

他叹息说:我只有将暮年付诸给“多病”之身,但“未有”丝毫贡献,报答“圣朝”,是很感惭愧的。

此诗前三联写野望时思想感情的变化过程,即由向外观察转为向内审视。

尾联才指出由外向到内向的原因。

在艺术结构上,颇有控纵自如之妙。

杜甫《野望》译文和赏析

杜甫《野望》译文和赏析

杜甫《野望》译文和赏析下面是应届毕业生网小编为大家提供的杜甫的诗《野望》的译文和赏析,欢迎广大读者阅读。

野望西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。

海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。

惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。

跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。

【注释】1、西山:在成都西,主峰雪岭终年积雪。

2、三城:指松(今四川松潘县)、维(故城在今四川理县西)、保(故城在理县新保关西北)三州。

3、戍:防守。

三城为蜀边要镇,吐蕃时相侵犯,故驻军守之。

4、南浦:南郊外水边地。

5、清江:指锦江。

6、万里桥:在成都城南。

蜀汉费?访问吴国,临行时曾对诸葛亮说:“万里之行,始于此桥。

”这两句写望。

7、迟暮:这时杜甫年五十。

8、供多病:交给多病之身了。

【译文】西山终年积雪,三城都有重兵驻防;南郊外的万里桥,跨过泱泱的锦江。

海内连年战乱,几个兄弟音讯阻隔;彼此天涯海角,只我一人好不凄怆?惟将迟暮的年光,交与多病的身躯;至今无点滴功德,报答贤明的圣皇。

我独自地骑马郊游,常常极目望,世事一天天萧条,真叫人不堪想象。

【赏析】《春夜喜雨》是杜甫在公元761年(唐肃宗上元二年)春天,在成都浣花溪畔的草堂时写的。

此时杜甫因陕西旱灾来到四川定居成都已两年。

他亲自耕作,种菜养花,与农民交往,因而对春雨之情很深,写下了这首描写春夜降雨、润泽万物的美景,抒发了诗人的喜悦之情。

文章中虽没有一个喜字,但四处洋溢着作者的喜。

春夜喜雨》抒发诗人对春夜细雨的无私奉献品质的喜爱赞美之情。

全诗这样写道:“好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。

晓看红湿处,花重锦官城。

”一二句“好”字含情,赞盛春雨。

“知时节”赋予春雨以人的生命和情感,在作者看来,春雨体贴人意,知晓时节,在人们急需的时候飘然而至,催发生机。

多好的春雨!首联既言春雨的“发生”,又含蓄地传达出作者热切盼望春雨降临的焦急心绪。

颔联显然是诗人的听觉感受。

春雨来了,在苍茫的夜晚,随风而至,悄无声息,滋润万物,无意讨好,唯求奉献。

《野望》原文及翻译赏析

《野望》原文及翻译赏析

《野望》原文及翻译赏析《野望》原文及翻译赏析1新晴野望新晴原野旷,极目无氛垢。

郭门临渡头,村树连溪口。

白水明田外,碧峰出山后。

农月无闲人,倾家事南亩。

翻译雨后新晴的原野格外开阔空旷,极目远望不见半点雾气尘埃。

外城的门楼紧靠着摆渡的码头,村庄边的绿树连接着溪流的入河口。

银白色的河水闪动着粼粼波光使得田野外面特别明亮,青翠的山峰突兀出现在山脊背后。

正是农忙时节没有悠闲的人,农民们一家一家全都在田亩间忙碌着呢。

注释新晴:初晴。

野望:放眼向田野眺望。

极目:穷尽目力向远处看。

氛垢:雾气和尘埃;氛,雾气,云气;垢,污秽,肮脏。

郭门:外城之门。

郭:外城。

白水明田外:田埂外流水在阳光下闪闪发光。

农月:农忙季节。

倾家:全家出动。

事南亩:在田野干活。

事:动词,从事。

南亩:农田的代称。

评析这是一首田园诗,描写初夏的乡村,雨过天晴,诗人眺望原野所见到的景色。

“新晴原野旷,极目无氛垢。

”诗的开头两句,总述新晴野望时的感受:经过雨水的洗刷,空气中没有丝毫尘埃,显得特别明净清新;极目远眺,原野显得格外空旷开阔。

诗人一下子就抓住了环境的特征,仅仅用“原野旷”、“无氛垢”六个字,就把此情此境真切地表现出来,同时也将读者引进这一特定情境中来。

“郭门临渡头,村树连溪口。

白水明田外,碧峰出山后。

”这四句描绘的是纵目远眺所看到的周围的秀丽景色,远处,可以遥遥望见临靠着河边渡头的城门楼;近处,可以看到村边的绿树紧连着溪流的入河口。

田野外面,银白色的河水泛起粼粼波光,因为雨后水涨,晴日辉映,比平时显得明亮;山脊背后,一重重青翠的峰峦突兀而出,峰峦叠现,远近相衬,比平时更富于层次感。

这一组风景镜头,紧紧扣住了雨后新晴的景物特点。

随着目之所及,由远而近,又由近及远,层次清晰,色彩明丽,意境清幽秀丽,俨然构成了一幅天然绝妙的图画。

然而,这样一幅画,还只能说是静物写生,虽则秀美,却缺乏活力。

王维作为山水诗和山水画的大师,自然不会忘记添上画龙点晴的一笔。

杜甫诗词《野望》的诗意赏析

杜甫诗词《野望》的诗意赏析

杜甫诗词《野望》的诗意赏析赏析,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。

以下是小编帮大家整理的杜甫诗词《野望》的诗意赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

《野望》杜甫西山白雪三奇戍,南浦清江万里桥。

海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。

唯将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。

跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。

注释:三城:在成都西部,指当时的松(今四川省松潘县)、维(今四川省理县西)、保(今四川省理县新保关西北)三洲。

创作背景:唐肃宗上元元年(760)夏天,诗人杜甫在朋友的资助下,在四川成都郊外的浣花溪畔盖了一间草堂,在饱经战乱之苦后,生活暂时得到了安宁,妻子儿女同聚一处,重新获得了天伦之乐。

这首诗作于定居草堂的第二年(上元二年,761)。

野望全诗意思西山终年积雪,三城都有重兵驻防;南郊外的万里桥,跨过泱泱的锦江。

海内连年战乱,几个兄弟音讯阻隔;彼此天涯海角,只我一人好不凄怆?惟将迟暮的年光,交与多病的身躯;至今无点滴功德,报答贤明的圣皇。

我独自地骑马郊游,常常极目远望,世事一天天萧条,真叫人不堪想象。

野望全诗注释西山:在成都西,主峰雪岭终年积雪。

三城:指松(今四川松潘县)、维(故城在今四川理县西)、保(故城在理县新保关西北)三州。

城,一作“年”,一作“奇”。

戍:防守。

三城为蜀边要镇,吐蕃时相侵犯,故驻军守之。

南浦:南郊外水边地。

清江:指锦江。

万里桥:在成都城南。

蜀汉费祎访问吴国,临行时曾对诸葛亮说:“万里之行,始于此桥。

”这两句写望。

风尘:指安史之乱导致的连年战火。

诸弟:杜甫四弟:颖、观、丰、占。

只杜占随他入蜀,其他三弟都散居各地。

迟暮:这时杜甫年五十。

供多病:交给多病之身了。

供,付托。

涓埃:滴水、微尘,指毫末之微。

日:一作“自”。

野望全诗赏析诗以“野望”为题,是诗人跃马出郊时感伤时局、怀念诸弟的自我写照。

杜甫《野望》全文及赏析

杜甫《野望》全文及赏析

杜甫《野望》全文及赏析《野望》是隋末唐初诗人王绩的作品。

此诗描写了隐居之地的清幽秋景,在闲逸的情调中,带着几分彷徨,孤独和苦闷,是王绩的代表作,也是现存唐诗中最早的一首格律完整的五言律诗。

首联借“徙倚”的动作和“欲何依”的心理描写来抒情;颔联写树写山,一派安详宁静;颈联中用几个动词“驱”“返”“带”“归”进行动态式的描写,以动衬静;尾联借典抒情,情景交融。

全诗言辞自然流畅,风格朴素清新,摆脱了初唐轻靡华艳的诗风,在当时的诗坛上别具一格。

《野望》作者:杜甫西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。

海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。

惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。

跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。

【注解】:1、西山:在成都西,主峰雪岭终年积雪。

2、三城:指松(今四川松潘县)、维(故城在今四川理县西)、保(故城在理县新保关西北)三州。

3、戍:防守。

三城为蜀边要镇,吐蕃时相侵犯,故驻军守之。

4、南浦:南郊外水边地。

5、清江:指锦江。

6、万里桥:在成都城南。

蜀汉费?访问吴国,临行时曾对诸葛亮说:“万里之行,始于此桥。

”这两句写望。

7、迟暮:这时杜甫年五十。

8、供多病:交给多病之身了。

【韵译】:西山终年积雪,三城都有重兵驻防;南郊外的万里桥,跨过泱泱的锦江。

海内连年战乱,几个兄弟音讯阻隔;彼此天涯海角,只我一人好不凄怆?惟将迟暮的年光,交与多病的身躯;至今无点滴功德,报答贤明的圣皇。

我独自地骑马郊游,常常极目?望,世事一天天萧条,真叫人不堪想象。

【评析】:这首诗虽是写郊游野望的感触,忧家忧国,伤己伤民的感情,迸溢于字里行间。

诗的首联写从高低两处望见的景色。

颔联是抒情,由野望想到兄弟的飘散和自我孤身浪迹天涯。

颈联继续抒写迟暮多病不能报效国家之感。

末联以出效极目,点明主题“野望”,以人事萧条总结中间两联。

全诗感情真挚,语言淳朴。

2023年《野望》原文及翻译赏析

2023年《野望》原文及翻译赏析

2023年《野望》原文及翻译赏析2023年《野望》原文及翻译赏析1早春野望唐代:王勃江旷春潮白,山长晓岫青。

他乡临睨极,花柳映边亭。

译文及注释「译文」江面上空旷无比,春潮泛起白色波涛,一波高过一波。

山峰挺拔峭立,晨光中,山上处处一片青绿。

我独自一人在异地他乡极目远望,看见江边红花绿树掩映着亭子,好一派美好春光。

「注释」①旷:空阔。

②潮:定时涨落的波涛,早晨的叫潮,晚上的叫汐。

③岫(xiù):山峰。

晋陶渊明《归去来辞》有“云无心而出岫”之句。

④边亭:报警的烽火台,晋张景阳《杂诗十首》有“长镑鸣鞘中,烽火列边亭”。

创作背景此诗当作于王勃被斥出沛王府之后,高宗乾封年间(666~667年)客居巴蜀时。

此种遭遇,羁旅之中,最易引发感伤情绪,而在此诗中,却表现为明快。

赏析此诗描写了初春的山景水色,表现游子淡淡的思乡之情。

一句写水,初春气暖,冰融水流,河床空旷宽阔了,是横写。

二句写山,青山苍翠,一片碧绿,是纵写。

前两句诗描写“江旷”、“山长”之景,雄浑阔大,气象万千,为诗歌的展开提供了广阔的背景。

后两句诗突出“他乡”二字,在天长地阔的春光中,诗人独自一人在异地他乡面对,此情此景类似杜甫“飘飘何所似,天地一沙鸥”(《旅夜书怀》)。

三、四句进一步写远望,特意点出“他乡”,后边才有了驿道“长亭”以及柳和花。

春天往往是家人思念外出之人的时节,也是游子思乡的最甚时节,何况又在早晨。

诗写得含蓄美妙,情景交融。

此诗与杜甫的另外一首诗相似:“江碧鸟逾白,山青花欲燃。

今春看又过,何日是归年?”(《绝句》)杜甫漂泊他乡,望着眼前迷人的春景,思乡之情越发强烈,不禁发出春将归去,而人无归期的感叹。

同样的感慨也出现在王勃的诗中,不同的是王勃比较含蓄,他只是客观地、不动声色地描写春潮、青岫、花树、边亭,但身在他乡的羁客面对此景时的慨叹,表现十分明显。

因此杜甫的感叹也是王勃诗中的潜台词。

[2] [4] 这首小诗没有细致的动态描写,诗人只是纵目远望,以描写远景的方式描写春光。

野望(杜甫作品)原文、翻译及赏析

野望(杜甫作品)原文、翻译及赏析

野望唐代:杜甫西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。

海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。

惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。

(惟通:唯)跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。

标签抒情、写景、唐诗三百首译文西山终年积雪,三城都有重兵驻防;南郊外的万里桥,跨过泱泱的锦江。

海内连年战乱,几个兄弟音讯阻隔;彼此天涯海角,只我一人好不凄怆?惟将迟暮的年光,交与多病的身躯;至今无点滴功德,报答贤明的圣皇。

我独自地骑马郊游,常常极目远望,世事一天天萧条,真叫人不堪想象。

注释西山:在成都西,主峰雪岭终年积雪。

三城:指松(今四川松潘县)、维(故城在今四川理县西)、保(故城在理县新保关西北)三州。

城,一作“年”,一作“奇”。

戍:防守。

三城为蜀边要镇,吐蕃时相侵犯,故驻军守之。

南浦:南郊外水边地。

清江:指锦江。

万里桥:在成都城南。

风尘:指安史之乱导致的连年战火。

诸弟:杜甫四弟:颖、观、丰、占。

只杜占随他入蜀,其他三弟都散居各地。

迟暮:这时杜甫年五十。

供多病:交给多病之身了。

供,付托。

涓埃:滴水、微尘,指毫末之微。

日:一作“自”。

赏析诗以“野望”为题,是诗人跃马出郊时感伤时局、怀念诸弟的自我写照。

首两句写野望时所见西山和锦江。

西山主峰终年积雪,因此以“白雪”形容。

三城,在当时驻军严防吐蕃入侵,是蜀地要镇。

中间四句是野望时触发的有关国家和个人的感怀。

三四句由战乱推出怀念诸弟,自伤流落的情思。

海内外处处烽火,诸弟流散,此时“一身遥”客西蜀,如在天之一涯。

诗人怀念家国,不禁“涕泪”横流。

真情实感尽皆吐露不由人不感动。

五六句又由“天涯”“一身”引出残年“多病”,“未”贡微力,无补“圣朝”的内愧。

杜甫时年五十,因此说已入“迟暮”之年。

他叹息说:我只有将暮年付诸给“多病”之身,但“未有”丝毫贡献,报答“圣朝”,是很感惭愧的。

杜甫虽流落西蜀,而报效李唐王朝之心,却始终未改,足见他的爱国意识是很强烈的。

中间四句,由于连用对偶尔将诗人的家国之忧,身世之感,特别是报效李唐王朝之心,艺术地得到有效概括。

野望注释和译文

野望注释和译文

野望注释和译文云天如画,风景宜人。

春日的阳光透过树梢洒落,微风吹拂着清晨的大地。

我站在山坡上,仰望着遥远的山峦,思绪流转于那些美丽的地方。

我心中充满了对未来的期许和野心,渴望能够创造出属于自己的伟大事业。

这就是我内心深处的“野望”。

《野望》这首诗词是唐代著名诗人杜牧创作的,诗中融入了杜牧对自然景色的描绘和自身对未来追求的渴望。

他以山水为背景,用景物烘托出自己的雄心壮志,在读者心中勾勒出了一幅美丽与坚定共存的画面。

诗中第一句“对山而唱雄心壮志”,直接点明了主题。

杜牧通过用音乐表达野望,以此告诉读者他的内心深处充斥着无尽的抱负和追求。

这个诗句中使用了“雄心壮志”一词,充分展现了杜牧的自信与豪情壮志,他有信心去追求自己的梦想,不惧困难和挑战。

接下来的几句诗描述了山水的景色,并把杜牧自己的抱负融入其中。

他写道:“树影千重斜日斜,疏林落日耿耿华”。

这里的“树影千重斜”描述了山林中树木的缠绕和错落有致,形成了一幅美妙的景观。

而“耿耿华”则是形容太阳正在落下的光辉,这映衬出了他内心的热情和渴望。

接着,诗中回到了人物自身的描述,诗人写道:“寂寞一枝花渐欲开,枝上犹有五更催”。

诗人用“寂寞”来形容自己,也暗示了他在追求梦想的道路上的孤独。

他期待着花朵的绽放,寄托了自己对未来的希望。

同时,“五更”则代表时间的紧迫感,表达了他的急切心情。

最后两句,“秋月春风江村外,寒沙卧听飞雁哀”,不仅像前文一样描述了自然景色,更点明了诗人的渴望和对未来的憧憬。

他将自然景色与自己的情感融合在一起,愿意与大自然中的万物相互辉映,彰显了他对于未来成功的期待。

通过这首诗《野望》,我们可以看到杜牧追求个人目标的不懈努力和对未来前景的美好期盼。

他深知自身的“野望”只有通过努力才能实现,无论外界环境如何,他都坚定地向前行进。

野心是每个人内心深处不可或缺的力量,它推动我们不断追求更好的自己,不断创造与进步。

正如杜牧在诗中展现的那样,野心让我们坚定信心、克服困难、胆敢追逐理想,最终实现我们的梦想。

《野望》杜甫

《野望》杜甫

《野望》杜甫本文是关于杜甫的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

《野望》年代:唐作者: 杜甫西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。

海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。

惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。

跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。

作品赏析【注释】:三城:在成都西部,指当时的松(今四川省松潘县)、维(今四川省理县西)、保(今四川省理县新保关西北)三洲。

【简析】:诗人出城野望,表面上一派清旖景色,潜藏在下面的却是海内风尘。

忧国伤时,想起诸弟们流离分散,自己孓然身在天涯,未来就更见艰危,表现出一种沉痛的感情。

译文西山终年积雪,三城都有重兵驻防; 南郊外的万里桥,跨过泱泱的锦江。

海内连年战乱,几个兄弟音讯阻隔;彼此天涯海角,只我一人好不凄怆? 惟将迟暮的年光,交与多病的身躯; 至今无点滴功德,报答贤明的圣皇。

我独自地骑马郊游,常常极目远望,世事一天天萧条,真叫人不堪想象。

注释1、西山:在成都西,主峰雪岭终年积雪。

2、三城:指松(今四川松潘县)、维(故城在今四川理县西)、保(故城在理县新保关西北)三州。

3、戍:防守。

三城为蜀边要镇,吐蕃时相侵犯,故驻军守之。

4、南浦:南郊外水边地。

5、清江:指锦江。

6、万里桥:在成都城南。

蜀汉费?访问吴国,临行时曾对诸葛亮说:“万里之行,始于此桥。

”这两句写望。

7、迟暮:这时杜甫年五十。

8、供多病:交给多病之身了。

评析这首诗作于上元二年(761)成都草堂。

诗以“野望”为题,是诗人跃马出郊时感伤时局、怀念诸弟的自我写照。

首两句写野望时所见西山和锦江。

“西山”在成都西,主峰终年积雪,因此以“白雪”形容。

“三城”,松、维、保三州,(在今四川松潘、理县一带),此时驻军严防吐蕃入侵,是蜀地要镇。

南浦,南郊外水滨。

清江,锦江。

万里桥,在成都城南。

中间四句是野望时触发的有关家国和个人的感怀。

三四句由战乱推出怀念诸弟,自伤流落的情思。

“风尘”指安史之乱导致的连年战火。

杜甫四弟:颖、观、丰、占。

古诗文《野望》赏析

古诗文《野望》赏析

古诗文《野望》赏析野望唐朝:王绩东皋薄暮望,徙倚欲何依。

树树皆秋色,山山唯落晖。

牧人驱犊返,猎马带禽归。

相顾无相识,长歌怀采薇。

野望译文及注释【译文傍晚时分站在东皋纵目远望,我徘徊不定不知该归依何方,层层树林都染上秋天的色彩,重重山岭披覆着落日的余光。

牧人驱赶着那牛群返还家园,猎人带着猎物驰过我的身旁。

大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈!】【注释⑴东皋(gāo):诗人隐居的地方。

薄暮:傍晚。

薄,迫近。

⑵徙倚(xǐyǐ):徘徊,来回地走。

依:归依。

⑶秋色:一作“春色”。

⑷落晖:落日。

⑸犊(dú):小牛,这里指牛群。

⑹禽:鸟兽,这里指猎物。

⑺采薇:薇,是一种植物。

相传周武王灭商后】,伯夷、叔齐不愿做周的臣子,在首阳山上采薇而食,最后饿死。

古时“采薇”代指隐居生活。

野望鉴赏这是一首描写秋天山野景致的五言律诗。

诗风疏朴自然,于平淡中表现出诗人"相顾无相识"的抑郁苦闷的心情,同齐梁以来绮靡浮艳的文学风习大异其趣。

全诗洗尽铅华,为唐初诗苑吹进一股清新的气息,是王绩的代表作之一。

"东皋薄暮望,徙倚欲何依。

"首二句以抒写情性为主。

"东皋",泛指王绩家乡绛州龙门附近的水边高地,借用陶渊明(归去来辞)"登东皋以舒啸"的诗句,暗含诗人归隐之后,尝耕东皋之意,故而自号"东皋子"。

"徙倚",是徘徊的意思。

"欲何依",化用曹操《短歌行》"绕树三匝,何枝可依"的诗句。

这两句诗以平平淡淡的叙述,首先推出薄薄暮色之中,诗人兀立在东皋之上,举目四望,一种莫可明状的孤寂无依的愁绪涌上心头,使之无法平静下来,以此观景自然会涂上一层心理上的不平衡色彩,并为中间四句写景提供巧妙的铺垫。

"树树皆秋色,山山唯落晖"。

这是诗人对眼前景观的粗线条的描绘,着重于色彩的透明度,层层树林已染上萧瑟的金黄的秋色,起伏的山峦惟见落日的余晖,这是多么宁静、开阔、美丽的画面。

八年级上册语文《野望》

八年级上册语文《野望》

八年级上册语文《野望》一、原文。

东皋薄暮望,徙倚欲何依。

树树皆秋色,山山唯落晖。

牧人驱犊返,猎马带禽归。

相顾无相识,长歌怀采薇。

二、作者简介。

三、重点字词解释。

1. 东皋:诗人隐居的地方。

2. 薄暮:傍晚。

薄,接近。

3. 徙倚:徘徊,来回地走。

4. 依:归依。

5. 落晖:落日。

6. 犊:小牛,这里指牛群。

7. 禽:鸟兽,这里指猎物。

8. 采薇:薇,是一种植物。

相传周武王灭商后,伯夷、叔齐不愿做周的臣子,在首阳山上采薇而食,最后饿死。

古时“采薇”代指隐居生活。

四、诗句翻译。

傍晚时分站在东皋纵目远望,我徘徊不定不知该归依何方。

每棵树都染上秋天的色彩,重重山岭都披覆着落日的余光。

牧人驱赶着那牛群返还家园,猎人带着猎物驰过我的身旁。

大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈!五、诗歌赏析。

1. 首联“东皋薄暮望,徙倚欲何依”,以平平淡淡的叙述,写诗人在黄昏时分登上东皋远望,却不知该归依何处,奠定了整首诗孤独、彷徨的基调。

2. 颔联“树树皆秋色,山山唯落晖”,是诗人远望所见之景,层层树林都染上了秋天的色彩,重重山岭都披着落日的余晖,描绘出一幅宁静而又萧瑟的秋日画面。

3. 颈联“牧人驱犊返,猎马带禽归”,则是诗人近观之景,牧人赶着牛群回家,猎人骑着马带着猎物归来,展现了田园生活的宁静与祥和,与诗人的孤独形成鲜明对比。

4. 尾联“相顾无相识,长歌怀采薇”,诗人看到周围的人都不相识,只能长歌一曲,怀念古代的隐士伯夷和叔齐,表达了自己的孤独和隐逸之情。

六、主题思想。

这首诗描写了山野秋景,在闲逸的情调中,带着几分彷徨和苦闷,抒发了诗人孤独抑郁的心情和避世退隐的愿望。

七、艺术特色。

1. 情景交融。

诗中描绘的秋日景色与诗人的孤独心境相互映衬,使情感表达更加深沉。

2. 动静结合。

颔联写静景,颈联写动景,动静结合,使画面更具层次感。

3. 语言质朴自然。

整首诗语言简洁,不事雕琢,却韵味无穷。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

杜甫《野望》译文及注释
《野望》朝代:唐代
作者:杜甫
原文:
西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。

海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。

惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。

跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。

译文
西山终年积雪,三城都有重兵驻防;南郊外的万里桥,跨过泱泱的锦江。

海内连年战乱,几个兄弟音讯阻隔;彼此天涯海角,只我一人好不凄怆?
惟将迟暮的年光,交与多病的身躯;至今无点滴功德,报答贤明的圣皇。

我独自地骑马郊游,常常极目远望,世事一天天萧条,真叫人不堪想象。

注释
⑴西山:在成都西,主峰雪岭终年积雪。

三城:指松(今四川松潘县)、维(故城在今四川理县西)、保(故城在理县新保关西北)三州。

戍:防守。

三城为蜀边要镇,吐蕃时相侵犯,故驻军守之。

城:一作“奇”,一作“年”。

⑵南浦:南郊外水边地。

清江:指锦江。

万里桥:在成都城南。

蜀汉费祎访问吴国,临行时曾对诸葛亮说:“万里之行,始于此桥。

”这两句写望。

⑶迟暮:这时杜甫年五十。

供多病:交给多病之身了。

⑷日:一作“自”。

相关文档
最新文档